Melis Ash
В переводе имён есть общепринятые варианты (как те же "Карл I" и "Яков I" вместо "Чарльза I" и "Джеймса I"), поэтому действительно не совсем понятно, почему они сделали выбор в пользу "Ховарда".
Яросса:
О темной стороне силы в мире Гарри Поттера. О том, как сладка и упоительна власть, как притягательна магия непростительных заклинаний. В другой вселенной Падме Амидала не смогла, не справилась, не уде...>>О темной стороне силы в мире Гарри Поттера. О том, как сладка и упоительна власть, как притягательна магия непростительных заклинаний. В другой вселенной Падме Амидала не смогла, не справилась, не удержала. Но Джинни сможет!
Всем любителям пейринга Гарриджин, борьбы света и тьмы в душах людей и крупных стихотворных форм рекомендуется!