↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


13 марта в 22:51
Да, переводы, на русский в частности, добавляют неясности. Индийские киношники, я думаю, пользуются всё-таки более качественными переводами. И в сторону коллег посматривают :).
В самом начале Махабхараты есть кусочек, где я всегда думала, что речь идет о Кришне. Недавно случайно узнала, что там имелся в виду Дхритараштра. Я пристала к Дипсику, и он мне все-таки смог объяснить, что санскритские фразы построены так, что неоднозначности нет. А в переводах была (но с ИИ прикольно было общаться на эту тему - живой собеседник меня бы уже послал, наверное).
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть