Да-а, русская озвучка там просто песня, в первых двух играх. Больше озвучек и переводов такого уровня мне не встречалось; самые нормальные, которые помню - Final Fantasy 15 и Депония (в ней, правда, только субтитры, но, что интересно, переводили сами немцы, и очень метко адаптировали все шутки). И Spiritfarer был ничего.
Яросса:
Прекрасный юморной фик! В нем есть тот редкий зверь, который называется настоящим юмором. Не потуги автора пошутить, как это часто бывает, а легкое и непринужденное повествование, в котором юмор являе...>>Прекрасный юморной фик! В нем есть тот редкий зверь, который называется настоящим юмором. Не потуги автора пошутить, как это часто бывает, а легкое и непринужденное повествование, в котором юмор является естественной органической частью. Персонажи очаровательны, а Гарри стопроцентно узнаваем. И пусть не пугает русреал, он здесь тоже показан весело и даже мило.
Рекомендую!