Меня тут также недавно покорежило «шумно выдохнула».
Не, ну «выдохнула» понятно, но «шумно»?
Это как фен, чтоль?))
А вообще, подобные конструкции - издержки канцеляризма, наверное. Ну, и обилия безграмотных переводов иностранных текстов, особенно английского. Think so.
Это вроде как использование «что» вместо «который», где ни попадя.
«Дом, что стоял у дороги».
«Музыка, что играла в баре» и т.д.
Самое короткое и жесткое фаталити я видела... в Ораниенбауме.
Как-то мы там гуляли у пруда, и одной из уток кто-то кинул хлеба с берега. Она подплывает, и тут прямо перед ней выныривает карп, отвешивает ей смачнейшего чеполаха хвостом по клюву, цапает хлеб и сваливает на глубину.