Меня тут также недавно покорежило «шумно выдохнула».
Не, ну «выдохнула» понятно, но «шумно»?
Это как фен, чтоль?))
А вообще, подобные конструкции - издержки канцеляризма, наверное. Ну, и обилия безграмотных переводов иностранных текстов, особенно английского. Think so.
Это вроде как использование «что» вместо «который», где ни попадя.
«Дом, что стоял у дороги».
«Музыка, что играла в баре» и т.д.
Когда я был моложе, то наивно полагал, что если пить тихо и незаметно, то никто не обратит внимания. Например, можно было сесть в плацкартном вагоне поезда за столик и потягивать водку из бутылки из-под лимонада.
Недавно я был в шаверме. Зал был почти пуст, но за двумя столиками от меня сидела компания, которая тоже ела шаверму, но пила что-то из бутылки из-под лимонада. Резкий запах алкоголя мгновенно распространился по всему залу, и у меня чуть не заслезились глаза. Уверен, что если бы я был подшофе или не такой трезвенник, как сейчас, то не заметил бы этого запаха.
Теперь я понимаю, почему у никогда не употребляющей жены были такие глаза, когда я приходил в пятницу вечером после стакана и на её вопрос «пил?» отвечал «нет». Ну конечно, по мне же незаметно, это всего лишь был 1 стакан и хорошая закуска. 🤣🤣🤣
О, наивный глупец.