А мне нравится это выражение. Пахнущее сиренью и девочковыми «психологическими» тестами с Aeterna.Ru.
Устоявшейся литературной нормой оно ещё не является, поэтому в тексте, адаптированном под переводной, выглядит странно. Но проблем в нём я не вижу.
Когда-то слово «прощайте» в качестве «до свидания» было неологизмом.
Мэтры спорили, стоит ли поддерживать эту выдумку молодёжи. Одни говорили, что это глупость, другие — что очень даже по-христиански в конце диалога предложить собеседникам простить тебя.