А мне нравится это выражение. Пахнущее сиренью и девочковыми «психологическими» тестами с Aeterna.Ru.
Устоявшейся литературной нормой оно ещё не является, поэтому в тексте, адаптированном под переводной, выглядит странно. Но проблем в нём я не вижу.
Когда-то слово «прощайте» в качестве «до свидания» было неологизмом.
Мэтры спорили, стоит ли поддерживать эту выдумку молодёжи. Одни говорили, что это глупость, другие — что очень даже по-христиански в конце диалога предложить собеседникам простить тебя.
Magla:
Это очень цельно, очень аккуратно (если представлять аккуратность сложной вышивки с изнанки), качественно, и мне позарез такое продолжение было надо... лет так 37 назад. Но и сейчас я прочитала сюжет ...>>Это очень цельно, очень аккуратно (если представлять аккуратность сложной вышивки с изнанки), качественно, и мне позарез такое продолжение было надо... лет так 37 назад. Но и сейчас я прочитала сюжет с огромным интересом. А литературные и исторические ретро-поклоны мне вдвойне понравились.
У фанфика та же тяжелая, плотная, местами мучительная атмосфера, что и у оригинала (я знакома в полной мере с первым каноном), но вместо стерильной справедливости и безысходности, автор подарил читателю немного веры, надежды и любви. В том же самом холодном, несправедливом и быстротечном мире, где все мы смертны...