Читал я как-то в подростковом возрасте любительские переводы какого-то нескончаемого цикла - пристроя к настолке (То ли Драгонлэнс, то ли Варзаммер ФБ, то ли оба). И вот читаю, и не могу понять - а что глаз режет-то?
А потом как понял: они диалоги, как в английском тексте принято, выделяли кавычками
Deskolador:
Пропущенная сцена канона.
Молли вяжет свитер Артуру.
Снова. Потому что так надо, потому что схемы и узоры не просто так, схемы и узоры это магия. Особая магия жизни и защиты.
А ещё тут немного любо...>>Пропущенная сцена канона.
Молли вяжет свитер Артуру.
Снова. Потому что так надо, потому что схемы и узоры не просто так, схемы и узоры это магия. Особая магия жизни и защиты.
А ещё тут немного любовного хулиганства от Артура. Схемы и узоры, они не только на свитерах :)