В секторе 2B, похоже. На великом и могучем английском это звучит как «Two B», что созвучно с «To be». Вопрос, похоже, звучит как «Where is 2B» — «где место 2Б», или «Where is to be», хотя на русский при переводе получается не очень. Короче говоря, ставлю на то, что при вопросе про место 2b он задается также и про экзистенциальным вопросом о смысле жизни, типа «зачем мне быть» или что-то в этом духе.
Zemi:
Здорово переплетен богатый эпос и легендариум двух народов. Замечательный легкий и в то же время узнаваемый слог русской сказки. Тонкий остроумный юмор, как в формулировках, так и в сюжетных ситуация...>>Здорово переплетен богатый эпос и легендариум двух народов. Замечательный легкий и в то же время узнаваемый слог русской сказки. Тонкий остроумный юмор, как в формулировках, так и в сюжетных ситуациях. Увлекательный динамичный сюжет, за которым одно удовольствие следить. Обаятельные колоритные персонажи. Даже злодеи вышли не плоскими, причем их ничуть не жаль. ХЭ однозначный, и в то же время не совсем. Не каждая читательница с ним будет согласна, в отличие от Аленушки ))