|
Гилвуд Фишер Онлайн
24 мая в 16:02
|
|
|
Полагаю зависит от стиля и желаемого результата. Будь это фэнтези название, вероятно перевести было бы вполне уместно, но как будто ирл названия обычно не переводят. Впрочем не уверен что не переводят всегда и всё – если это название деревни или города то как будто лучше оставить как есть, если это буквально утёс то даже хз – определение кажется обычно переводят, ну типа "Хогвартские горы" а не "Хогвартс-маунтс" условно.
Ещё наверное имеет смысл погуглить как именно эту локацию принято переводить: может уже есть какой то устоявшийся вариант 3 |
|