Одиннадцатая глава начинается с описания того, как именно Джейсон взялся обучать своих учеников и разговора по этому поводу с Гермионой
— Сэр, простите, что вмешиваюсь, — осторожно начала она, — но я заметила разницу в подходе: вы даёте Гарри одни задания, а мне — другие. Его вы учите сражаться, меня — анализировать. Понимаю логику, но я способна на большее.
На лице Джейсона промелькнуло недовольство, раздражение профессионала, у которого и так полно забот.
— Гермиона, я понимаю, тебе внушали про равноправие женщин и мужчин, — голос Джейсона был спокоен, но твёрд, — но в реальной жизни всё иначе. В нашем ремесле эти теории не просто бесполезны, они смертельно опасны. Смотри: если ты ударишь противника рукой в челюсть, что произойдёт?
— Синяк? — неуверенно предположила девушка, вскинув на него глаза.
— Перелом запястья, — резко отрезал наставник. — Чтобы женский удар был сопоставим с мужским, нужно использовать ноги. Это не предвзятость, а анатомия: у женщин центр тяжести ниже, сила распределена иначе. И никакие операции по смене пола это не изменят. Мужчина создан природой воином и защитником, а женщина — матерью. Поверь, те немногие дамы-агенты, которых я встречал в профессии, платили слишком высокую цену за своё желание быть на равных с мужчинами. Их жизнь оказывалась короткой и крайне неприятной. Ты готова к этому?
Гермиона крепче сжала пальцы, но промолчала.
— Ладно, — продолжил Джейсон, смягчив интонацию, — твоё обучение будет другим. В твоей учебной программе — аналитика, работа с информацией, эффективность в решении задач. И, конечно, умение постоять за себя — как с помощью магии, так и без неё. Вопросы?
— Нет, сэр. Спасибо, — тихо ответила она и, развернувшись, послушно направилась в библиотеку.
Джейсон удовлетворённо хмыкнул. За последнее время мисс Блэк показывала завидное упорство и быстро осваивала материал, который он ей давал. В ней становилось меньше эмоциональной горячности, чем в Поттере, и больше анализа — то, что особенно уважалось в его маленькой школе выживания.
Официальная часть обучения была оформлена безукоризненно: на следующее утро после заключения контрактов Блэк отправил все необходимые уведомления — в Хогвартс и в Министерство магии. Закон требовал, чтобы обучение учеников у мастера гильдии было зарегистрировано. Ответов, разумеется, никто не прислал: бюрократы предпочитали игнорировать простых смертных. Но на его экземпляре магического контракта стояли аккуратные отметки — документы получены и зафиксированы. Для Джейсона этого было достаточно. Формальности соблюдены, а значит, придраться к нему никто не сможет.
Далее краткие размышления о будущей встрече с лордом Монтегю, которая подождёт, а вот нужного специалиста искать надо сейчас. Джейсон отправляется в Сохо.
Влажный воздух лондонского Сохо ударил в лицо — смесь сырости, пряных запахов восточной кухни и еле уловимого табачного дыма. Район жил своей особой жизнью: за яркими вывесками ресторанчиков и шумными лавками скрывался целый магический мир. Здесь, в самом сердце китайского квартала, правили триады, а не Министерство магии Британии. Их земли были под охраной сильнейших чар, и чужаки рисковали только один раз.
Джейсон шагал уверенно, будто был на своей территории. Лондон он знал неплохо еще с прошлой жизни, а Сохо был интересен как один из тех узлов, где магический и обычный миры переплетались особенно плотно.
Информацию о китайских магических кругах он начал собирать ещё в Мексике, работая на гильдию: тогда ему попалась пара обрывочных досье, и этого оказалось достаточно, чтобы наметить ниточки. В Британии они могли очень пригодиться.
Языковой барьер его не пугал: кантонский диалект он знал лучше многих в Лэнгли, а при необходимости умел изъясняться и на мандарине. В прошлой жизни это не раз спасало ему жизнь — и открывало многие двери. Теперь оставалось только превратить знания и умения в реальные связи.
Мимо него скользнули двое подростков в свободных куртках; один держал картонную коробку с лапшой, другой всё время косился через плечо, проверяя хвост. На облупившихся стенах висели выцветшие афиши, а из-за дверей чайных лавок доносился певучий говор.
Джейсон чувствовал себя так же, как когда-то в Гонконге: чужаком, но не новичком. Правда, тогда у него были связи и инструкции. А теперь только опыт и настойчивость. Но и этого хватит для начала. Китайская община в Британии обладала своими специалистами, в том числе в такой редкой области, как магическая судмедэкспертиза. И именно их помощь могла оказаться неоценимой.