|
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта. Вывеска над крышей гиенария Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется) Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части (и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах) Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть Обзор Она пахла круассанами Обзор Кастелян - 1 часть Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы Обзор Школьный Демон. 1 курс - 1 часть Обзор Школьный Демон. 2 курс - 1 часть Обзор похотливой бабки Гермы и Шамана в Зверополисе Обзор Чайная церемония фей Обзор Драконий Лорд Обзор Монстр с нежным сердцем Обзор Волк в драконьей шкуре Обзор Обида (это не первая и не последняя часть обзора, но в ней приводятся ссылки на все предыдущие) Обзор Не недооценивайте магглов, профессор Ждет разбора: Осколки. Сага о Йорлейфе 21 августа 2023
23 |
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
В назначенное время дверь кафе тихо скрипнула, и в зал вошла девушка с густыми каштановыми кудрями. На ней были джинсы и простая куртка — наряд, резко выделявшийся среди кружевных манжет и романтических платьев посетительниц. Джейсон узнал её мгновенно: именно эта девчонка когда-то, год назад, подошла к нему в «Дырявом котле», после чего перед ним с излишним жаром извинялась матриарх семьи Уизли. Девушка замерла на пороге, оглядела зал цепким, внимательным взглядом, в котором ощущалась натренированная привычка всё замечать и ничего не упускать. Затем уверенно направилась к его кабинке. — Это вы, мистер Блэк? — спросила она без предисловий. — Да, мисс… — Грейнджер. Гермиона Грейнджер, — чётко представилась девушка. «Удачно, — отметил про себя Джейсон. — Родная племянница. Дочь Мариуса Блэка, покойного сквиба. Правда, как этот пожилой джентльмен сумел обзавестись ребёнком от молодой женщины — остаётся загадкой». И это всё ещё загадка и, вероятно, так ею и останется. Просто лёгкий способ прибрать к рукам Гермиону, как мне представляется. Его внимание привлёк вышитый гобелен спинки сидения рядом с плечом девушки, немного поразмышляв о странных изгибах семейных линий, и произнёс вслух: — Очень приятно, мисс Грейнджер. Вы, значит, представляете интересы мистера Поттера? Сам он поговорить со мной боится? — Ничего я не боюсь, — буркнул парень, стягивая с себя мантию-невидимку. Он оказался прямо напротив бывшего агента, словно всё это время сидел в тени, наблюдая за ним. Джейсон едва заметно приподнял бровь, но промолчал. Лишь коротко кивнул: — Похвально. Присаживайтесь, мисс Грейнджер. Раз вы доверенное лицо, значит, у мистера Поттера от вас секретов нет. Гермиона с независимым видом устроилась рядом с Гарри. Тот всё ещё держался настороженно, хотя и пытался скрыть это за упрямым выражением лица. Джейсон легко провёл рукой по столешнице — воздух вокруг задрожал, накрывая кабинку пологом приватности. Для верности он добавил ещё один уровень защиты, их с Майки разработку. Укрощение самоуверенной Герминоги — Итак, начнём, — голос его стал ровным, почти официальным. — Вы, вероятно, помните, что в прошлом году из Азкабана сбежал Сириус Блэк… — Это вы, да? — резко перебила его Гермиона. Джейсон перевёл на неё взгляд — холодный и безжалостный, такой, каким смотрел бы дознаватель на несдержанного свидетеля. — Мисс, — произнёс он сухо, — научитесь слушать и слышать. Позвольте мне рассказать всё по порядку, не отвлекаясь на глупые вопросы. Гермиона едва заметно покраснела, на миг растерялась, но тут же снова задрала подбородок, словно бросая вызов. Однако больше перебивать не решилась. — Ещё раз повторю, — Джейсон говорил спокойно, но твёрдо, словно ставил каждое слово на весы. — Моё имя Джейсон Орион Блэк. Я был так называемым запасным наследником рода. Это значит, что, если никого из Блэков не осталось, я обязан принять заботу о семье и её продолжении. Он бросил на Гермиону тяжёлый взгляд — предостережение для той, кто снова готовилась перебить. — А если с Блэками всё в порядке, — продолжил Джейсон, — то я никогда бы и не узнал об этом статусе и жил своей жизнью. Это понятно? Оба подростка кивнули. Но Гермиона, не умея сдерживать любопытство, всё же решилась задать вопрос: — Если вы не Сириус Блэк, то почему так на него похожи? На лице Джейсона мелькнула тень иронии. — Потому что он мой племянник, мисс Грейнджер, — ответил он, слегка выделив каждое слово. — Если вы заметили, на острове почти все маги обладают ярко выраженными семейными чертами. Это не случайность, а результат инбридинга. Он чуть подался вперёд, его голос стал ниже, серьёзнее: — Магия оставляет след в крови и лицах наследников. У Блэков это особенно заметно. Далее, — Джейсон чуть подался вперёд, словно переходя к главному. — Мой племянник был вашим опекуном и магическим наставником, мистер Поттер. И поскольку он не предавал ваших родителей, его обязательства перешли на меня. Но это случилось только в прошлом году, поэтому мне пришлось срочно вернуться в Британию и решить несколько вопросов. — Каких вопросов? — осторожно спросил Гарри. — Например, связанных с вашим здоровьем, — Джейсон не стал юлить: в подобных случаях правда звучала убедительнее любой уловки. — Мы с коллегой осмотрели вас ещё тогда, в «Дырявом котле», пока вы спали. А потом целый год вам давали лечебные зелья. Он чуть прищурился, оценивающе глядя на парня. — И должен признать, результат заметен. Вы выглядите куда лучше, чем в нашу первую встречу. Гарри ошеломлённо молчал, глядя на собеседника, а вот Гермиона не удержалась: — А чем вы занимаетесь? — Я мастер Североамериканской гильдии наёмников, — спокойно произнёс Джейсон. В кабинке воцарилась тишина. Оба подростка переглянулись, словно пытаясь понять, шутка это или нет. Первым пришёл в себя Гарри: — Но почему вы тогда уехали и ничего мне не сказали? А я задаюсь вопросом, почему ни Гарри, ни Гермиона ничего не спрашивают ни о ночном обследовании во время сна, ни о зельях. Наверное, потому что это некие Генри и Герминога, и они уже доверяют Наёмнику. 3 |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
— Потому, мистер Поттер, — голос Джейсона стал холоднее, — что у меня были обязательства, требующие немедленного исполнения. Это понятно? — Да, сэр, — тихо ответил Гарри. — А что вы хотите сейчас? — Отдать долг перед тобой и твоими родителями, — произнёс Джейсон, глядя прямо в глаза мальчику. — Стать твоим магическим наставником. И судя по всему, я прибыл вовремя: ты уже успел вляпаться в неприятности. — А чему вы можете его научить? Как правильно убивать? — язвительно вмешалась Гермиона. Бывший агент и бровью не повёл.— И выживать, — невозмутимо ответил он. Эти два слова повисли в воздухе, тяжёлые, как свинец. Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но встретилась с его взглядом — холодным, чужим, прожигающим до костей. Девушка осеклась, хотя подбородок упрямо остался поднятым. Гарри же, наоборот, не отводил глаз. Слово «выживать» зазвучало в нём эхом — напомнило бессонные ночи на Приват-драйв, драку с дементорами в прошлом году и то, как он стоял один против Волан-де-Морта несколько раз. Он слишком хорошо понимал цену этих слов. — Иногда… это куда важнее, чем любые заклинания, — глухо произнёс Гарри. Джейсон чуть подался вперёд, его глаза потемнели, голос стал низким и сосредоточенным: — Вот именно. Выживание — это не трусость, Поттер. Это умение прожить ещё один день, когда остальные уже легли в землю. Трус убегает от опасности. Тот, кто умеет выживать, идёт ей навстречу, но уходит живым. Разницу чувствуешь? Гарри молча кивнул. — Ты сейчас стоишь в центре чужой игры и понятия не имеешь, кто стоит за этим, — продолжил Джейсон. — Тебя втянули в Турнир, и поверь, это недетская забава. Ты не обязан доказывать что-то толпе или дружкам, которые отвернулись при первом же испытании. Их не будет рядом, когда тебе придётся смотреть в лицо дракону или стоять насмерть против врагов. Ты один на арене, Поттер. И только твоё умение сохранять голову холодной решает, выйдешь ли ты оттуда живым или нет. — А вы… могли бы научить меня этому? — Гарри поднял глаза. Взгляд у него был настороженный, но в нём теплилась надежда. Джейсон кивнул. — Я могу. Но учти: это не «уроки заклинаний». Это дисциплина, привычка думать и реагировать так, чтобы противник не успел. Я не обещаю лёгкого пути. — Мне и так нелегко, — тихо сказал Гарри, сжав кулаки. Гермиона наконец вмешалась, но уже тише, не так резко, как раньше: — Вы же понимаете, мистер Блэк… он всего лишь школьник. — Школьник, — перебил её Джейсон, — которого бросили в мясорубку, где взрослые маги едва выживают. Хотите вы этого или нет, но его время «быть всего лишь школьником» закончилось. Слова повисли в воздухе, и Гарри понял: впервые за долгое время кто-то сказал ему правду, не пытаясь утешить или пожалеть его. Джейсон слегка подался вперёд, голос его стал твёрже: — Мы дадим все необходимые клятвы и можем заключить контракт. Но учти, если решишься, в школе тебе больше делать нечего. Я буду работать с тобой индивидуально, в реальных условиях. И слушаться меня придётся беспрекословно. — А откуда мы знаем, что вы говорите правду? — резко спросила Гермиона. — Спросите у своего наставника, мисс, — отрезал Джейсон. Ему уже надоели эти детские расспросы. Девчонка явно проходила подготовку для аналитической работы — слишком цепкая, слишком системная. Стиль вопросов напоминал ему MI5. А такой агент в Хогвартсе был только один. Гермиона замерла, глаза её распахнулись, в них мелькнуло понимание. «Какая же она наивная девочка», — усмехнулся про себя бывший агент. Вслух же спокойно сказал: — В прошлом, мисс. Я прошёл очень жёсткую школу. Сейчас же я, как уже говорил, мастер-наёмник. На её лице промелькнуло уважение — не детское любопытство, а настоящее признание опыта. Гарри всё это время молчал, глядя то на Гермиону, то на Джейсона. И впервые за долгое время в его взгляде вспыхнула надежда. Укрощение состоялось. Далее Джейсон предлагает отправится на Гриммо, потому что хочет им кое-что показать. 1 |
|
|
— А откуда мы знаем, что вы говорите правду? — резко спросила Гермиона. Ну, т.е., врешь как сивый мерин.— Спросите у своего наставника, мисс, — отрезал Джейсон. 1 |
|
|
— Я мастер Североамериканской гильдии наёмников, — спокойно произнёс Джейсон. ...только вчера с Эриком Принсом бухал. 2 |
|
|
кукурузник Онлайн
|
|
|
Мы с коллегой осмотрели вас ещё тогда, в «Дырявом котле», пока вы спали. а ЕЩЕ ЧТО СДЕЛАЛИ?Я бы не доверял таким людям. А то сегодня они тебя спящего смотрят, а завтра привяжут к кровати, и будут пытать ( сперва заставят слушать Николаева. а потом притащат флюгегехаймен). 6 |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
Джейсон произнёс слова-пароль: «Блэк Хаус», и мгновение спустя их компания исчезла внутри сияющего вихря. Зелёный свет обволок, оставляя ощущение полёта сквозь пространство и время, пока дом рода Блэк не возник перед ними в полной величественной роскоши. — Это ваш дом, сэр? — спросил Гарри, поражённо озираясь. Готически мрачные интерьеры дома на Гриммо словно давили на плечи, витражи и тяжёлые портьеры прятали свет, а воздух был пропитан старой магией. А старой кровью? Доходят до зала с гобеленом — Прошу, — пригласил он, отступая в сторону. — Обратите внимание, мистер Поттер, вот на этот участок семейного гобелена. А вы, мисс Грейнджер, — на этот. Гарри, нахмурившись, шагнул ближе. Его губы невольно поджались, когда он начал различать имена и силуэты потускневших портретов родственников, большинство из которых давно погибло. С каждым изображением на ткани память о семье становилась всё тяжелее. Гермиона, напротив, застыла в удивлении. Её глаза распахнулись так широко, что казалось, она и сама не верит в увиденное. На тёмной, витиеватой ткани, среди гордых чистокровных фамилий стояло её собственное имя. — Этого… не может быть, — едва слышно произнесла Гермиона, почти боясь оторвать взгляд от гобелена. — Моё имя… здесь? В этой семье? Джейсон скрестил руки на груди и спокойно наблюдал за её реакцией. — И тем не менее, мисс Грейнджер, вы видите его сами, — произнёс он ровно, будто констатируя факт. — Магическая ткань не ошибается. Гарри, нахмурившись, сделал шаг ближе к подруге. — Но это… это же невозможно. Гермиона — маглорожденная. Разве не так? — Так ли это? — Джейсон чуть склонил голову, его голос звучал почти насмешливо. — На гобелен не вносят чужих. Он не рисует вымыслы. Всё, что там отображено, — истина, проверенная магией рода. Гермиона резко обернулась к нему, её глаза метали искры. — Тогда объясните! — голос дрогнул, но она заставила себя говорить твёрдо. — Как моё имя могло здесь появиться? Почему я? Авторский произвол, милая, авторский произвол. — Ваш род куда старше, чем вы думаете, мисс, — спокойно сказал Джейсон, подходя ближе и указывая пальцем на витиеватую линию, уходящую дальше в ткани. — Сквибы, забытые ветви, отрезанные побеги… Иногда судьба решает напомнить о себе самым неожиданным образом. Гарри смотрел то на неё, то на гобелен, совершенно сбитый с толку. — Вы хотите сказать… что Гермиона — Блэк? — Я говорю, что кровь говорит сама за себя, — мягко поправил Джейсон. — И что её имя здесь не случайно. Гермиона стояла неподвижно, сжимая пальцы так сильно, что костяшки побелели. В её глазах отражалась борьба — привычная уверенность рушилась под натиском древней магии. Взгляд Гарри метнулся выше, туда, где на гобелене мелькнуло знакомое имя. Он поднял руку и ткнул пальцем в тонкую золотую линию чуть выше ветви семьи Грейнджер. — Это вы? — голос его прозвучал напряжённо. — Джейсон Орион Блэк… Вы дядя Гермионы? Родной? — Да, — спокойно подтвердил бывший агент. — Хотя узнал об этом я только сутки назад. Гермиона молчала, словно в полусне, пытаясь переварить услышанное. Щёки её порозовели, губы дрогнули, но она так и не нашла слов. Джейсон, видя её растерянность, продолжил ровным, деловым тоном: — Сегодня я планировал говорить только с вами, Гарри, и предложить вам наставничество. Но уж если судьба так удачно свела нас здесь втроём, глупо упускать возможность решить два вопроса сразу. Гермиона кивнула. Такой прагматичный подход был ей близок, и это внезапно помогло собраться. — А какие планы у вас… на меня, сэр? — спросила она, не отводя взгляда. Тут-то и раскроется подноготная местной Гермионы. 1 |
|
|
кукурузник Онлайн
|
|
|
Ну я бы на месте Гермионы спросил тех, кого хорошо знаю, а не так что левый хрен чего-тоо внушает. Так-то может тряпку заколдовали. чтобы на что надо показывала.
1 |
|
|
Ну, короче, навешал лапши на уши по поводу гобелена.
1 |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
— Всё просто, мисс, — ответил Джейсон. — Я хотел бы предложить вам войти в род Блэк на правах полноправного члена семьи. Взамен я готов оплатить любое выбранное вами обучение. Лично я бы рекомендовал американские учебные заведения после пятого курса, но окончательное решение — только за вами. Единственное — прошу хорошо подумать о работе аналитиком на секретную службу её величества. Работа опасная, и о спокойной жизни придётся забыть. — Я подумаю, сэр, — серьёзно произнесла Гермиона. — Но… как именно вы собираетесь принять меня в род? — Очень просто, — кивнул он. — Капните кровью на гобелен и произнесите согласие. Я подтвержу. Но сразу предупреждаю: ваших родителей принять не удастся, магия рода этого не позволит. Вы внебрачная дочь моего старшего брата Мариуса Блэка. Миссис Грейнджер — сквиб из другого рода, вышедшая замуж за такого же сквиба. Однако, если пожелаете, я могу помочь с обучением вашему брату. Вряд ли вы хотите, чтобы он попал в Хогвартс. — Гермиона… у тебя есть брат? — изумился Гарри. Девушка покачала головой. — Не нужно, сэр, — тихо сказала она. — Мои родители уже заключили контракт с Шармбатоном, им помогли люди из MI5. Гарри, именно поэтому я никогда не приглашаю никого к себе домой. После наших «приключений» на первом курсе мне пришлось всё рассказать. Родители были в ужасе. На втором курсе, когда всё снова пошло наперекосяк, они связались с секретной службой. Та помогла устроить Алекса во Францию. А потом… после того, что произошло в Хогвартсе, я согласилась на их предложение строить карьеру в MI5. Гарри перевёл взгляд на Джейсона. Его лицо было серьёзным, но в глазах блеснуло упрямое, почти взрослое решение. — Я согласен, сэр, — твёрдо сказал он. — Вы можете сделать меня сильнее и… защитить Гермиону. Я с радостью стану вашим учеником. Бывший агент хмыкнул, уголки его губ чуть дрогнули, но в голосе прозвучала холодная деловитость: — Похвально. А вы, мисс? Что решили? Гермиона подняла подбородок, взгляд её горел. — Я тоже согласна. А… у вас есть библиотека? — Разумеется, мисс, — Джейсон позволил себе лёгкую усмешку. — Одна из самых больших на островах. Если войдёте в семью, получите доступ даже к её закрытой части. Глаза девушки вспыхнули азартом, и, опустив ресницы, она чуть смущённо спросила: — А моему куратору тоже можно будет пользоваться ею? — Если это тот, о ком я думаю… да, — коротко ответил Джейсон. Напомнило, как в одном снейджере и Снейп, и Гермиона были запойными книгоголиками, и именно на этом их сводили. Но здесь нет, хотя возможно план просто по дороге поменялся. 1 |
|
|
Frau Selig
подумать о работе аналитиком на секретную службу её величества. Работа опасная, и о спокойной жизни придётся забыть. Опасная работа аналитика... *Осборн Кокс всецело одобряет* 2 |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
Он протянул Гермионе нож с рукоятью, потемневшей от времени. Девушка без колебаний проколола палец, и алая капля упала на гобелен. Слова согласия она произнесла быстро, почти на одном дыхании. Джейсон тут же подтвердил её принятие в род, и все трое замерли, наблюдая, как ткань оживает. Старые нити вспыхнули мягким золотым светом, узоры сместились, а рядом с тонкой ветвью с портретом появилась новая надпись. Бывший агент смотрел спокойно, словно заранее знал, что так и будет. Подростки же не могли скрыть растущего изумления: перед ними теперь сияло имя — Гермиона Джин Блэк. Гарри недоумённо перевёл взгляд на Джейсона, ожидая объяснений. — Всё позже, — сухо произнёс мужчина. — Сейчас пройдём в мой кабинет. Нам предстоит заключить контракт на обучение. Спецэффекты произвели впечатление. Джейсон провёл ладонью по поверхности — дерево отозвалось мягким свечением, и на столе появились три свитка с алыми лентами. — Контракт, — произнёс он негромко. — В магическом мире он куда весомее клятв. Здесь прописаны обязательства обеих сторон: ученик следует наставнику, наставник отвечает за ученика и его жизнь. Гарри и Гермиона переглянулись. В глазах Поттера горела решимость, в глазах Грейнджер — смесь страха и восторга. — Прежде чем подписать, — продолжил Джейсон, — знайте: условия просты, но жёстки. Вы обязаны слушаться меня беспрекословно. Взамен я передаю вам свои знания и умения. Это будет не школьное обучение — вы станете работать, как настоящие бойцы. Он откинул ленту первого свитка. Чернила мерцали, будто живые, строки то проступали яснее, то таяли. — Читайте. — Голос его был спокоен, но твёрд. Гермиона провела пальцем по строчкам. Слова отзывались в её голове эхом: верность, защита, знание, долг. Она подняла глаза: — Это… похоже на военную присягу. — Верно, — кивнул Джейсон. — Только здесь вы не солдаты. Вы семья. Он взял из подставки старинное перо из крыла гиппогрифа, остриё блеснуло холодным светом. — Подписываете кровью. Иначе магия не признает контракт. Гарри первым протянул руку. Лёгкий укол, алая капля упала на пергамент, и строки вспыхнули ярко-золотым светом. Гермиона дрогнула, но тоже сделала шаг вперёд. Когда её кровь коснулась бумаги, по комнате пронёсся низкий гул, словно сама магия одобряла союз. Джейсон наложил печать — тяжёлый серебряный перстень мастера наёмника оставил на ленте тёмный оттиск. — Теперь всё решено, — сказал он и пристально посмотрел на подростков. — С этого момента я отвечаю за вас. И учтите: выхода из этого договора нет. В тишине кабинета эти слова прозвучали почти приговором. Но Гарри только крепче сжал кулаки, а Гермиона выпрямилась, упрямо поджав губы. — Отлично, — Джейсон позволил себе едва заметную улыбку. — Добро пожаловать в мою школу выживания. Ну фсё. Быстренько он их обработал однако. 1 |
|
|
Вы обязаны слушаться меня беспрекословно. И учтите: выхода из этого договора нет. Всё. Сразу нах. Вот просто и немедленно. 3 |
|
|
кукурузник Онлайн
|
|
|
— Только здесь вы не солдаты. Вы семья. СЕМЬЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!!!!!11111Вход рубль, выход-три. 3 |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
Заметьте, то, что выхода из договора нет, Джейсон сообщил уже после его подписания.
2 |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
В конце восьмой главы был анонсирован допрос Кричера, в начале десятой его результаты.
Показать полностью
Накануне он долго и жёстко говорил с Кричером. Разговор больше напоминал допрос: домовик изворачивался, кривился, но в итоге выложил свои тайны. Из своей маленькой кладовки он принес артефакт — тёмный, холодный, гадко фонящий мертвечиной. Даже воздух вокруг него казался тяжёлым и затхлым, словно кусок кладбища занесли прямо в дом. И тогда открылась жуткая правда. Младший сын Вальбурги каким-то образом заполучил эту вещицу… и заплатил за неё жизнью. Джейсон смотрел на находку и не понимал. Хотел добыть артефакт? Так почему не продумал отход? Хотел уничтожить? Тогда зачем поручать это духу-прислужнику с ограниченными возможностями? Вроде парень умный, а шаги — один глупее другого. Или это был такой извращённый способ самоубийства? Мысли раздражали. Джейсон знал по опыту: если не видишь логики, это не значит, что её нет. Наоборот — она всегда есть. Просто открывается она в самый неподходящий момент, когда ты уже по горло увяз в драке за жизнь. Он вспомнил прошлые операции. Если планируешь — всегда имей два пути отхода, а лучше три. Спонтанность? Пусть она будет уделом романтиков. У него на спонтанность никогда не было права. Джейсон взял себе сутки — выстроить план и продумать каждый шаг. Вечером того же дня Джейсон вместе с Кричером аппарировал к месту упокоения одного из британских Блэков. Свинцовое небо низко нависало над морем. Ветер рвал одежду, швырял в лицо солёные брызги. Скалы уходили в туман, и всё вокруг казалось безжизненным, словно сама земля отвергала людей. Джейсон спустился на скальный выступ и прищурился, оценивая место. Точный расчет — и небольшой направленный взрыв обнажил вход. Камни с грохотом покатились вниз. Он нахмурился. Оставлять здесь кровь? Никогда. Это всё равно, что расписаться под смертным приговором и активировать чужие капканы. За прошлый год он повидал десятки подобных мест в обеих Америках, и каждое было смертельной ловушкой для дурака, решившего срезать углы. Мужчина шагнул уверенно в темноту пещеры. Палочка в руке вспыхнула ярким люмосом, и луч света прорезал густой мрак. А каких-нибудь ещё ловушек, не завязанных на активации кровью там быть не могло, ага. |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
Джейсон тихо присвистнул. Размах впечатлял. Такой схрон он бы и сам не отказался соорудить. Но одно обстоятельство перечёркивало ценность: об этом месте знали минимум двое. А значит, рано или поздно узнают и другие. Он обернулся к домовику: — Кричер, — голос его прозвучал низко и жёстко, — можешь подтянуть тело Регулуса к берегу? Домовик не ответил сразу. Вместо слов из тени донеслись всхлипы — короткие, резкие, будто давящие грудь. Из мрака раздался сиплый голос: — Хозяин… вот они… здесь… Старый Кричер нашёл их… Джейсон осторожно ступал по кромке подземного озера; луч люмоса разрезал тьму и проявлял перед ним картину, от которой даже у закалённого в боях человека сжималось сердце. На чёрных камнях в мёртвой воде лежали двое. Старший — седой мужчина средних лет — вцепился в руку молодого черноволосого парня. Казалось, даже смерть не заставила его отпустить спутника. Бывший агент осторожно подошёл ближе и, не касаясь тел, одним точным заклинанием перенёс их на берег. Сцена была душераздирающей: отец, пытавшийся спасти сына — Орион и Регулус Блэк. Джейсон осмотрел тела профессиональным взглядом. У Ориона — два огнестрельных ранения: одно в грудь, другое — в голову. Мастерски точные выстрелы, выполненные кем-то, кто отлично знает своё дело. Регулус же, судя по следам, умирал от отравления. Отец успел найти сына ещё живым, но помощь оказать ему не дали — киллер подстрелил обоих, не оставив ни малейшего шанса Блэкам. Во лбу парня зияло аккуратное пулевое отверстие. Он медленно провёл пальцами вдоль челюсти старика, вглядываясь в область головы в поисках входного или выходного отверстия — возможно, пуля застряла, и это даст зацепку. Нужен был эксперт. Поймать неизвестного киллера стало теперь первоочередной задачей. Логика подсказывала: зачистку семьи вряд ли выполнял дилетант; скорее всего, наняли опытного специалиста с репутацией. Его вполне могли привлечь и снова — уже для ликвидации Джейсона. И тогда надо успеть первым. — Кричер, — сухо произнёс он, — тела нужно поместить в стазис. Отнеси их в подвал особняка и запри. Пока я ищу нужного специалиста. Вот знаете почему Ориона именно застрелили, а не убили с помощью магии? Это такая, пока ещё далёкая, подводка к знакомству с будущей миссис Блэк, которая окажется тем самым нужным специалистом. Домовой дух вздохнул; его голос прорезался из мрака хрипло и покорно: — Кричер понял. Кричер поможет. Новый глава рода отомстит за старых хозяев. Джейсон сжал челюсть, и в нём загорелась та холодная решимость, что знали лишь немногие выжившие: — Будь уверен: обязательно отомщу. Зачищу всех причастных. Нам пора возвращаться. В особняк они вернулись глубокой ночью. Перед уходом Блэк запустил в пещеру заклинание адского пламени: огонь рванулся к сводам, облизал стены, пожрал камни и стёр последние следы трагедии. Сохранять место преступления не имело смысла — ни гильз, ни отпечатков там не было. Самая важная улика уже лежала под чарами стазиса в подвале — тела. В кабинете царила полутьма. Газовые рожки у стен горели ровным золотистым пламенем, а на письменном столе вспыхнула магическая лампа, мягко заливая светом стопки бумаг. Джейсон опустился в кресло и потянул к себе папку с финансовыми отчётами. Строка за строкой он скользил глазами по суммам и примечаниям, пока внутреннее чутьё не зацепилось за странные переводы. Логика подсказывала: киллер — не случайность. Скорее всего, это наёмник, из тех, кого Орион нанимал в последние месяцы, отчаянно пытаясь найти сына. Джейсон прищурился: на краю страницы стояла небольшая пометка — название агентства, чей офис значился на Косой аллее. Он откинулся назад, щёлкнул пальцами — магическая лампа погасла. Комнату вновь окутала густая тишина, след найден. Завтра начнётся охота. Навострячился. |
|
|
Frau Selig
А каких-нибудь ещё ловушек, не завязанных на активации кровью там быть не могло, ага. Насколько я помню канон, там несколько метров камня. Пробить дыру небольшим направленным взрывом - все равно, что проплавить сейф зажигалкой. Там нужны нормальные горнопроходческие работы, машина для сверления шпуров и пара центнеров взрывчатки.А ведь можно было притащить первого попавшегося бомжа и открыть проход его кровью. |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
Воскресенье. Утро. Завтрак.
Показать полностью
Блэк, как подобает английскому джентльмену, читал Ежедневный пророк. Газета полоскала Поттера, но мужчина недолго задержался на заголовках: зачем портить себе и детям завтрак? Он аккуратно отложил газету в сторону. — Итак, ребята, как прошёл вчерашний вечер? — спросил он ровно, без тени раздражения. Гарри жадно ел тост с джемом, запивая его горячим шоколадом. Гермиона же, с серьёзным взглядом, ответила: — Спасибо, сэр, мы выполнили ваше задание. А я даже написала небольшое эссе. Джейсон тяжело вздохнул. Как объяснить двум подросткам, что жизнь — это не аккуратно выполненное задание? Но он уже взялся за обучение, и отступать было поздно: берёшься — делай и молчи. — Эссе не нужно, — сказал он спокойно, глядя на обоих. — Я даю задания не ради оценок. Если вам трудно запомнить информацию, делайте конспекты, пометки. Главное — полное понимание материала. Скоро вы столкнётесь с магическими существами в бою, и никакие записи вам не помогут. Джейсон предупреждает подростков, что позже к ним для осмотра придёт профессиональный колдомедик и зельевар. И кто бы это мог быть, хм? Зельевар появился спустя полчаса после завтрака. Его шаги эхом разнеслись по коридору, и, когда он вошёл в малую гостиную, подростки инстинктивно сжались. У Гарри в глазах промелькнула давняя боль — обида на учителя, вечно выставлявшего его идиотом. — С кого начнём? — голос Северуса прозвучал холодно и бесстрастно. Он едва заметно склонил голову к хозяину дома. — Думаю, с вас, Поттер. Будь эта история про живых людей, здесь нашлось бы место для интересного взаимодействия, тем более, что Снейп вроде как заявлен наставником Гермионы из МИ-5, т.е. у них есть некий бэкграунд. Но нет. Проверка Гарри заняла не больше четверти часа. Снейп закончил осмотр, щёлкнул замком переносного кейса и обернулся к Джейсону: — Сейчас состояние куда лучше, чем год назад. Как я понимаю, вам необходимо подтянуть здоровье до нормы, укрепить кости, нарастить мышечную массу? — Да, это было бы кстати, — кивнул Блэк. Его взгляд скользнул на побледневшего Поттера. — Но главное сейчас — ловкость и скорость. Уже двадцать четвёртого ноября он должен выйти против дракона. — Разумное решение, — отозвался Северус. — Все необходимые зелья будут готовы в течение недели. Он сделал паузу, нахмурился и добавил: — Касаемо мисс Грейнджер. В её крови обнаружилось одно специфическое средство… «Узы счастья». Это редкий вариант приворотного зелья, к счастью, сваренного неправильно. Нейтрализатор я уже дал. Вечером пришлю набор очищающих зелий. — Он перевёл взгляд на девушку. — Мисс Грейнджер, вы справитесь? Гермиона кивнула, хотя пальцы её заметно дрожали. — Далее, — Снейп не смягчил интонацию, — девушка не может жить в одном доме с одинокими мужчинами. Ей необходима компаньонка или хотя бы дуэнья. Иначе её репутация пострадает. — Опять ваши британские заморочки, — недовольно пробурчал Джейсон. — Ну и где мне найти приличную женщину на скорую руку? Северус лишь едва заметно пожал плечами. Его дело — предупредить, а разбираются пусть Блэки сами. Затем декан Слизерина стал серьёзен до ледяной жёсткости: — Завтра Минерва начнёт искать свою студентку. Что я должен ей ответить? — Пойдёмте, — сухо бросил Джейсон. Он сделал приглашающий жест и повёл его по коридору с мрачными портретами предков в зал, где на стене раскинулся старый гобелен рода Блэк. Ах, эти зелья, от которых надо о-чи-щать-ся. Ах, эта Минерва, которая начнёт искать свою студентку только в понедельник. И как-то неясно, почему именно Снейп что-то должен будет ей отвечать. |
|
|
Frau Selig Онлайн
|
|
|
Поглядели на гобелен
Показать полностью
— Убедились, что я вам не лгал? — холодно бросил хозяин дома. — Я и раньше это знал, — спокойно ответил Снейп. — Вы слишком не похожи на Сириуса, которого я знал. Но Дамблдор желал убедиться лично. Так значит, мисс Грейнджер... простите, Блэк — ваша родная племянница? Это многое объясняет. В том числе и её сходство с Беллатрикс. — Девочка принята в род и пройдёт необходимое обучение. Советую оставить её в покое. На секретной службе ей делать нечего. — Это было не моё решение, — отрезал Снейп. — Мне лишь поручили её курировать. Кстати, мои коллеги проявили к вам интерес, Джейсон. Хотят обсудить условия сотрудничества. — Все заказы — только через гильдию. Тарифы мастера известны, заявки отправлять на имя мистера Морроу. Остальное обговаривается отдельно, — быстро проговорил Блэк. — Я передам, — бесстрастно кивнул Северус. — Теперь позвольте откланяться. — Погодите. Есть ещё один вопрос. Мне срочно нужен хороший патологоанатом... или судмедэксперт. Дело серьёзное. — Нашли тело родича? — мрачно уточнил Снейп. Джейсон промолчал, но и так всё стало ясно. — Советую обратиться к китайцам, — тихо сказал Северус. — В Сохо у них собственный квартал. Триады никому не подчиняются, зато у них есть специалисты на любой случай. Думаю, вы и без меня знаете, как работать с такими структурами. Блэк кивнул. Мысль была здравая. Недаром Борн годами скрывался в Азии, предпочитая именно там уходить в тень. Гость коротко попрощался и растворился в темноте холла, а хозяин дома направился готовиться к приёму мексиканского груза. Сегодня вечером он должен был прибыть в порт Саутгемптона. Берет с собой Гарри Из тумана вышел мужчина. Крепкий и смуглый, он подошел уверенной походкой. На вид человек выглядел как обычный портовый рабочий: куртка, ботинки, грубые перчатки. Но в его движениях сквозила армейская выучка, а взгляд был острым и внимательным. — Всё чисто, — коротко сказал он по-английски с заметным акцентом, крепко пожимая Джейсону руку. — Груз на месте. Никто ничего не заметил. Мексиканец провёл их к глухой стене из контейнеров. Он шепнул что-то на испанском и сделал рукой пас. Воздух дрогнул, будто рябь пробежала по воде, и из пустоты выступил силуэт большого ящика. Мгновение — и снова исчез, словно растворился в тумане. — Скрывающие чары, — пояснил Джейсон, заметив, как Гарри распахнул глаза. — Маглы здесь даже пустоту не заметят. Люди гильдии работали быстро, почти бесшумно. Ящики поднимались и исчезали в кузове тёмного фургона. Движения точные, синхронные — как у солдат, знающих своё дело. Джейсон открыл один из контейнеров. Внутри — чёрные кейсы, пахнущие смазкой и металлом. Снайперские винтовки его собственной модификации: облегчённые стволы, усиленные затворы, рунические метки, впаянные в приклады. В соседних ящиках — взрывчатка, подрывные устройства, усовершенствованные рунной магией. Инструменты войны, превращённые им в оружие будущего. Гарри шагнул ближе. Свет фонаря на мгновение высветил его лицо: восторг и испуг боролись в глазах. Он не понимал, что это значит. — Сегодня ты просто смотришь, — тихо сказал Джейсон, захлопнув крышку кейса. — Остальное усвоишь потом. Мужчина подал знак: погрузка завершена. Джейсон сел за руль, Гарри устроился рядом, а мексиканец скрылся в доках. Фургон мягко тронулся и, растворяясь в клубах тумана, увозил их прочь от огней терминала. Гарри украдкой смотрел на Джейсона. Наставник держал руль легко, почти лениво, но взгляд у него был собранный, устремлённый вперёд. Казалось, что он видит дорогу не глазами, а каким-то внутренним чутьём. — Сэр… — неуверенно начал Гарри. — Говори, — коротко бросил Джейсон, не отвлекаясь от дороги. — Зачем вам… всё это? — мальчик кивнул в сторону тёмного кузова, где под замками и печатями скрывался их груз. — Зачем оружие, взрывчатка? Вы ведь волшебник, можете защититься магией. Джейсон чуть усмехнулся уголком губ, но глаза оставались бесстрастными. — Магия — это хорошо, Поттер. Но мир не ограничивается одним Хогвартсом. Есть ситуации, где палочка тебе не поможет. Там наступает предел её возможностей, зато начинает решать скорость, точность и правильно подобранный инструмент. Он на миг замолчал, переключая передачу. — И ещё: всегда нужен план «Б». Если что-то может пойти не так, оно обязательно пойдёт наперекосяк. Когда палочка выбита из рук или магия не действует — оружие продолжает работать. К слову: в Хогвартсе прекрасно функционируют все виды стрелкового вооружения. Гарри кивнул, но молчал. Внутри у него боролись два чувства: восхищение и смутное беспокойство. Ему казалось, что наставник слишком легко говорит о вещах, от которых кровь стынет в жилах. — А вы… — тихо спросил он. — Вы собираетесь воевать? Джейсон задержал на нём пронзительный взгляд, словно проверяя, понял ли тот серьёзность момента. — Я собираюсь выжить… — он сделал короткую паузу. — И научить выживать тебя. А для этого, запомни, иногда приходится воевать. Фургон скользил по пустынной трассе, и эти слова зависли в воздухе, словно невидимый груз, который теперь везли вместе с ящиками. И на этой суровой ноте глава заканчивается. |
|