|
Frau Selig Онлайн
сегодня в 08:14
|
|
|
— Не бойся, парень, с твоим учителем бояться нечего, — весело подмигнул Велесов. — А после пятого курса приходи учиться к нам. В магической России к подготовке юных дарований относятся очень серьёзно. — Ну что ты, Всеволод, — возразил иранец. — Мистер Поттер последний в роду артефакторов, ему лучше ехать к нам. В Исфахане великолепная академия артефакторики, лучшие наработки во всей Средней Азии. — Мы ответили на ваш вопрос о Министерстве магии? — вкрадчиво уточнил лорд Монтегю. — Разумеется, — кивнул Велесов. — Итак, вы хотите предложить нам сотрудничество по делу о преступном использовании некромантии против магов на территории магической Британии? — Позвольте, — картинно возмутился Монтегю. — Азкабан лишь частично находится на территории Британии, большая же его часть располагается в нейтральных водах. Так что не стоит грести всё под одну гребёнку. Джейсон с интересом следил за торгом старого лорда. Вот оно — политическое мастерство. Ему самому до такого уровня ещё расти и расти. Да, многое стало понятнее за последние месяцы, но умение вести переговоры намёками и обходными фразами пока оставалось недоступным. Фактически Монтегю сейчас аккуратно отводил от невиновных чиновников тень ответственности за махинации Дамблдора и других бенефициаров переворота. Например, от Амелии Боунс — честнейшего человека, пригласить которую Джейсон предлагал сам. По его данным, она всегда действовала строго по закону. Но Монтегю просил не втягивать Амелию: подобные переговоры при определённых обстоятельствах могли ударить по её репутации и карьере. Некоторые легко представили бы эту встречу как государственную измену. Международное право — одно, а интересы конкретного государства — другое. Сейчас же речь шла о сохранении той части элиты, что не запятнала себя преступлениями прежнего режима. И здесь действительно были варианты. Наконец торг завершился, и Велесов пожал руки Монтегю, затем Блэку и Гарри. — Мистер Блэк, уведомите ваших адвокатов: пусть вместе с иском подадут жалобу на содержание вашей родственницы в нечеловеческих условиях, — напомнил он напоследок.— Разумеется, господин Велесов. Полагаю, нас скоро ждёт громкий скандал, связанный с Азкабаном? — уточнил Джейсон. — Очень скоро, мистер Блэк, — усмехнулся Велесов. Встреча подошла к концу, и стороны, довольные друг другом, распрощались. Джейсон с Гарри вышли на вечернюю улицу. — Давай пройдёмся. Ты бывал в Лондоне? — спросил Блэк. — Только с экскурсией в младшей школе, — ответил Гарри. Они какое-то время молча шагали по Парк-Лейн. Завершается глава просветительской беседой для Гарри — Сэр, а скандал с Азкабаном не помешает второму туру? — Не думаю. Турнир всё равно проведут. А вот как именно… Но тебе беспокоиться не о чем. Гарри задумался, потом тихо спросил: — Скажите, сэр, зачем всё это директору Дамблдору? — Ради власти. Сейчас он фактически единоличный правитель магической Британии. И ещё неизвестно, кто стоит за ним, — спокойно ответил Джейсон.— Это как? — Очень просто. По традиции нашей культуры политик — это нанятый менеджер. Но многие быстро забывают об этом и начинают собственные игры. Власть как наркотик: отказаться почти невозможно. Некоторым больше ничего и не нужно, лишь бы оставаться наверху. Я таких видел немало. — Вы их… ликвидировали, сэр? — с осторожностью спросил Гарри. — Не только. Я на них работал тоже, — честно признался Джейсон. — А мне обязательно вмешиваться во всё это? — Нет. Но как будущий глава рода ты обязан знать, что происходит, — серьёзно сказал наставник. Они дошли до кованых ворот Гайд-парка и вошли внутрь. Февральский вечер пах скорой весной, а трава на лужайках радовала свежей изумрудной зеленью. Гарри наслаждался внезапным спокойствием — и тем, что в его жизни наконец появился взрослый, которому было не всё равно и способный его защитить. |
|