А, с Русалочкой тут еще советская цензура подгадила. Она-то все-таки обрела шанс на получение человеческой души. Снежная Королева в более полном переводе -четко нечисть, молитв боится.
Карсон- это, судя по всему, ниссе, вроде домового. Помогает, защищает, дяде Юлиусу жизнь наладил. у Лунгиной это более показано.
Винни-Пух - ооо, опять! советский перевод! Это в оригинале четко игрушки. Ребенок себе играет, как умеет. И Сова - парень.