А, с Русалочкой тут еще советская цензура подгадила. Она-то все-таки обрела шанс на получение человеческой души. Снежная Королева в более полном переводе -четко нечисть, молитв боится.
Карсон- это, судя по всему, ниссе, вроде домового. Помогает, защищает, дяде Юлиусу жизнь наладил. у Лунгиной это более показано.
Винни-Пух - ооо, опять! советский перевод! Это в оригинале четко игрушки. Ребенок себе играет, как умеет. И Сова - парень.
enorien:
Может ли какой-то закон подтолкнуть друзей навстречу друг другу или быть вместе для них и без закона что-то естественное и разумное? Гермиона уверена, они с Гарри самая прекрасная пара. Почему? Об этом стоит прочитать и узнать!