"Ты доводишь "жалость" до "презрения"." - не довожу. Жалость - это как... хмн, что-то вроде лицемерного сочувствия. Это как... хмн, Толкина же читала? Бильбо не убил Голлума из жалости. Он не сочувствовал ему, что ты! Вряд ли он мог бы понять и разделить чувства Голлума, охочего до Преллллести! По крайней мере, пока сам не попал под влияние Единого Кольца. Но он пожалел его. Точно так же, как переводящий старушку через дорогу - не разделяет её чувств, он не понимает её, он её жалеет. Или подающий калеке на жизнь. Или подкармливающий собаку. Это не поддержка. Это не сочувствие. Это не понимание. И не сострадание. Это жалость. Я хз, мне кажется даже, что это не составное чувство. Нет, оно точно включает в себе сочетание симпатии и антипатии, вроде "как ему плохо, бедному... фу, какой он бедный!" Ты не равнодушен, ты не разделяешь чувства, твоя симпатия - с оттенком антипатии, ты бы не хотел оказаться на месте этого человека, он жалок, но, тем не менее, ты поможешь ему именно потому что он жалок. Эдакая смесь подачки и искреннего порыва "ну что ж ему совсем-то плохо, нельзя так!" Это - жалость, то, что я называю жалостью.
Да, я знаю ещё о словарной жалости. Там она = сочувствию во всём. Но моё значение совсем иное. Да и не презрение это. От презираемого отворачиваешься и уходишь. От жалеемого отворачиваешься, предварительно бросив ему монетку. Даже золотую монетку, да. Презрение по спектру темней жалости.
клевчук:
Шир ликует - благодатный вновь расцвел любимый край,
Будет осенью обильный, щедрый, добрый урожай,
славит Шир троих героев, что спасли родимый дом,
а четвертый... ну, он тоже помогал в борьбе со Зл...>>Шир ликует - благодатный вновь расцвел любимый край,
Будет осенью обильный, щедрый, добрый урожай,
славит Шир троих героев, что спасли родимый дом,
а четвертый... ну, он тоже помогал в борьбе со Злом.
Иногда цена победы непомерно тяжела.
платишь жизнью иль душою, чтоб избавиться от Зла.
И на празднике веселом ты - как гость со стороны.
Ничего. Страна свободна. А награды - не важны.