Что еще такое случилось?..
*прочитав комменты к "Свету..."* Ну ладно, раз дискуссия переползла сюда - отпишусь тут. Положим, человек явно криво выразился (диалоги - "девочковое"? Мдя, автор "Фиесты" явно устраивается в гробу поудобнее), но некое здравое зерно в его высказываниях я вижу.
Судя по Хемингуэю и "эмоциональной составляющей без упора на материальную основу", этот товарищ поклонник школы "show, don't tell". "Он сказал", "она сказала" (это в смысле "бой наречиям"), "он взглянул на нее", "она стиснула зубы" и так далее. Короче, одна сплошная констатация фактов без попыток "залезть в душу" другим персонажам, и даже когда на душе у ГГ скребут кошки - читателю дается возможность сделать этот вывод самому, но эмоция никогда "по имени" не называется.
Чтобы не быть голословной, открываю последнюю главу "Света..."
...разглядывала цель своего квеста с плохо скрываемой антипатией.
Сарказм не был выделен тоном, отчего прозвучал еще более вызывающим.
Нечасто мне случалось испытывать растерянность.
...умудряясь каким-то непостижимым образом проделывать все это весьма демонстративно.
...сердито уставилась на меня.
...голос Грейнджер снова наполнился любопытством.
...хихикнула совсем уж по-детски.
...с любопытством уставилась на знак, который я вывел.
...возмущенно уставилась на меня, готовясь к спору.
...и так далее, и тому подобное. Вот эту манеру письма товарищ, похоже, и обозвал "девочковой". Как я поняла, обычно он ее не любит, но для Вас сделал исключение. Вроде как ничего обидного и ничего криминального. :)
А, да, мне надо проговаривать, что это просто авторский стиль, который в реальности от пола не зависит? Бывают как мальчики, которые такие вещи прописывают, так и девочки, которые не прописывают.
Al111:
Лучшее продолжение знаменитых "Методов рационального мышления" Юдковского по мнению их автора - у меня, как фаната означенной книги оставило довольно-таки двойственное впечатление.
С одной стороны...>>Лучшее продолжение знаменитых "Методов рационального мышления" Юдковского по мнению их автора - у меня, как фаната означенной книги оставило довольно-таки двойственное впечатление.
С одной стороны - это прекрасный образец эпического фентези. С сугубо литературной стороны текста все замечательно, автор отсылается к классическим источникам, меняет стили повествования, описывает позиции весьма различных персонажей и так далее. Сюжетно продолжает "Методы...", описывает как сложилась жизнь у их основных героев, политические последствия действий главного героя первой части. Углубляет и расширяет картину мира, показывая что есть действующие лица и группы интересов и помимо самого же Гарри и его друзей.
Дополняет всё отличный перевод, который из-за вышеотмеченного обилия стилей, фразеологизмов, стихов, редкой лексики наверняка сделать было куда сложнее обычного. Всем трудившимся над переводом и доведшим его до конца - большое человеческое спасибо!
С другой стороны - будьте готовы, что тут вам _не_ МРМ. На "Ивашку из дворца пионеров" это теперь тоже не похоже. Не стоит начинать чтение с надеждой войти второй раз в ту же реку. Автор рассказывает по-другому и о другом.