Есть чудный фик BlameBrampton "For the Public Good". У нас его переводила Gudula как "На службе общества". Там, правда, в офисе маггловского премьер-министра работает Поттер (от аврората) и Малфой (от Министерства). Да, порой им приходится нелегко. В таких случаях Малфой заклинанием связывает и развязывает под столом шнурки, а Гарри аппарирует на метр-другой в сторону в пустом коридоре. А так все нормально, Малфой вот смартфон освоил.
Мирай Ивасаки:
Все произведения этого автора как неповторимый напиток. И после каждого остается приятный осадок. Я не могу не отметить живость идей, оригинальность и слог. Каждый, повторяюсь, неповторим. Особенно за...>>Все произведения этого автора как неповторимый напиток. И после каждого остается приятный осадок. Я не могу не отметить живость идей, оригинальность и слог. Каждый, повторяюсь, неповторим. Особенно затронула чувства именно это произведение. Тишина. Она на самом деле пугает, когда остаешься совсем один. Молчание и Тишина действительно разные вещи. Молчание между двумя людьми. А настоящей тишины не услышишь просто так. Надеюсь, вам понравиться.