↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Уроки жизни (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Пропущенная сцена
Размер:
Мини | 18 697 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Что в чемодане?» Номинация «С древних языков»

К сожалению, люди не похожи на тварей. Люди хотят, чтобы ты быстро думал, медленно двигался – и всегда, всегда смотрел им в глаза. Они ждут, что ты будешь лгать. Хитрить. Меняться. Ньют не понимал их и, скорее всего, никогда не поймет. И он всегда чувствовал, что с тварями немного (нет, намного) проще иметь дело, чем с людьми.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Ньют всегда чувствовал, что с тварями немного (нет, намного) проще иметь дело, чем с людьми.

Первые подозрения появляются еще в раннем детстве, когда он дни напролет проводит в фамильном поместье, прочесывая кусты и забираясь на деревья. И каждый раз там находится нечто интересное — новое, захватывающее и увлекательное. Чем просто необходимо с кем-то поделиться.

(— Папа, папа, смотри, что я нашел!

— Прошу прощения, министр, он у меня очень эмоциональный ребенок. Ньют, детка, поиграй-ка ты лучше во дворе.

— Но ты посмотри!..

— Помолчи! И иди уже отсюда.)

Иногда он приносит их с собой, прячет у себя в комнате и наблюдает, как они меняются, а иногда разбирает на части — если они все-таки оказываются неживыми.

И однажды он пробирается в загон, где держат гиппогрифов. («Ньют, здесь работает твоя мама. Только не ходи туда, это опасно».) Он кланяется, потому что мама всегда так делает, и еще потому, что нужно быть вежливым. А они отвечают на его поклон.

Ему никто и никогда раньше не кланялся. «Молодой хозяин», кивок головой — вот и все, для чего-то большего он еще мал. А они кланяются, и разрешают ему коснуться своих клювов, бережно запустить пальцы в перья; и когда ему кажется, будто они хотят, чтобы он перестал, он послушно отстраняется (потому что слишком хорошо знает, как это неприятно, когда к тебе пристают, хватают руками — а потом не обращают на тебя внимания).

Он возвращается вновь и вновь, пока его не ловят, а потом все равно возвращается, только ведет себя чуть осторожнее.


* * *


Есть у людей одна особенность, о которой никто не говорит вслух: они лгут. Лгут всё время, обо всём, и даже сами того не замечают.

Они смотрят тебе в глаза и говорят: «Да, Ньют, я обещаю вечером с тобой поиграть», — не имея в виду ничего подобного, потому что собираются хорошенько посидеть в компании с хогвартскими приятелями, с которыми на прошлой неделе ехали в одном купе.

Или треплют тебя по волосам и говорят: «Сегодня я приду пораньше, поучу тебя летать», — а приходят, когда солнце давно уже село, уставшие и измотанные, и отворачиваются, едва тебя увидев.

Говорят, что уже с кем-то договорились, что у них уроки и дела, а на самом деле это значит: «Не хочу я играть с Ньютом Скамандером, мне с ним неинтересно».

Звери не лгут. Они не скрывают своих намерений и не боятся оскорбить чьи-то чувства.

Ньюту нравится такая честность.


* * *


А потом он едет в Хогвартс. Туда, где людей еще больше.

Там шумно и суматошно; Хогвартс пугает его, но Тесею он всегда нравился (а тебе следует постараться стать хоть немного похожим на брата — в следующем году его без экзаменов примут в аврорат на подготовительные курсы, и мы все им очень гордимся).

И он старается. Жмет кому-то руки, знакомится и изо всех сил пытается смотреть людям в глаза, не выделяться — и не дергаться, когда прямо над головой раздается громогласное «Хаффлпафф!», и этот вопль пробирает до костей, а толпа взрывается криками и аплодисментами.

Но с самого начала он знает, что отличается от остальных, что он чуть-чуть, но все-таки не такой — пусть и не может понять, что в нем не так. Его ровесники, с которыми он все свое детство общался на праздниках и званых обедах, тоже приехали в школу, и те, кто сидит рядом с ними, начинают коситься на него, а потом эти взгляды расходятся кругами, как раковая болезнь, которая началась с единственного листа, а к концу лета пожрала все дерево. Очень скоро вся школа в курсе его странностей.

Честно говоря, этого следовало ожидать.


* * *


Еще людям не нравится, когда ты не отвечаешь немедленно, а задумываешься, решая, что именно сказать, чтобы точнее выразить свою мысль. Ты хочешь, чтобы тебя правильно поняли, замолкаешь, подбираешь слова, но они все равно звучат как-то не так. Люди вечно ищут скрытый смысл там, куда ты даже не думал его вкладывать, и лучше тебя самого знают, что ты сказал.

Может, это оттого, что их собственные слова постоянно расходятся с делом. Это даже не ложь, просто их речь рвется, выплескивается — слишком быстро, чтобы успеть осознать сказанное, не говоря уже о том, чтобы как-то ответить. И когда ты все-таки отвечаешь — невпопад (потому что для правильного ответа надо сначала понять, что они вообще имели в виду, а для тебя это каждый раз непосильная задача), они считают, что ты делаешь это нарочно.

— Прикольные веснушки, Скамандер! — Это не комплимент.

— Хочешь наесться снега? — Не то предложение, от которого можно отказаться.

— Я помогу тебе с уроками в библиотеке, после отбоя! — Не означает, что они будут вместе писать эссе по зельям (а колдографии, развешанные по всему Большому залу, сделаны не затем, чтобы кого-то обрадовать, но почему-то все, кроме тебя, над ними смеются).

Люди быстро узнают, что никто не говорит то, что думает.


* * *


Только на третьем курсе ему позволяют изучать предмет, который действительно его интересует, и к тому времени он так изголодался по простым и понятным отношениям, что после каждого занятия покидать лес невыносимо тяжело.

Но он знает, как важна учеба (мы ждем от тебя успехов, сын, и я уверен, что ты нас не разочаруешь), поэтому то и дело бегает из леса в замок и обратно. Еле-еле осиливает веселящие чары — но улыбка на его лице появляется потом, когда, не чуя под собой ног от счастья, он идет среди деревьев вслед за семейкой лукотрусов. (Кое-как, лишь бы отвязались) трансфигурирует перья в ужей, а все свободное время выхаживает осиротевших маленьких пеплозмеев, которых находит под потрескавшейся каменной плитой. Учится варить любовные зелья для людей, но его сердце принадлежит одним только тварям.

И он все больше времени проводит со своими зверями, и все меньше — с людьми, и вот наступает тот день, когда все идет наперекосяк, и никто не выходит вперед, чтобы сказать: «Да, Ньют мой друг, и я хочу сказать слово в его защиту».


* * *


(Лита Лестрейндж была таким другом — первым и единственным. Когда-то была.

Сначала ему кажется, что она все понимает. Она не ждет от него бессмысленных, искусственных слов, не пытается подогнать его под невозможные стандарты, которые все остальные, похоже, впитывают с молоком матери. Он устраивает ее таким, какой он есть, и с этим восхитительным ощущением мало что может сравниться. И еще она любит волшебных существ почти так же горячо, как и он сам, а сокурсники-слизеринцы ненавидят ее так же сильно, как вся школа ненавидит его.

Так что когда случается беда, когда он идет в лес, чтобы принести Лите ингредиенты для их последнего эксперимента, а однокурсник с Гриффиндора увязывается за ним, и раздается вопль, и хруст, и все летит кувырком (но никто не умер, слава Мерлину, обошлось), он ждет, что она встанет на его защиту. Прикроет ему спину, как делала это всегда, ведь они двое — самые близкие друг другу люди.

Волшебные существа, твари — они не меняются. Адаптируются, приспосабливаются к обстоятельствам, но не меняются. Суть их остается неизменной; и теперь, и потом они все те же, потому что не сомневаются. Они не способны взглянуть на себя со стороны и погрузиться в рефлексию. Не задумываются о будущем и не пытаются ни предотвратить неслучившееся, ни измениться, чтобы заранее себя к чему-то подготовить.

А вот люди…

Люди...)


* * *


Исключение из школы не так страшно, как хотелось бы некоторым. Его не печалит расставание с замком, не волнует, что от него отворачиваются однокурсники, которым всегда было на него плевать. Общения с себе подобными ему, похоже, хватит до конца жизни, а для тех, кто с этим не согласен, существует магия.

Вот только его друзья — те, что не способны изъясняться словами, но ему и не нужны слова, чтобы понимать их, — ему приходится их покинуть. Потому что он не может остаться, а они — уйти с ним.

Впервые он чувствует, что его сердце разбито. (Лита не считается. Ее изначально не следовало считать.)

К тому времени как он начинает всерьез задумываться о своих перспективах, раз уж магическое образование для него теперь недоступно, он уже два года работает в Министерстве — распределяет домашних эльфов и надеется найти место, где ему будут платить больше, чем два сикля в неделю. Потом его наконец-таки переводят в подразделение тварей, но он чувствует, что это все равно не совсем то, что нужно.

(Тяжело ежедневно ходить на работу, когда ты считаешь тварей чудесными и прекрасными, а все вокруг твердят, какие они опасные и кошмарные.)

Так что когда ему предлагают написать книгу, он хватается за это предложение обеими руками, а на следующий день после подписания договора уже едет в Китай в поисках полувидима, который, по слухам, безобразничает в тамошнем монастыре. Что он будет делать, когда туда доберется, он еще не решил.

Он постоянно переезжает с места на место, но практически не замечает усталости. Ни чужие языки, ни культурные барьеры не имеют значения; он несется вперед, сметая препятствия, без извинений и без сожалений, ведь в крови бурлит азарт от новых открытий и пьянящей убежденности в верности своего пути.

Спустя три месяца он замечает, что обычная сумка с заклятием невидимого расширения становится маловата для всех его вещей.

Чемодан он заказывает в Южной Германии, у старушки, которая выслушивает его требования и разглядывает его, подозрительно щурясь и поджимая губы. Но она говорит прямо, ее слова не расходятся с делом, и за одно это он готов заплатить запрошенную астрономическую сумму.

Это даже не магия, это нечто большее; для его путешествий хватило бы и чего-нибудь поскромнее. Но много — не мало, лучше иметь лишнее, чем не иметь нужного.

И он начинает строить. Выуживает из памяти чары, которые когда-то учил — хотя, скорее всего, они предназначались для чего-то другого, — и аккуратно, отделение за отделением, вплетает их в общую вязь, преобразуя пространство, чтобы его друзьям было удобнее. Каждую пару недель появляются новые друзья, и он знакомится с их манерами, узнает, что они любят и чего терпеть не могут, какие прикосновения им нравятся и когда следует держаться от них подальше. Он строит себе маленькую хижину, с небольшой кроватью и несколькими вещицами на память (потому что кое-что лучше помнить таким, какое оно было, а не каким оно стало теперь) и впервые за долгое, очень долгое время чувствует себя в безопасности.

Как-то незаметно это место становится для него домом. Вторым домом, сказала бы его мать, вот только ее дом он не считал своим уже давно — с тех самых пор, как карьера старшего сына стала для нее важнее исключения младшего. Тогда это было больно. Теперь — нет.

(Иногда ему нравится обманывать себя. Это единственная по-настоящему человеческая слабость, которую он себе позволяет — просто так действительно легче.)

Его дом растет, наполняется все новыми друзьями, и вдруг он понимает, что больше не может без всего этого жить. Что немыслимо променять то, что у него есть сейчас, на оседлое существование, даже если ему и представится возможность пустить где-нибудь корни — потому что какая же жизнь без перемен и приключений? Куда бы он ни приехал, с ним его дом и его друзья; он способен скользить сквозь мир людей, не становясь его частью — разве такое может надоесть?


* * *


Твари всегда верны себе. Они не пытаются что-то скрыть, подавить свою природу — они такие, какие есть.

А вот люди жестоки. Они загоняют себя в рамки, заталкивают туда же других и пытаются изменить то, что менять вовсе не следует.

Однажды он решает остановиться. И в месте, где очень холодно, появляется заключенная в пузырь клубящаяся тьма. Больше он не останавливается.


* * *


Нью-йоркский порт шумный, многолюдный, и непонятно, куда идти. Он втягивает голову в плечи, становится маленьким и незаметным и проходит через маггловскую таможню, открывая рот только тогда, когда без этого не обойтись.

(Сама поездка была бальзамом для души: никаких людей, только рокот волн — и целые дни в чемодане под чарами отвлечения внимания.)

Он несколько месяцев не появлялся в большом городе, а все его разговоры, за редкими исключениями, сводились к двум-трем словам. Так что шум для него — как удар кулаком в лицо.

Ему хочется тишины.

А вот его нюхлеру очень-очень нравится людская толкотня.


* * *


Когда мисс Голдштейн хватает его за руку и утягивает в парную аппарацию, у него по коже пробегают мурашки.

Он вырос в магическом поместье в пригороде Лондона, в семье, которая была достаточно влиятельна, чтобы дважды в месяц по воскресеньям принимать у себя министра магии. В семье, где точно знали, как правильно выражать привязанность: погладить по голове, поцеловать в щеку, крепко пожать руку — а импровизировать было совершенно не принято. (Уже потом, в Хогвартсе, он понял, как ему в этом повезло.)

Он всегда мог подготовиться к рукопожатию. В высшем обществе существовало множество очевидных сигналов, предупреждающих о намерениях собеседников — он мог легко их прочитать, и даже с однокурсниками в школе проблем не возникало. При желании он мог и сам изобразить приятельский жест. В любом случае, никаких неожиданностей тут быть не могло.

(О его друзьях и речи нет — с ними он всегда знает, чего ожидать.)

Мисс Голдштейн хватает его за руку, и не отпускает, а они и знакомы-то минуты три, и его сейчас стошнит.

Когда ему наконец удается отцепить ее от себя в бюро регистрации волшебных палочек, его рука холодная и влажная, и он мечтает, чтобы ему дали хоть немного перевести дух.

(Но никто не дает. Это получается только потом, когда он бежит по улицам с Якобом Ковальски, самым непостижимым и в то же время самым простым и понятным человеком из всех, кого он знал. Ньют не уверен, но, возможно, Ковальски такой, потому что он маггл.)

(Как ни странно, через какое-то время подобная близость уже не кажется настолько невыносимой.)


* * *


Люди всегда хотят, чтобы им смотрели в глаза. Это неписаное правило, но все требуют, чтобы оно соблюдалось. («Смотри на меня, я с тобой разговариваю! — говорит декан, когда в очередной раз его отчитывает. — И встань прямо, что за неуважение к преподавателю!») Он не понимает, при чем тут уважение, ведь прямой взгляд означает вызов и агрессию, и к тому же глаза выдают все твои намерения. Он терпеть не может смотреть кому-то в глаза.

И не смотрит.

Когда Персиваль Грейвс сверлит его взглядом через стол, требуя ответов, нависая над ним и излучая такую неприкрытую враждебность, что Ньют давно сбежал бы, если бы мог, он не встречается с ним глазами — это выше его сил. Смотрит в сторону и только краешком глаза косится на Грейвса, тут же вновь отводя взгляд. Он уже пробовал такую тактику с людьми и знает, что это бесполезно, что они реагируют не так, как те, кого он любит, но все равно пытается, и надеется, что его поведение не будет неправильно истолковано, потому что — ну не может же всё стать еще хуже (оказывается — может).

Еще как может.

А потом, потом…

Потом он чувствует, как его затапливает ярость, и вскипает кровь, и он уже сам поднимает глаза и с вызовом глядит на Грейвса, потому что Обскур нельзя использовать; это не инструмент, чтобы попользоваться и выкинуть — это мерзость, которую могут произвести на свет только люди, и почему этого никто не видит?

(и кстати, еще неизвестно, что есть настоящая мерзость)

Впервые Ньют начинает догадываться, каково это — быть человеком и мериться взглядами, потому что Грейвсу явно приходится не по нраву его выступление, и Ньют испытывает приступ удовлетворения. Очень необычное для него чувство.

А потом их собираются казнить, и они убегают, прячутся, и все идет наперекосяк, и ему становится не до подобных мыслей.


* * *


Конечно, ему приходилось испытывать боль. Он знает, как болит сломанная рука, когда упадешь с дерева. Знает, что такое ожоги от взорвавшегося зелья. Что такое укусы и царапины — прекрасно знает.

Ему приходилось быть мишенью детской жестокости. Он знает, что такое драки, и насмешки, и обещания, которые никто и не собирался выполнять. Знает горечь разочарований и стыда. Знает много такого, чего лучше бы и не знать.

Но никогда в жизни он не сможет понять, как человек может причинять боль другому просто потому, что ему так хочется.

О, слова-то они говорят красивые. Такие, как расплата, или наказание, или возмездие. Но суть остается прежней: просто мужчина дает волю кулакам, вымещая гнев на соседе — и ему от этого хорошо. Просто женщина дает волю языку, в клочья полосуя словами коллегу — и чувствует себя свободной.

Просто мать бьет ремнем сына, потому что другой жертвы у нее нет и она в своем умопомрачении решила, что это поможет.

Ньют достаточно времени провел с животными, чтобы знать: подобная жестокость встречается исключительно среди его сородичей-людей.


* * *


И вот все закончилось, они на станции подземки — и он наконец может подумать. Не то чтобы ему этого хотелось, но чувства, которые он испытывает, непривычны для него, и наверное, лучше разобраться с ними немедленно.

(Он редко позволяет себе откладывать что-то на потом — это все равно не помогает.)

Так что он стоит у выхода со станции и ждет, когда Якоб шагнет вперед и потеряет все, что приобрел за последние несколько дней — и размышляет о том, что же он теперь чувствует. Их у него трое — людей, которые разговаривали с ним и не смотрели на него, как на исчадие леса, которое встало на задние лапы и притворилось человеком. (Пусть даже один из них маггл, а другая — легилимент, и, пожалуй, они не считаются, потому что отличаются от других не меньше, чем он сам.)

Что-то сжимается внутри, и он понимает, что не желает никого отпускать.

(Когда-то он взял себе за правило — отпускать. Не жить прошлым. Потому что какими бы болезненными ни были воспоминания, ничего уже нельзя изменить; прошлое ушло навсегда, без возврата, а раз так, то лучше не думать о нем, а с толком использовать то, что осталось.)

Понимает, что у него вот-вот отнимется то, что он уже научился ценить.

(Не первый раз у него что-то отнимают, и он теряет те крохи, которые пытается удержать. Хотя он почти никогда не держится за них по-настоящему — слишком уж это больно.)

Понимает, впервые за очень долгое время, что, пожалуй, не так уж это плохо — остановиться. Пустить корни.

(Вновь быть среди людей. Просто для разнообразия.)

И впервые Ньют берет, и хватает то, что ему нужно, и держит.


* * *


Прощание в порту получается неловким, потому что он так и не сумел до конца разобраться, что из себя представляет Тина (и вряд ли разберется, да и зачем?), но она улыбается и терпеливо смотрит на его метания. А он что-то лепечет, хотя и знает, какое впечатление производит, когда говорит, не продумав свои слова заранее.

Наконец, после трех фальстартов и одной попытки сбежать прямо посреди разговора, ему удается объясниться, а она все еще улыбается, так что, пожалуй, он все правильно сделал.

(Нет, он ее не целует. Поцелуи будут позже — он так думает.)

И он берет свой чемодан (свой дом, своих друзей и всю свою жизнь), и поднимается по трапу, и не позволяет себе обернуться на друга, которого оставляет позади.

В конце концов, он еще вернется. Он, как и его твари, всегда глядит вперед.

Глава опубликована: 26.02.2017
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 24
Аноним
Так и по современным меркам это еще не повод вести ребенка к психологу. Нет, понятно, что он добрый. Просто таким детям слишком трудно продираться.
NAD Онлайн
Понравилась ваша работа, автор. Прекрасно раскрыт внутренний мир Ньюта. Спасибо.
История жизни Ньюта с детства и до отъезда из США, мир его глазами. Собственно, почему бы и нет? У Ньюта вполне могло быть такое детство и такое воспитание) Интересная мысль, так могло быть.
Спасибо за перевод.
yamarпереводчик Онлайн
Зоя Воробьева
Таким, как Ньют, вообще нельзя идти проторенным путем, зато если они найдут свой собственный путь, то свернут горы :)

NAD
Silwery Wind
Спасибо за комментарии. Рада, что вам понравилось.
Понравилось. Только под конец стало скучновато. Наверное, потому что пошел пересказ канона с маленьким количеством НОВЫХ деталей.

Но само построение фф очень интересное. И читалось легко (кроме конца)
Признаюсь откровенно: этот фик я начинала читать дважды и оба раза бросала уже на втором отрывке. Этот неровный, ломкий стиль повествования казался странным, я никак не могла его ухватить. Решила дочитать из чистого упрямства: не люблю останавливаться на полпути. И... Неожиданно зашло. Я как будто увидела этого Ньюта, заглянула ему в голову и поняла, чем он живёт и дышит. Необычное ощущение:) Спасибо за изумительный перевод, мне очень понравилось!
yamarпереводчик Онлайн
Пятница
Спасибо за комментарий!
Я прочитала этот фанфик раньше, чем посмотрела фильм, и потом было интересно смотреть его и понимать: так во что имел в виду автор! Кстати, я думала, что Ньют как-то договорится, чтобы Якобу не стирали память :(

mooseberry
Хорошо, что вы такая упрямая :)
И я очень рада, что вам понравилось.
Я уверена, что у Якоба память и не стерлась...
yamarпереводчик Онлайн
Пятница
Тогда он прекрасный притворщик, снимаю шляпу :)
Или Куинни что-то намудрила...
Аноним
Ставлю на притворщика.
На шпильке
Хороший миссинг, проникновенный. И автору и переводчику респект)
Hexelein
Очень-очень грустный фанфик, щемяще грустный. Хотя никто не умирает. Мне вдруг стало очень жаль Ньюта, которому не нашлось места в мире людей.
Спасибо за перевод!
Очень хорошая работа. Спасибо!
yamarпереводчик Онлайн
Лишь читатель
Hexelein
LarKa
Спасибо за комментарии! Рада, что вам понравилось.

Hexelein
Грустный... наверное. Но Ньют многому научился, я в него верю :)
(В блогах многие просили, чтобы обзорщики дублировали свои обзоры в комменты, что я и делаю. Прощу прощения у автора, если как раз он и не просил xD
Пойму, если автор не ответит)

Плюсы: Нам полностью показывают внутренний мир Ньюта, причем каноничного. И вообще автор очень бережно работает с каноном.
Минусы: Ощущение скомканности. Зачем-то куча скобок. Вторая половина фика мне несколько напомнила пересказ канона.
Итог: Многим понравилось, но мне не зашло, простите, автор.
Голосовала за Вашу работу. Жду деанона!
Хороший психологический разбор, но я надеюсь, сам автор не разделяет точку зрения Ньюта. В самом деле, модно ругать людей, возвеличивая животных, но это мода дурная.
Возможно, если бы Ньют не подсчитывал моменты, когда кто-то не оправдал его ожидания, а стремился видеть хорошее, если бы он не стремился только брать, а был готов и отдавать, может, и люди бы относились к нему без раздражения. А требовательный к другим и меньше всего к себе, капризный, злопамятный эгоист, открыто считающий людей "самыми злобными тварями" и ценящий их гораздо ниже, чем менее разумных существ, вряд ли может вызвать положительные эмоции. Это нормально.
yamarпереводчик Онлайн
Полярная сова
Спасибо за обзор. Жаль, что вам не понравилось, но что уж теперь поделать :)

LarKa
Прошу прощения за ожидание, как-то все не до того было. Спасибо за ваш голос!

Мелания Кинешемцева
Жаль, если из-за этой работы вы посчитали Ньюта "капризным, злопамятным эгоистом, требовательным к другим, но не к себе". Мне он таким не показался, но фломастеры - они такие разные...
Цитата сообщения yamar от 10.03.2017 в 14:46

Жаль, если из-за этой работы вы посчитали Ньюта "капризным, злопамятным эгоистом, требовательным к другим, но не к себе". Мне он таким не показался, но фломастеры - они такие разные...


Ну, он мне таким представлялся еще по фильму, а Ваш фанфик подтвердил мое мнение). Ваш Ньют ведь никому из людей не идет на встречу первый, а обижается из-за глупостей, а да еще почему-то много всего требует.
Очень интересная история, мне понравилось спасибо
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх