↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Цукумогами (джен)



Авторы:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Общий
Размер:
Мини | 11 435 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс Восточный ветер-2, номинация «Записки из Махотокоро»

Поехал как-то аврор Поттер в командировку...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

...

Шлёп, шлёп, шлёп…

С самого начала вся эта затея Гарри не понравилась. Он и ехать не хотел, но с министром разве поспоришь: «вы, мол, наш герой, молодой и харизматичный, а нам нужно восстанавливать пошатнувшийся имидж». А тут такой подходящий случай: японцы несколько лет назад начали программу по обмену с аврорами различных стран, и вот теперь очередь дошла и до Великобритании.

— Но я японского не знаю! — попытался было протестовать Гарри, однако Шеклболт только пожал плечами:

— У нас никто не знает. Ты волшебник или маггл?

— Но я только-только стал аврором! — Гарри, хоть и понимал, что это бесполезно, попробовал все же настоять.

— Стал же, — ответил Шеклболт. — Значит, достоин. Справишься.

И отправил собираться.

Пришлось ехать.

Встретили его тепло — даже, на взгляд Гарри, слишком, так что его первое впечатление от Японии было неприятно приторным. Но потом началось знакомство с работой местного аврората и в целом со страной, и Гарри слегка повеселел. Ему даже здесь понравилось — вернее, понравилось бы, если б не еда.

Рис он ненавидел с детства — был в его детстве унылый период, когда тётя Петуния где-то то ли вычитала, то ли услышала, то ли посмотрела, что это самый полезный гарнир, способствующий «поддержанию правильного веса и минерально-солевого (или же ещё какого-то, Гарри в точности не помнил) баланса». С тех пор на завтрак всё семейство Дурслей вместе с Гарри ели рисовую кашу, на обед был тоже рис, к счастью, с чем-нибудь ещё, и лишь ужин обходился без этого полезнейшего злака. Потом, к счастью, этот период завершился, и полезным было провозглашено что-то другое, но стойкая неприязнь к рису у Гарри осталась навсегда. Впрочем, до сих пор ему удавалось счастливо его избегать, но теперь…

Японцы, как выяснилось, вполне разделяли вкусы тётушки Петунии времён гарриного детства. Правда, рис тут был другим, — пожалуй, более приятным — но всё-таки это был рис, и его было много. К нему полагалась, большей частью, рыба, которой Гарри откровенно предпочёл бы мясо или хотя бы курицу, но ведь он же был в гостях. Приходилось принимать чужие правила.

Впрочем, с едой он был готов смириться, но ещё и каждая ночь для него становилась настоящим испытанием. Дом — рёкан, как японцы называли ту небольшую гостиницу, куда Гарри поселили, — был очень старым, и более странного жилища ему видеть ещё не доводилось. Во-первых, стены здесь были отчасти бумажными — правда, очень красиво расписанными, но ведь сути дела это не меняло, — причём если бы ещё речь шла о внутренних. Нет! Отгораживающие комнату от улицы стены тоже мало того что частично были из бумаги, так ещё значительная часть их двигалась — как выразились сопровождающие Гарри, «для проветривания». Гарри не считал себя изнеженным, но, откровенно говоря, февральская погода к проветриванию ничуть не располагала.

Так ещё и мебели здесь не было. Да что мебели — здесь даже не было матраса! Одни упругие плотные циновки-татами, по которым не принято было ходить в обуви. Гарри уже всерьёз вознамерился было трансфиругировать себе кровать, когда сопровождающий его волшебник показал полностью сливающийся с стеною шкаф, в котором обнаружился футон: толстый матрас, который предполагалось класть прямо на пол, а также одеяло и подушка. Да у них даже во время скитаний по лесу было удобств намного больше, подумал Гарри — но вслух ничего подобного, конечно, говорить не стал.

К его удивлению, спать на толстом плотном матрасе оказалось неожиданно удобно, а одеяло, надо отдать ему должное, было таким тёплым, что отлично спасало от холода. И всё-таки высыпаться у Гарри никак не выходило — возможно, из-за непривычной обстановки.

А, возможно, не поэтому. Или же не только.

Потому что в рёкане, кроме него и других жильцов, обитали цукумогами, кажется, заменяющие здешним волшебникам домовых эльфов. Гарри они не то чтобы пугали, но настораживали. То, что вещи могут «оживать» и двигаться самостоятельно, для него было естественно, однако цукумогами не были обычными оживлёнными с помощью колдовства вещами.

Проблема была в том, что их вообще никто не заколдовывал: они оживали сами по себе, вероятно, напитавшись окружающей их магией. Хуже того: они ещё и внешне изменялись, отращивая странные, напоминающие то человечьи, то птичьи, то звериные ноги, лапы и глаза, и вели себя достаточно непредсказуемо. Приказать им что-то было невозможно — только попросить, причём делать это следовало со всей возможной вежливостью, и надеяться, что у них будет настроение просьбу исполнить. Чаще всего они на это соглашались, однако даже в этом случае действовали, так сказать, с фантазией и в соответствии с собственным представлением о том, чего от них хотят на самом деле. И если они не совпадали с вашими — тем было хуже для вас.

С представлениями Гарри они, к примеру, категорически не сочетались. Например, когда он очень вежливо попросил у Мориндзи-но-Окама, старого чайника, сделать ему чая, тот охотно согласился и даже исполнил всё довольно быстро — но вот чай подал зелёный. Пришлось пить — а когда в следующий раз Гарри свою просьбу уточнил, попросив заварить, на сей раз, чёрный, то ему опять преподнесли зелёный, а в ответ на разочарованный вздох Мориндзи-но-Окама обиженно обдал его лицо струёй горячего пара. Гарри, правда, не обжёгся, но приятного в этом было мало. К тому же, в следующий раз вместо чая ему преподнесли какой-то странно пахнущий отвар, пить который было страшновато, но он сделал это, рассудив, что в противном случае рискует вообще остаться вечерами и с утра без горячего питья, или получить его себе, к примеру, на ноги.

Впрочем, чайник — это было полбеды, но когда на месте одеяла обнаружился Бороборо-тон, едва Гарри не задушивший, Поттеру стало основательно не по себе. После этого прыгающие ночами по двору Бакэ-дзори — старые соломенные шлёпанцы, отрастившие себе похожие на птичьи трёхпалые лапы и один до жути человечий глаз — представлялись уже мелочью, небольшой помехой, мешающей спать, но, в целом, совершенно безобидной.

Правда, один из них оказался удивительно навязчив и следовал за Гарри даже днём — а ещё всё норовил надеться ему на ногу в тот момент, когда тот обувался на пороге дома.

— Вы ему так нравитесь, Поттеру-сан, — сказала, увидев как-то эту сцену, хозяйка рёкана. — Бакэ-дзори будет по вам скучать.

Гарри не нашёлся, что ответить. Не подарят же ему старый шлёпанец? Пускай даже и живой, с красными, как у голубей, ногами? Или это лапы? Да, пожалуй, лапы.

— Отстань, — попросил через несколько ночей Гарри, совершенно не выспавшийся из-за постоянных шлепков то ли под окном, то ли под дверью. — Я всю ночь не спал из-за тебя. Странное выражение симпатии, должен сказать.

Он обулся и ушёл, а когда вернулся, увидел шлёпанец понуро сидящим у той каменной ступеньки, что вела непосредственно в дом. Увидев Гарри, шлёпанец… Бакэ-дзори вздохнул — и Гарри даже думать не желал, чем, зачем и как тот вообще дышит, — встал на свои птичьи лапки и побрёл прочь, к кустам, где опять уселся на землю и оттуда робко взглянул на Гарри. Тому вдруг стало жалко старый дзори (или варадзи — Мерлин знает, как оно называлось правильно), и он, махнув рукой, позвал его, потребовав:

— Только ночью не шуми, пожалуйста. Умираю — спать хочу.

Бакэ-дзори радостно вскочил и, резво подбежав к нему, торопливо закивал, сгибаясь почти пополам. Чем-то он сейчас напоминал щенка — и Гарри, поддавшись этому сходству, наклонился, слегка потрепал его по краю и пощекотал тесёмку. Бакэ-дзори замер, захлопал своим круглым карим глазом — а потом вдруг сел на землю и... заплакал. Гарри этого совсем не ожидал и даже расстроился, решив, что, наверно, снова сделал что-то недозволенное. Возможно, он даже оскорбил цукумогами, и теперь ему вообще не будет отдыха.

— Извини, — сказал Гарри как можно искреннее. — Я плохо знаю ваши правила. Я тебя обидеть не хотел.

Утирая слёзы, Бакэ-дзори поспешно выпрямился, поглядел на него — и, замотав своей верхушкой из стороны в стороны, зашелестел торчащими соломинками что-то непонятное. Очевидно, заклинания, позволяющие окружающим и Гарри понимать друг друга, действовали в случае с цукумогами не так, как с людьми или привидениями.

— Извини, — повторил Гарри и, разувшись, вошёл в дом, вежливо сказав: — Спокойной ночи.

Эта ночь и вправду выдалась спокойной: Гарри в первый раз за всё время своего пребывания здесь проспал крепко до утра, и ничего его не разбудило. А утром Бакэ-дзори встретил его у порога радостным подпрыгиванием, и когда Гарри, поприветствовав его, начал обуваться, то увидел, что его ботинки не просто вычищены, как всегда, до блеска, но ещё и пахнут свежими цветами.

— Это сделал ты? — спросил он у Бакэ-дзори, и тот, явно засмущавшись, покивал своей верхушкой. Гарри заметил крохотный кусочек розового лепестка, застрявший между его соломинок, и улыбнулся. — Спасибо. Мне действительно приятно.

Теперь возвращаться в странный и продуваемый насквозь дом с бумажными стенами Гарри стало веселее: его ждал у входа маленький соломенный дзори, приносивший ему множество приятных мелочей — цветков, ароматных веточек и даже мелких разноцветных камушков. Гарри обменивался с ним парой фраз, поправлял растрепавшиеся соломинки и уходил — а Бакэ-дзори оставался охранять его сон, который с той поры больше ничего не нарушало.

Месяц, поначалу тянувшийся так долго, пролетел на диво быстро, и перед отъездом на прощанье Гарри решил отблагодарить своего странного приятеля. Советоваться с кем-нибудь он не рискнул, подозревая, что его поднимут на смех, и поэтому просто купил в лавке моток пеньковой верёвки и, усевшись на пороге, усадил Бакэ-дзори себе на колени и подвязал ею наиболее растрепавшиеся места. А потом и попрощался, пожав крохотную лапку и погладив горько плачущего цукумогами по голове.

— Я буду тебя вспоминать, — пообещал он и отправился прощаться с хозяевами дома.

…Как же Гарри счастлив был вернуться в Лондон! В первый же вечер он устроил в аврорате вечеринку, выставив на стол полученное в качестве прощального подарка Камэоса — небольшую керамическую бутылочку, всегда полную прекрасного сакэ. «Мы хотим подарить в знак уважения нашему английскому гостю представителя наших лучших цукумогами, — сказал Гарри руководитель японского аврората на прощанье. — Я надеюсь, этот скромный сувенир добавит немного радости дождливым вечерам наших английских коллег».

— Надо было ехать самому, — резюмировал начальник аврората. — Потрясающая вещь. Она бездонная?

— Абсолютно, — подтвердил Гарри.

— Жалко, что не виски, — вздохнул кто-то из авроров. Его мгновенно обвинили в нескромности и нахальстве, а заодно и тут же отправили за означенным напитком. Вместо эльфа.

...Домой на Гриммо Гарри вернулся только утром, и немедленно лёг спать. Проснулся он только к вечеру, и первым, что увидел, отправляясь в ванную, был Бакэ-дзори, скромно сидящий сразу же за дверью его комнаты с уже слегка подвядшей веточкой в своих красных птичьих лапках. Почувствовав взгляд Гарри, Бакэ-дзори встрепенулся, вскочил и, застенчиво трепеща длинными ресницами, положил веточку к его ногам.

— То есть я теперь ещё и вор, — пробормотал Гарри, ошалело глядя на цукумогами. — Ладно… раз уж ты решил жить здесь — учи английский. Будешь помогать Кричеру. Не знаю, правда, чем, но, полагаю, он придумает. Кричер! — крикнул Гарри, раздумывая о том, стоит ли писать в Японию о невольной краже, или же цукумогами — достаточно вольные создания, чтоб самостоятельно решать свою судьбу.

Надо будет найти справочник и посмотреть.

И достать побольше хорошей рисовой соломы.

Глава опубликована: 10.04.2019
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 117 (показать все)
Alteyaавтор
Цитата сообщения luchik__cveta от 29.04.2019 в 06:46
Alteya, спасибо за работу!
Рада за героев.
Но почему цукумогами плакал? К нему никто раньше так хорошо не относился?

Да, именно поэтому.:)
Какая няшность!
Умеете же!)
Alteyaавтор
Цитата сообщения -Emily- от 21.05.2019 в 07:55
Какая няшность!
Умеете же!)

Иногда.)))
Прочитала, замилотилась( не знаю, есть ли такое слово, но как то не
Знаю, как чувство выразить по другому)))
Душа просит продолжения о знакомстве тапка с яKричером и распределении обязанностей )))
Просто чудо, а не миник))
Alteyaавтор
Цитата сообщения Svetleo8 от 31.10.2019 в 21:17
Прочитала, замилотилась( не знаю, есть ли такое слово, но как то не
Знаю, как чувство выразить по другому)))
Душа просит продолжения о знакомстве тапка с яKричером и распределении обязанностей )))
Просто чудо, а не миник))
Спасибо. ))
Я думаю, тапок с Кричером нашли общий язык. Тапок же хозяйственный, он ему помогать убираться будет.
Цитата сообщения Alteya от 31.10.2019 в 21:53
Спасибо. ))
Я думаю, тапок с Кричером нашли общий язык. Тапок же хозяйственный, он ему помогать убираться будет.
А вдруг он занимается только розочками, а Kричер любит маргаритки?;)
Alteyaавтор
Цитата сообщения Svetleo8 от 01.11.2019 в 17:42
А вдруг он занимается только розочками, а Kричер любит маргаритки?;)
Это вряд ли. ))
Какая чудная история!
Как-то она мимо меня прошла.
Спасибо Агнете за ссылку!
Nita
Всегда пожалуйста!
История прелесть, да!
Alteyaавтор
Цитата сообщения Nita от 09.07.2020 в 14:43
Какая чудная история!
Как-то она мимо меня прошла.
Спасибо Агнете за ссылку!
Спасибо. )
Она конкурсная. )
Цитата сообщения Alteya от 09.07.2020 в 15:21
Спасибо. )
Она конкурсная. )
Да я обычно после снятия анонимности у вас стараюсь читать все миники.
А тут пропустила.
Alteyaавтор
Цитата сообщения Nita от 09.07.2020 в 15:57
Да я обычно после снятия анонимности у вас стараюсь читать все миники.
А тут пропустила.
Бывает.
))
Какая прелесть) очень люблю экзотические волшебные сущности
Alteyaавтор
Netlennaya
Какая прелесть) очень люблю экзотические волшебные сущности
Спасибо!:)
А тапочек-то - этакий вариант Масахиро Сибаты от Гарри Поттера:)
Alteyaавтор
Hirohito_Meiji
А тапочек-то - этакий вариант Масахиро Сибаты от Гарри Поттера:)
Ну не то чтобы... )
Alteya
Ну, слегка похож) правда не так полезен по хозяйству))
Alteyaавтор
Hirohito_Meiji
Alteya
Ну, слегка похож) правда не так полезен по хозяйству))
Не так!))
Ох уж этот Гарри, везде найдет друзей
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Ох уж этот Гарри, везде найдет друзей
обязательно!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх