Название: | Abyss Between |
Автор: | Pippa1950 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13986094/1/The-Abyss-Between |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Невозможно описать пропасть, лежащую между чувством полнейшего
одиночества и тем, когда у тебя появляется союзник. (Честертон)
— Хей! — Сириус чуть не споткнулся о маленького ребёнка, сжавшегося под лестницей. — Гарри? Что такое?
— Меня никто не любит. — Малыш поднял на него заплаканное личико.
Блэк судорожно вздохнул, припомнив другого мальчика с такой же проблемой.
— Ну, что ты… нет. — Сириус присел на корточки и притянул к себе Гарри. — Я тебя люблю. И как твой крёстный я люблю тебя больше всех на свете!
— Честно? — спросил тот, уткнувшись носом в мантию.
— А то!
Сириус решился. Всё зашло слишком далеко. С Гарри на руках он направился в гостиную.
— Джеймс?
Там были все: Джеймс, Лили, Чарлус и Ремус — тёплая компания, совсем забывшая про маленького мальчика. Поттер оглянулся, но его радостная улыбка тут же сменилась хмурым выражением лица.
— Сириус? Что ты делаешь с этим сквибом?
— С моим крестником, ты хотел сказать?! — Слова Джеймса довели Блэка до белого каления.
— Вот мой крестник — Мальчик-Который-Выжил! — усмехнулся Ремус.
— Иди к нам, Сириус! Чарлус так тебе рад, — наклонилась Лили.
Рыжеволосый мальчишка со шрамом через всю скулу не выглядел особенно счастливым, поэтому Сириус не стал подходить.
— Джеймс, — повторил Сириус, — а ты не думал…
— Да-да, — потерял терпение Поттер, — если хочешь забрать Гарри — вперёд! Только зачем? Зачем нужен сквиб главе Рода Блэк?
— Лучше отвезти его к моей сестре, чтобы и духу его не было в магическом мире. Пусть растёт среди магглов: для сквибов так лучше, — нахмурилась Лили.
Сириус знал, что должен быть очень осторожен. Он усмехнулся.
— О чём ты, Сохатый?! Когда это Мародёрам нужен был повод?
Джеймс пристально посмотрел на него, а потом разразился громким хохотом.
— Ну конечно! — надрывался он. — Как же я не догадался?! Ты же всегда ненавидел свою семью, но я не думал, что настолько! И сейчас ты хочешь сквиба… ввести в род Блэков! Это лучшая из твоих проделок, Бродяга!
— Ты меня раскусил, Джеймс! Ты согласен? — Сириусу показалось, что улыбка просто приросла к его лицу.
— Конечно же, — махнул рукой Поттер. — И мне хорошо: ведь Гарри старший из близнецов, несмотря на то, что сквиб. А так наследником станет Чарлус: ура-ура!
Он повернулся к Ремусу, чтобы дать пять, и тот вернул ему усмешку.
— Тогда надо отсечь Гарри от рода, — подсказала Лили, — иначе позже у Чарлуса могут возникнуть проблемы.
— Да, верно. — Джеймс вытащил свою палочку и взмахнул ею, небрежно произнеся формулу отречения.
Блэк, едва сдерживая улыбку, вышел за пределы коттеджа, крепко прижимая к себе четырёхлетнего крестника. Он заметил, что тот ни разу не оглянулся на дом.
— Можно я буду называть тебя папой? — обратился к нему Гарри.
Сердце Сириуса пропустило удар.
— Конечно. Я буду только рад, сынок.
* * *
Было только одно место, куда можно было пойти, поэтому они отправились на Гриммо, 12 — в родовое гнездо благородного дома Блэк.
— Извини, — шепнул Сириус, — это не самое приятное жилище, но здесь к нам никто не сунется!
— Предатель крови! Мерзавец! Как ты посмел перешагнуть порог этого дома! — завизжал портрет Вальбурги Блэк.
— Заткнись, старая гарпия! — не уступал ей Сириус. — Это мой дом, а я — последний мужчина рода Блэк! Ты думаешь, если бы нам было, куда идти, мы пришли бы сюда?!
— Ну вот, и ей я тоже не нравлюсь, — сказал Гарри пригорюнившись.
— Не обращай внимания, — жёстко отозвался Блэк, — ты нравишься мне! Я люблю тебя больше всего на свете! Всегда помни об этом, Гарри!
Он уже хотел пройти с ребёнком на кухню, однако был остановлен.
— Постой, Сириус! От мальчика разит тёмной магией! — Сириус обернулся к портрету матери.
— Что?! Но ведь Гарри сквиб!
На мгновение дама на портрете задумалась.
— И всё же, я так не думаю.
Сириус растерялся.
— Но ведь все говорили…
— Никогда не верь тому, что кто-то сказал, Сириус! — снова завелась Блэк. — Разве ты этого ещё не понял? Или Дамблдор всё ещё кормит тебя своими сказочками?! — Тут глаза леди опасно сузились: — Я так понимаю, именно он проверял мальчика после нападения на Поттеров?
— Ну да, — подтвердил Сириус. — Думаешь, нужно показать его в Мунго?
— Только если тебе надоело спокойствие, — усмехнулась Вальбурга.
— Тогда, может быть, гоблины…
— Этим только золото подавай, — перебила она.
— Что же делать? — Сириус сам не верил, что ждёт ответа от матери.
— Есть у меня один долг, пора бы его взыскать, — постановила Вальбурга. — Этот человек был моим другом. Я в любом случае это сделаю.
Сириус напрягся.
— И как это будет выглядеть?
Леди на портрете изучала малыша, который, прислушиваясь, смотрел на неё большими удивлёнными глазами.
— Ты кровно усыновишь это дитя и сделаешь его истинным Блэком.
Сириус мог ожидать всего, что угодно, но не этого.
— Ты, вообще-то, в курсе, что этот ритуал под запретом?!
На губах Вальбурги заиграла тонкая улыбка.
— Да какое кому дело?! В магическом мире никто не интересуется сквибами.
При этих словах Гарри опустил голову, а Сириус ощерился.
— Не печалься ты так. Я думаю, нас ждёт большой сюрприз! — И Вальбурга искренне улыбнулась мальчику.
Opk82переводчик
|
|
rivold
Спасибо за высокую оценку перевода:) Если хотите чего-то серьёзного, прочитайте мои миники "Когда и малое много зачит" или "Снова - семья". Приятного чтения! 1 |
Opk82переводчик
|
|
Pepsovich
Спасибо за поддержку. Могу посоветовать более серьёзные мои работы: "Когда и малое много значит" и "Снова- семья". История этого перевода такова: увидела интересное название и интригующую аннотацию, перевела 4 главы из 15 (напоминаю, части в моей работе не соответствуют делению на главы оригинала), а потом просто стало обидно бросать... кстати, на Фикбуке история пользуется популярностью: очевидно, там читатели менее требовательные, или более молодые.☺☺☺ В любом случае, мне важно ваше мнение:) 2 |
Opk82
Там тогда тоже поставлю лайк для продвижения перевода И если будет время, обязательно посмотрю на другие работы;) |
Opk82переводчик
|
|
Pepsovich
Спасибо))) 2 |
Opk82переводчик
|
|
Gargule
если бы этот "краткий пересказ фанфика" "надули" до макси и сгладили углы, я бы почитал. Это уже не ко мне: я пока только переводами балуюсь... |
Больше похоже на план произведения нежели на полноценный законченный рассказ.
1 |
Перевод хорош, а вот сам фик слишком быстрый, события сменяют друг друга, ощущение постоянной спешки
2 |
Opk82переводчик
|
|
Amalia_Vilson
Спасибо за положительный комментарий:)) |
lady_X Онлайн
|
|
Начала читать только потому, что заинтересовал "анонс ". Идея и правда замечательная, но это в принципе и всё. События не раскрыты, постоянно перескакивают куда-то далеко, диалоги вообще без комментариев. Такое ощущение, что за довольно интересную и многогранную тему взялся подросток. Ну серьёзно, сколько лет автору? Пятнадцать? Порадовал только перевод. Вот за него спасибо.
2 |
Opk82переводчик
|
|
lady_X
Спасибо за столь развёрнутый отзыв. Про возраст автора не интересовалась как-то, а про событийные скачки уже столько сказано... Ещё раз повторюсь: я так же как и вы "купилась" на аннотацию (люблю, когда Гарри спасают), первый скачок восприняла как должное, а после третьего было уже обидно бросать... Возможно, тут есть и моя вина: если бы я не объединяла главы, переходы не были бы так заметны - но уж очень они коротенькие были... Ещё раз спасибо за внимание к моей работе. |
lady_X Онлайн
|
|
Opk82
Не стоит винить себя. Вы свою работу сделали отлично! |
Opk82переводчик
|
|
Спасибо на добром слове))
|
Перевод очень хорошо выполнен, вопросов нет, кроме одного - зачем было вообще тратить своё драгоценное время на этот откровенно «школьный» фф? Ну разве что прокачать скилл переводческий?
2 |
Opk82переводчик
|
|
{Archi}
Во-первых, вы правы - прокачать скилл, а во-вторых, просто отдохнуть: перед этим перевела два очень серьёзных надрывных мини, и мне захотелось чего-то светлого и лёгкого. Кто ищет, тот найдёт... Спасибо за внимание к работе:) 2 |
Такое ощущение что я читал хрестоматию..прекрасные повороты и задумки,убиты краткостью ..как будто 8 хороших книг перемолола и сжали в одну...
|
Opk82переводчик
|
|
Princeandre
Сама была шоке… Ну, один раз «прошло шесть лет» - сголасна, сложно сопливому Гарри столько приключений придумать; второй раз - тоже объяснимо, но когда уже в третий раз - стало обидно, перевела до конца на чистом упрямстве… |
На все воля автора. Не будь они так разнообразны,читатели бы зависли напрочь .
|
Работа понравилась, читать интересно
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |