↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Огромная разница (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Альсафи Блэк опечатки, стиль, Ксафантия Фельц Прямая речь, пунктуация
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Hurt/comfort, Флафф
Размер:
Миди | 84 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Мальчиком-Который-Выжил объявлен Чарлус Поттер, тогда как Гарри - его брата-близнеца - отвергли, как сквиба.
Сириус забирает мальчика из безразличной к нему семьи и вводит в род Блэков. Всё может быть совсем не так, как кажется...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Лечение

Высокий седеющий старик встал напротив портрета.

— Вот уж не думал, что задолжал мёртвым.

— Когда-то, давным-давно, ещё в первую поездку на Хогвартс-экспресс, девочка, которая была уверена, что попадёт на Слизерин, посоветовала явному когтевранцу проситься у Шляпы на Гриффиндор. Она знала, что тот гениален, но ему так не хватало смелости. Девочка так и не попросила об ответной услуге.

Руки старика сжали трость.

— И зачем же я здесь?

— Нам нужна твоя помощь. У тебя ведь комплекс спасителя, Дамокл… Если у тебя есть возможность, ты всегда помогаешь.

Знаменитый Дамокл Белби остановил свой острый взгляд на Сириусе и ребёнке у него на руках. Он был кем-то вроде отшельника: годами избегал почестей, так щедро сыпавшихся на него, и активно ненавидел свою славу. И неважно, как ему рукоплескал мир — в своих глазах Белби был полнейшим неудачником.

Целую минуту все хранили молчание.

— Пожалуйста, мистер… Вы ведь поможете мне? — раздался тонкий голосок.

Дамокл вздрогнул от этой невинной просьбы. Легче было встретиться с портретом бывшей подруги.

— Я попытаюсь, но ничего не обещаю.

— Ты же гений, Дамокл. Я всегда это знала, — мягко сказала Вальбурга. — Делай, что посчитаешь нужным — и заслужишь вечную благодарность Рода Блэк.

— Мы заплатим, — в отчаянии пообещал Сириус, — только помогите Гарри!

— Деньги мне не нужны, — ответил Белби, всё ещё стараясь не смотреть на них, — но ещё одного провала я просто не вынесу.

— Провал?! Вы же изобрели антиликантропное зелье!

— Его лечащий эффект был совсем не тем, на который я рассчитывал — всего лишь полумера, — старик упорно смотрел на портрет, — но я, по крайней мере, попытаюсь.

Дамокл повернулся к Сириусу и взял Гарри. Его палочка очень долго кружила над малышом.

Белби поднял взгляд.

— А мальчик-то совсем не сквиб!

— Так и знала! — шипела Вальбурга. — Уж тёмную-то магию я всегда чувствовала!

Белби оставалось только кивать.

— На его магии — паразит, который мешает ей пользоваться. Очень тёмный кусок души присосался и использует ядро ребёнка для поддержания собственной жизни.

— А его можно удалить? — В ожидании ответа Блэк задержал дыхание.

— Возможно. Но это будет очень больно.

— Я уже большой! Я не буду плакать, — сказал Гарри, посмотрев на старика.

— Конечно же нет, — ответил Дамокл, глядя в наполненные мукой глаза Сириуса, — за тебя будет плакать твой папа.


* * *


— Может, всё же не стоит этого делать? — Одна только мысль, что он может потерять Гарри, была невыносимой для Сириуса.

— Если мы это не сделаем, — предупредил Дамокл, — этот кусок выпьет всю магию и убьёт мальчика.

— И что ты собираешься делать? — потребовала ответа Вальбурга.

Белби призадумался.

— Сперва было бы неплохо провести ритуал перемещения. Нам потребуется тёмный артефакт, чтобы перенести туда кусочек души.

— Кричер! — позвала Вальбурга, — Ты можешь нам помочь?

Старый эльф стал навытяжку перед её портретом:

— Кричер может помочь маленькому господину.

Изысканный медальон, переданный Кричером, фонил тёмной магией. Белби удовлетворённо кивнул.

— Прекрасно: та же магическая подпись. Итак, сначала — перенос, потом — уничтожение. Подозреваю, что убивающее заклятие должно сработать.

— Поверить не могу, что Регулус пошёл против Тёмного Лорда, — вздыхал Сириус, выслушав историю Кричера. — Столько времени я в нём ошибался…


* * *


Расслабленное тело Гарри казалось крошечным на большой кровати.

— Он похож на сломанную куклу, — прошептал Блэк. — Вы уверены, что малыш выживет?

— Обязательно. Только несколько дней он будет очень слаб. — Утомлённый Дамокл выдавил слабую улыбку. — Если мы сейчас же проведём ритуал кровного усыновления, то у мальчика будет больше сил пережить все побочные эффекты от удаления паразита.

— Хорошо, давайте.

— Вы уверены? — уточнил Белби, — Этот сильнейший ритуал исключит для вас даже саму возможность стать отцом; если что-то случится…

— Гарри — мой. Никто другой мне не нужен.

— Ну, если вы так уверены…

— Уверен.


* * *


Ритуал длился шесть часов и буквально истощил обоих мужчин. После него Гарри, казалось, уснул лёгким сном, а ярко-красный шрам на лбу побледнел и превратился в почти незаметную белую ниточку. И всё же ему потребовалось три дня, чтобы окончательно проснуться.

Сириус не отходил от кровати, а Дамокл был на связи. Когда Гарри открыл глаза, оба были рядом.

— Папа? — позвал Гарри.

— Тут. — Блэку было трудно говорить. — Я здесь, сынок.

Гарри улыбнулся и снова уснул

— И что теперь? — спросил Белби.

— Даже не знаю, — заметил Сириус, — часть меня хочет схватить его и увезти за границу, но другая желает остаться и восстановить Род Блэков, как я и обещал матери.

Дамокл покачал головой.

— Сбежать за границу — не выход. Если Тёмный Лорд оторвал один кусок души, то, скорее всего, у него есть ещё. Это означает, что он вернётся. Неважно, куда вы поедете, рано или поздно Пожиратели найдут вас. Лучше оставаться там, где вы можете собрать союзников.

— О каких союзниках вы говорите? Если о Поттерах…

— Нет, лучше порвать с ними все отношения. Им веры больше нет. У вас будут другие друзья.

Блэк крепко задумался и вдруг вывернул шею таким образом, чтоб видеть Дамокла.

— То, что вы сделали для нас… я никогда не смогу отплатить, но я должен узнать: вы останетесь?

— Здесь?! — удивился Белби.

— Почему нет? Свои исследования вы можете проводить где угодно, а у нас — обширная библиотека. И потом, вы сможете помочь мне с Гарри, — пожал плечами Сириус.

— Ну наконец-то мой сын демонстрирует хоть зачатки разума! — вставила Вальбурга свои пять кнатов. — Конечно же, ты должен остаться. Мой сын слишком долго был в неподходящей компании, а ты сможешь это исправить. Почему нет?

Дамокл Белби очень долго и пристально смотрел на портрет, не произнося ни слова.

— Почему бы и нет? — согласился, наконец, он.

Глава опубликована: 18.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 23
Opk82переводчик
rivold
Спасибо за высокую оценку перевода:)
Если хотите чего-то серьёзного, прочитайте мои миники "Когда и малое много зачит" или "Снова - семья".
Приятного чтения!
Перевод отличный, но сам сюжет...
На заре фанфиков про Поттериану завоевал бы больше популярности, но не сейчас. Слишком много подобных историй с однообразными штампами.

Впрочем неудивительно, ибо число опубликованных ФФ во всём мире на разных языках перевалило за миллион
(Сужу по fanfiction, там уже 841к историй. А ведь есть такие сайты как fanfics, ficbook и куча других с историями не выложенными на fanfiction)
Opk82переводчик
Pepsovich
Спасибо за поддержку.
Могу посоветовать более серьёзные мои работы: "Когда и малое много значит" и "Снова- семья".
История этого перевода такова: увидела интересное название и интригующую аннотацию, перевела 4 главы из 15 (напоминаю, части в моей работе не соответствуют делению на главы оригинала), а потом просто стало обидно бросать... кстати, на Фикбуке история пользуется популярностью: очевидно, там читатели менее требовательные, или более молодые.☺☺☺
В любом случае, мне важно ваше мнение:)
Opk82
Там тогда тоже поставлю лайк для продвижения перевода
И если будет время, обязательно посмотрю на другие работы;)
Opk82переводчик
Pepsovich
Спасибо)))
Почему я всегда нарываюсь на качественные переводы фанфиков "ниже среднего"? Кто-то выше писал что это редкий случай. Так вот, нет, нифига. XD
Хотя если бы этот "краткий пересказ фанфика" "надули" до макси и сгладили углы, я бы почитал.
Opk82переводчик
Gargule
если бы этот "краткий пересказ фанфика" "надули" до макси и сгладили углы, я бы почитал.
Это уже не ко мне: я пока только переводами балуюсь...
Больше похоже на план произведения нежели на полноценный законченный рассказ.
Перевод хорош, а вот сам фик слишком быстрый, события сменяют друг друга, ощущение постоянной спешки
Opk82переводчик
Amalia_Vilson
Спасибо за положительный комментарий:))
Начала читать только потому, что заинтересовал "анонс ". Идея и правда замечательная, но это в принципе и всё. События не раскрыты, постоянно перескакивают куда-то далеко, диалоги вообще без комментариев. Такое ощущение, что за довольно интересную и многогранную тему взялся подросток. Ну серьёзно, сколько лет автору? Пятнадцать? Порадовал только перевод. Вот за него спасибо.
Opk82переводчик
lady_X
Спасибо за столь развёрнутый отзыв.
Про возраст автора не интересовалась как-то, а про событийные скачки уже столько сказано...
Ещё раз повторюсь: я так же как и вы "купилась" на аннотацию (люблю, когда Гарри спасают), первый скачок восприняла как должное, а после третьего было уже обидно бросать...
Возможно, тут есть и моя вина: если бы я не объединяла главы, переходы не были бы так заметны - но уж очень они коротенькие были...
Ещё раз спасибо за внимание к моей работе.
Opk82
Не стоит винить себя. Вы свою работу сделали отлично!
Opk82переводчик
Спасибо на добром слове))
Перевод очень хорошо выполнен, вопросов нет, кроме одного - зачем было вообще тратить своё драгоценное время на этот откровенно «школьный» фф? Ну разве что прокачать скилл переводческий?
Opk82переводчик
{Archi}
Во-первых, вы правы - прокачать скилл, а во-вторых, просто отдохнуть: перед этим перевела два очень серьёзных надрывных мини, и мне захотелось чего-то светлого и лёгкого. Кто ищет, тот найдёт...
Спасибо за внимание к работе:)
Такое ощущение что я читал хрестоматию..прекрасные повороты и задумки,убиты краткостью ..как будто 8 хороших книг перемолола и сжали в одну...
Opk82переводчик
Princeandre
Сама была шоке…
Ну, один раз «прошло шесть лет» - сголасна, сложно сопливому Гарри столько приключений придумать; второй раз - тоже объяснимо, но когда уже в третий раз - стало обидно, перевела до конца на чистом упрямстве…
На все воля автора. Не будь они так разнообразны,читатели бы зависли напрочь .
Работа понравилась, читать интересно
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх