Название: | Wickham clears a hang-fire |
Автор: | leavesfallingup |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13805792/3/It-all-might-have-been-different-Book-One |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Дульнозарядные ружья с кремнёвым замком всегда требовали умелого обращения. Особенно опасен был затяжной выстрел, когда искра с полки проскочила, но ружье сразу не выстрелило. Из-за пылкого нрава и раздражительности лейтенанта Уикхема стрельбы в тот день не задались.
«Первая линия — шаг на-а-зад! Перезаряжай! Вторая линия — гото-о-овсь! Цельсь! Пли!»
Пятьдесят ружей выстрелили разом. Лейтенант Уикхем поморщился. Могучий сержант грубым лающим басом повторил команду. Уикхему оставалось только радоваться, что ему поручили всего две линии. Будь их четыре, выстрелы бы раздавались каждые полминуты. Милиция в скорости стрельбы уступала регулярной армии.(1)
Раз в четверть минуты. В полминуты. В минуту. Да какая разница! Каждая команда и каждый залп отзывались в голове Уикхема ударом молота.
Дьявол, зачем было с вечера столько пить! Нет бы забрать выигрыш, вернуться к себе и хорошенько отоспаться.
Но он знал зачем. И отчего. От того, что Элизабет Беннет каким-то образом ухитрилась повстречаться с его злейшим врагом, полковником Ричардом Фицуильямом. Он снова вспомнил вчерашний разговор:
— Как долго, вы сказали, он оставался в Розингсе?(2) — спросил Уикхем, чувствуя непонятную перемену в Элизабет Беннет.
— Почти три недели.
Вот, опять! Ощущение, что она его в чём-то обвиняет. Дозналась до правды? Неужто Ричард проговорился? Не может быть!
— И вы часто его видели?
— Да, почти каждый день.
Дьявол, а если она упомянула при полковнике, что я в Меритоне? И он явится за мной?..
— Его манеры совсем иные, чем у его кузена.
— Да, совсем иные, но мистер Дарси много выигрывает при более близком знакомстве.
— Неужели! И могу ли я спросить…
Уикхем заставил себя добавить в голос непринуждённости:
— Выигрывают ли его манеры? Снизошёл ли он до любезности? Ибо я не смею надеяться, что он изменился в главном.
Мисс Элизабет усмехнулась. Но это не была понимающая, заговорщицкая улыбка. Могло показаться, что она посмеивается над ним:
— О нет, в главном он такой же, каким был. Когда я сказала, что он сильно выигрывает при более близком знакомстве, я не имела в виду, будто его характер или манеры изменились, но лишь что при более близком знакомстве его натура становится понятнее.
Уикхем поторопился отойти, встревоженный и обеспокоенный тем, что мисс Элизабет смогла разузнать. И кому она может рассказать. Счастье, что уже послезавтра полк отбывает в Брайтон!
Дьявол разрази! Пока я охотился на Джорджиану, Ричард благополучно торчал в какой-то дыре на Полуострове. Если ему вздумается меня разыскать… Куда только смотрели эти лягушатники? Всего один меткий выстрел! Ещё лучше — штыковой удар и мучительная смерть. А так он вернулся цел и невредим, и, без сомнения, рвётся отомстить за Джорджи!
— Капрал! Что с тем парнем? — рявкнул сержант. Джордж даже не поднял глаз. Вместо этого он пнул ближайший камень и в награду ушиб палец.
— Я невиноватый, сэр. Я дёрнул за крючок, и ничего!
— Ружьё на землю, рядовой, — твёрдым голосом скомандовал сержант. — Всё — два шага назад!
Отказ ружья в боевом строю всегда чреват страшными неприятностями.
Уикхем, покончив с проклятьями камню и собственной глупости, поднял голову и обнаружил, что никто не стреляет. Стрельбы закончатся только после четвёртого круга. А теперь какая-то задержка! Ему что, вечность торчать на плацу? Ему надо выпить! Он окинул взглядом строй и нахмурился, увидев, что какой-то солдат кладёт ружьё на землю. Он что, с ума сошёл? Отказывается стрелять?!
Уикхем молча подошёл и растолкал солдат, не обращая внимания на их бормотание. Голова просто раскалывалась.
Он смутно разобрал, что сержант пытается сказать что-то вроде: «Сэр, у нас…»
Но терпение Джорджа Уикхема подошло к концу. Уцепив ослушника за ворот мундира, он свободной рукой подхватил ружьё и втолкнул опешившего от неожиданности рядового обратно в строй. Потом поднял ружьё, чтобы сунуть ему в руки.
Искра, которая медленно двигалась в слегка влажном порохе, как раз в этот момент решила, наконец, вспыхнуть и поджечь заряд. Последовавший взрыв произвёл вполне ожидаемое действие: круглая свинцовая пуля вырвалась из узкой металлической трубки. Которая должна была смотреть в землю, но вместо этого смотрела прямо в лоб лейтенанта Уикхема.
Всё случилось в считанные секунды и прежде, чем сержант успел вмешаться. Уже потом, когда солдаты маршировали с плаца, а тело погрузили в повозку, он пробормотал что-то себе под нос о бестолковых офицерах-молокососах, но повторить это громко никто не рискнул.
И так Джордж Уикхем, сам того не зная, исполнил сразу несколько своих самых заветных желаний.
Он прославился. Даже многие годы спустя поседевшие на службе сержанты во время подготовки к стрельбам приводили в назидание незадачливого лейтенанта.
Он избавился от кредиторов. Благодаря его смерти тысячи фунтов, которые он задолжал торговцам и ростовщикам по всей Британии, превратились в ничто.
Он оказался в полной безопасности. Как бы полковник и Дарси его ни ненавидели, ни тот ни другой не были готовы его откопать, чтобы осуществить возмездие.
И он стал, наконец, землевладельцем. Пусть и не помещиком. Его скромный участок на меритонском кладбище не приносил ничего, кроме травы, но не будем придираться.
Немало молодых девиц в Меритоне оплакивали красавчика Джорджа Уикхема. Пока до торговцев не дошло, что им не заплатят, а девицы не сравнили свои впечатления. Оказалось, что он ухаживал и позволял себе вольности с ними со всеми в одно и то же время. Если бы можно было выкопать его и хорошенько проучить, некоторые из девиц были бы не прочь.
Лидия отправилась в Брайтон и выставила там себя на посмешище. Полковник Форстер отослал её домой как «слишком избалованную, чтобы выпускать из детской». Последовали стоны, рыдания и скрежет зубовный, но ничто не помешало путешествию Элизабет и Гардинеров.
Когда Гардинеры вернули Элизабет в Лонгборн, следом явились Фицуильям Дарси с Чарльзом Бингли. Прибыв в Меритон, мистер Дарси в тот же день попросил мистера Беннета об аудиенции. Джейн заставила мистера Бингли мучиться ещё полгода, прежде чем, наконец, смилостивилась и сказала «да».
Когда играли вторую свадьбу, вряд ли кто-то в Меритоне помнил, как выглядел Джордж Уикхем.
1) Как известно всем, кто читал про стрелка Шарпа, в регулярной армии делали четыре выстрела в минуту.
2) Цитаты из гл. 41 «ГиП» приводятся по переводу И. Гуровой (Остин Дж. Гордость и гордыня. М., Профиздат, 2008 г.). Просто мне он нравится больше остальных.
miledinecromantбета
|
|
Какая восхитительная прелесть же!
3 |
Жениаль!) Заодно вспомнила исходный англоязычный фик; там весь цикл хорош.
3 |
ivanna343переводчик
|
|
trionix
Уикхему хватило пули:) 3 |
ivanna343переводчик
|
|
trionix
Преклоняюсь перед эрудицией! Автор, боюсь, разбирается в оружии гораздо хуже. Но она старалась! 3 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|