Название: | Autumn into Spring |
Автор: | Crookshanks22 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2704859/1/Autumn_into_Spring |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Теперь, когда Темного Лорда больше нет, приезжайте в Бухарест!
Поднимитесь от пьяцы Унирий к бульвару Брэтиану, протолкайтесь через цыганский рынок на страда Липскану, и когда около церкви Ставрополеос увидите висячие цепи, посмотрите не на ограду, а сквозь нее. Плотнее завернитесь в плащ, произнесите заклятье, и пройдите сквозь ржавую цепь на пьяца Чентаура.
Фонтан со скульптурой кентавра не работает с Первой магической. Кентавр стоит в сумрачном одиночестве, покрытый совиным пометом: совы время от времени садятся на него, обмениваясь дружеским уханьем. Как подобает ответственному гражданину, произнесите «Скоргифай!» и сворачивайте направо, к книжной лавке Маслана, или налево, к крошечному филиалу «Гринготтса» (работает ежедневно с 10.00 до 14.00). Лавка Чалики, где торговали волшебными палочками, закрыта (после налета Упивающихся смертью), так же, как Совятня Харджиты (после налета Упивающихся смертью) и лавка «Все для драконов» Бучеджи (по той же причине). Ступайте по страда Корнмаре мимо лавок с разбитыми стеклами, мимо разгромленной редакции «Друм Либер», мимо элегантного фасада отеля «Най» (теперь там бордель, которым заправляет тощий татуированный албанец). Через полтора квартала вы уткнетесь в длинный, низкий, начисто лишенный волшебства бетонный бункер: это и есть румынское Министерство магии. Будьте любезны стать прямо, вывернуть карманы и переложить палочку в левую руку. Займите очередь и ждите. С безопасностью здесь не шутят, потому что в Восточной Европе воевали всерьез.
Когда охранник пропустит вас внутрь, не пробегайте торопливо бетонный вестибюль — а то не заметите деревянную дверь слева от себя безо всякой таблички. Поворачивайте ручку и входите. Наберитесь храбрости, и из темной маленькой прихожей вы неожиданно попадете в залитую золотым светом и окутанную магией библиотеку.
За библиотечным столом вы обнаружите изумленную девушку по имени Марина. Марина Васики. Она широко откроет огромные черные глаза и оторвет от пергамента потрепанное перо феникса. Она вскинет острый подбородок, и, качнув увенчанной тяжелыми черными косами головой, поинтересуется, по какому вы делу. Если вы ей понравитесь, и она решит, что вам можно доверять, девушка мягко и немного смущенно признается, что последний посетитель побывал в Румынской национальной магической библиотеке две с лишним недели назад.
Два посетителя в месяц — это очень много. Для Марины.
Дни долги, но жизнь коротка. Для Марины.
Ей двадцать четыре, выглядит она на девятнадцать, а чувствует себя сорокалетней. Румыния — не лучшее место для жизни, и жизнь была к Марине не особенно добра. Она проводит свои дни в библиотеке, в которую никто не ходит. Ей за это не платят: Министерство обанкротилось, и денег у него нет. Она стирает пыль с книг, расставляет книги и читает книги. Она смотрит в никуда и думает о том, что можно было бы сделать, если бы в этой нищей, выморочной стране, населенной пессимистами, вампирами и Упивающимися смертью, хоть кто-то интересовался законами. Она проводит одинокие вечера, изучая английский, итальянский и венгерский: каждый язык понемногу, по старым туристским разговорникам, купленным по дешевке, за сущие гроши в маггловских книжных лавках. Еще она тщательно убирает каждый уголок своей маленькой квартирки и гладит толстого низзла. По субботам она отправляется в Трансильванский драконоводческий исследовательский заповедник: поболтать с братом Слободаном и его друзьями, испечь «мальчикам» пирог (старшему из мальчиков — тридцать восемь) и полетать на метле, наблюдая за длиннорогами.
Порой, сидя в библиотеке, в которую никто не ходит, Марина достает из кармана маленькое зеркальце и изучает свое лицо. Она торопливо засовывает упрямые черные завитки в корону кос, и трет темные круги под глазами, как будто от этого они исчезнут. И думает: больше девятнадцати мне не дашь, это верно, но что толку, если мне двадцать четыре, чувствую себя на сорок, и обречена на то, чтобы провести остаток жизни в безмолвной пыльной библиотеке, сочиняя сказки, которые никогда не станут законами, и, комментируя Международный дуэльный кодекс, который наш министр — в отличие от министров магии по всей цивилизованной Европе — и не собирается подписывать.
Иногда субботним утром Марина заглядывает в маггловскую кондитерскую. Заказывает чашку кофе с молоком, и, если хватает денег, бриошь. Читает маггловские газеты, что строго-настрого запрещено сотрудникам Министерства, и думает — неудивительно, что нас не берут в ЕС.
Она пьет кофе, маленькими кусочками ест бриошь, и думает: бабушка — та, что родом из Трансильвании — перевернулась бы в гробу, узнай она, что ее единственная внучка сидит в маггловской кондитерской, читая в маггловской газете статью про Европейский Союз.
От этого ей делается грустно, но она продолжает читать газеты. Иногда попадаются даже английские.
С десятилетнего возраста Марину преследует чувство, что надо меняться, надо трансфигурировать собственную жизнь, чтобы прожить ее иначе, чем положено в Румынии ведьме из бедной семьи. Не слишком приятное чувство, но в мире, где постоянно не хватает самых простых вещей, нужда заставляет быть изобретательной. Глядеть в будущее страшно, но глядеть в прошлое еще страшнее.
В восемнадцатом веке, в девятнадцатом веке, даже в двадцатом веке до Гриндевальдовой войны Васики были также неразлучны с румынскими длиннорогами, как Макфусти — с гебридскими черными драконами. Но времена изменились, и фортуна от них отвернулась. Васики, как и другие чистокровные семьи по всему миру, почти вымерли. От рода остались только Слободан и Марина, и несколько дальних родственников, выращивающих драконов в маленьком закарпатском заповеднике с весьма сомнительной репутацией. Слободана и Марину они не признают, потому что кровь у тех не самая чистая.
Мужчины Васики столетиями ухаживали за драконами, а женщины выходили за двоюродных братьев и рожали сыновей, чтобы было, кому заботиться о драконах. В ту пору мать Марины никогда бы не допустили в род: полукровка, иностранка из Словении, к тому же с образованием! Мать говорила по-немецки и французски, и до того, как ее поглотила тьма, даже успела научить своих детей зачаткам этих языков. Теперь Марина понимает, что мать была слишком слаба: женщина, которая привыкла потакать своим желаниям и считала, что магия — это развлечение. В ее крови не было драконов.
Марина не ухаживает за драконами, и сыновей у нее нет. Но все равно, думает она, все равно — драконы у меня в крови.
Она как раз размышляет об этом, когда появляется Виктор. От изумления она роняет перо.
Марину нередко отчитывают за неуклюжесть и стеснительность, но она не понимает, как вести себя иначе. Полукровке, чье положение в самом традиционном магическом обществе Европы немногим лучше положения неприкасаемой, негде научиться уверенности в себе.
Виктор — приятель Чарли Уизли, хорошего друга Марины. Вроде бы его можно не стесняться. Но Виктор еще и знаменитый игрок в квиддич, о спортивных подвигах которого она наслышана с детства, а в войну успел отличиться как неуловимый болгарский разведчик. Он безупречно воспитан, всегда внимателен и дружелюбен. В тех немногих случаях, когда они сталкивались, Виктор был неизменно любезен, но Марине с ним всегда неловко. Его почтительное светское внимание пробуждает в ней совершенно напрасные надежды: нищей полукровке из библиотеки хочется вести себя с изысканностью и тактом, которые ей негде было приобрести — как будто она училась в университете и повидала мир.
— Добрый день, Виктор, — говорит Марина, довольно успешно изображая непринужденность. — Чем могу помочь?
— Я… — Виктор обводит глазами безлюдный зал. — Я просто заглянул поздороваться.
— Вот как, — смущенно говорит Марина. Ее друзья никогда к ней не заглядывают. Но, с другой стороны, все ее друзья днем работают.
На столе перед ней лежит номер «Пари Матч» за прошлый месяц, и Виктор косится на газету. На левой странице во всех подробностях расписана очередная супружеская измена в маггловских политических кругах. Марина краснеет и захлопывает газету. Если бы подобная история случилась в магическом мире, Марина была бы очень расстроена. Она не видит в супружеской измене ничего забавного. Отец изменял матери, и это разбило той сердце, хотя отец и мать к тому времени уже состояли в разводе, а Юлиана Васики была неверна мужу мыслями и словами, если не телом.
— Маггловская, верно? — замечает Виктор, рассматривая заголовки на первой странице.
— Просто упражняюсь во французском, — отвечает Марина, как будто немного оправдываясь. Это не совсем соответствует истине. Недавно Марина стала работать на венгерское Министерство магии. Она делает выборки новостей из французских и итальянских газет для венгерских чиновников, которые, пользуясь тем, что после падения Волдеморта в Восточной Европе на контакты с магглами стали смотреть сквозь пальцы, подумывают о налаживании связей. Марина нарушает сразу столько законов, что потеряла им счет. Она не имеет права читать маггловские газеты, она не имеет права вносить их в Министерство, ей запрещено оказывать услуги чиновникам зарубежных государств, и, само собой, запрещено оказывать услуги посторонним лицам в рабочее время. Но румынское Министерство магии уже год, как не платит ей жалованье, и Марина нарушает меньше законов, чем большинство ее соседей. (В магической Румынии законы принимаются, чтобы их нарушать). Кроме того, работа позволяет утолять любопытство, узнавая, что происходит в Венгрии, Франции и Италии, и сулит некоторую передышку от нищеты. Так что она взялась бы за нее в любом случае.
Брат и друзья брата временами задаются вопросом, зачем Марина остается на службе, когда другие румынские чиновники вовсю бегут с тонущего корабля, но у Марины свои причины. И надежда получить задержанное жалованье — отнюдь не самая главная из них.
— Ты бывала в Париже? — спрашивает Виктор, как будто прочитав ее мысли. — Или в Шармбатоне?
Марина грустно трясет головой. Она никогда не бывала к западу от Адриатики.
— Может, выбрались бы как-нибудь? — выпаливает Виктор. — То есть,… то есть я хотел сказать, может, ты со мной пообедаешь? В каком-нибудь приятном месте. Я понимаю, до Парижа далековато, а как насчет Будапешта?
Она молча глядит на него, пока ошеломление сменяется благодарностью. Потом осторожно улыбается и кивает: она отлично знает, что нельзя показывать, насколько она польщена. Прошло больше года с тех пор, как ее куда-то приглашал мужчина — если не считать албанского сутенера, который содержит бордель в отеле «Най», и бездомного маггла, временами пристающего к ней на страда Липскани.
— Куда ты хочешь? — спрашивает Виктор. — В «Грешную Вилу» или «Загнанную Хвосторогу»?
— А… а ты что бы посоветовал? — отвечает Марина. Она любит путешествовать, но у нее нет денег на посещение ресторанов, особенно в таких шикарных местах, как магический квартал Будапешта.
— Тогда в «Хвосторогу», — заявляет Виктор. — Лучшая кухня в Восточной Европе. В магической Восточной Европе, конечно. В «Грешной Виле» неплохие коктейли, но… но,… в общем, в «Хвостороге» тебе больше понравится.
— Спасибо! — осторожно благодарит Марина, не в силах скрыть счастья. — Спасибо, с большим удовольствием.
— Ты еще долго? — интересуется Виктор, снова окидывая взглядом безлюдную библиотеку.
Марина кивает, потом встает и приводит в порядок стол. Виктор подает ей плащ. Прежде чем потушить свет, Марина вытаскивает палочку и трансфигурирует «Пари Матч» в старательно измятую и зачитанную копию министерской инструкции по охране здания.
Трансфигурация ей всегда удавалась.
ivanna343переводчик
|
|
AXEL F
Приятно, что теперь нас двое, оценивших этот фик. Я еще размещу кое-что этого же автора для тонких ценителей:) Но пока - "Реликвия Рэйвенкло". |
Ответ на загадку: на три тридцатьвторых!
|
ivanna343переводчик
|
|
Властимира
Спасибо! И спасибо за рекомендацию. Да, у автора талант к созданию на основе канона новых магических миров и Румыния у него получилась замечательная, вплоть до мелких деталей. Вот так и выглядит воплощенная мечта Люциуса Малфоя. Не сказать, чтобы слишком привлекательно. |
ivanna343переводчик
|
|
Властимира
Приквел меня смущает только тем, что написан до ДС, и поэтому моя душа строгого канониста периодически возмущается. А вообще у автора все прекрасно. Очень рекомендую серию про Пенелопу Кристалл и ее младшую сестру-магглу. |
ivanna343, я, в общем-то, тоже конанист, но если автор хорошо подаёт историю, интересную история, то я могу закрыть глаза на AU)
Спасибо, кинула себе в закладки :) |
Эталон работы переводчика, просто бесподобно.
|
Совершенно гениальная вещь! Огромное спасибо, что перевели.
|
Прочитала сейчас этот фанфик на Хогслэнде, случайно наткнувшись - и я в восторге. Суперская вещь и хороший перевод. Только мне показались странными некоторые обозначения румынских названий и имен, поэтому копирую сюда коммент с Хогслэнда:
Показать полностью
Прелестный фанфик. И, главное ж, про Румынию ))) А персонажи здорово прописаны - такая живая Марина, такая "настоящая" у нее жизнь - словно реальный человек. И ее отношение к драконом такое интересное - словно к чему-то необходимому и важному, но не всегда приятному. А какие семейные загадки! Вроде бы мелочи, но цепляет и интригует. А еще столько подробностей - и возмутительные, и забавные, и любопытные... "Румыния — не лучшее место для жизни" - ы-ы-ы, вот тут я ржала ))) Только почему "пьяцца" с двумя "ц"? Это в итальянском с двумя, в румынском с одним - "piata" (там "t" должно быть с закорючкой внизу, читается как "ц"). А еще "страда Буфница" - там наверняка должно было быть то самое особое "т" с закорючкой внизу ))) Просто "буфница" - это, в переводе с румынского, сова. А слова "буфнита" в румынском нет. И "мадам Богасиеру" наверное писалась латиницей как "Bogacieru" - и тогда читается "Богачьеру". Хотя тут я не уверена, как оно писалось на самом деле - просто на слух "Богасиеру" не очень румынское. И отец Марины - чего он "Сэнду"? О_о "Санду" он. Обычное румынское имя, произошло сначала как уменьшительное от Александру, потом стало самостоятельным. А еще - не "Темишоара", а "Тимишоара". Населенный пункт так называется. И "сармале" на самом деле "сэрмале". Ну, тетушку Цецилию оставим в покое, хотя она, на самом-то деле, читается Чечилия ))) А Мадалина - как Мэдэлина (в румынском написании там оба "а" с крышечкой наверху). |
ivanna343переводчик
|
|
WIntertime
Спасибо за отзыв! Мнение специалиста всегда особенно ценно, особенно с учетом того, что автор не бывала в Румынии и Бухарест писала по путеводителям, а переводчик ориентировался на свои впечатления от постсоветской Одессы. Вместе с бетой учтем ваши замечания и сделаем правки, чтобы все было аутентично. А про "страда Буфница" напишем примечание - такое правильное название улицы для волшебного района! |
ivanna343переводчик
|
|
WIntertime
Я скорее имела в виду богатый южный город, сильно обветшавший, но сохранивший следы былого величия. В Одессе, когда я там была лет пять назад, это было главное ощущение. |
Цитата сообщения ivanna343 от 23.09.2015 в 09:15 Я скорее имела в виду богатый южный город, сильно обветшавший, но сохранивший следы былого величия. В Одессе, когда я там была лет пять назад, это было главное ощущение. Не, ну Бухарест и "обветшавший" как-то совсем не клеится ))) Все ж таки столица, там довольно модерново все. Окраины, наверное, тоже несчастные, как у большинства европейский городов, но вообще он довольно современный. Добавлено 23.09.2015 - 21:11: Вот, нашла немного букурештских фоток (он же Букурешть на самом деле - от "букурия" - радость): https://www.pichome.ru/rLt https://www.pichome.ru/rL6 https://www.pichome.ru/rLH (есть еще, но тут комментарии глючат - пишут странное: "Каждое слово должно быть не длиннее 100 символов" О_о Счас попробую разобраться) Добавлено 23.09.2015 - 21:15: И еще: https://www.pichome.ru/rLV Добавлено 23.09.2015 - 21:15: https://www.pichome.ru/rLs https://www.pichome.ru/rL7 https://www.pichome.ru/rLn https://www.pichome.ru/rL8 Добавлено 23.09.2015 - 21:18: https://www.pichome.ru/rLc https://www.pichome.ru/rLE Добавлено 23.09.2015 - 21:18: https://www.pichome.ru/rLo https://www.pichome.ru/rLR А вот и облезлые окраины: https://www.pichome.ru/rL0 https://www.pichome.ru/rLg |
ivanna343переводчик
|
|
Спасибо! Буду вдумчиво изучать. Не поверите, но Бухарест - единственная из восточноевропейских столиц, куда мне никогда не хотелось. Я даже в Варшаву с ее мрачным колоритом съездила, а в Будапешт ездила бы вообще каждый месяц. Про Киев, Прагу и Вену просто молчу.
Вот посмотрела фото - типичный советский город, столица южной области из тех, что побогаче. Очень социалистический и советский. |
ivanna343переводчик
|
|
WIntertime
Правки мы с бетой внесли, благодарность выразили:) |
малкр
|
|
Понравилось. Люблю фики про заграничный магический мир. Спасибо за перевод.
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |