Название: | Conceptions |
Автор: | Northumbrian |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7758841/1/Conceptions |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Основное впечатление Рона от ресторана под названием «Афродита» можно было выразить одним словом: розовый. Он заглянул в зал, когда придерживал дверь для Гермионы. Розовость сразу бросалась в глаза. На каждом столике лежала розовая скатерть с блестящими красными сердечками, стояла розовая роза и залитая воском бутылочка с горящей свечой в горлышке. Когда они пришли, было ещё не поздно. Зал, забитый парочками, гудел от тихих голосов.
Это местечко выглядело как обычный греческий ресторан, когда Рон втайне от Гермионы заказал здесь столик несколько недель назад, и смена декораций его очень удивила. В течение ужина они смеялись и шутили над столь навязчиво-романтичной обстановкой.
Несмотря на приятный сюрприз, Гермиона была напряжена. Рон был уверен, что догадался о причине: она решила, что он забыл купить ей подарок. Впрочем, очень скоро Гермиона должна была выяснить, что это не так. От недавно открывшегося ресторана до их квартиры было всего десять минут ходьбы.
Еда была отличная, а цены неприлично высокие. Сегодня все задирали цены. Выбор был прост: переплатить в ресторане за «особое» меню или поужинать дома.
Они вышли из ресторана, держась за руки, и молча побрели по направлению к реке по вымокшей от дождя улице. Вечер был холодный и ясный. Пронизывающий ветер протягивал свои колючие щупальца вдоль берегов Темзы, резкими порывами врываясь в переулки. Оставшиеся после дневного ливня лужи обещали очень скоро покрыться льдом.
Когда они свернули на Чейни-Уок, ветер обрушился на них с полной силой. Гермиона обняла Рона за талию, и он бережно прижал её к себе. Гермиона поёжилась и вздрогнула от холода.
– Кажется, ночь будет холодной, – сказала она, когда они наконец добрались до двери подъезда.
– Очень жаль, а я так надеялся на горячую, – ответил Рон. Они зашли в тёплое, ярко освещённое фойе и стали подниматься наверх.
– Тут уж как повезёт, – сказала Гермиона, поднимаясь по ступенькам. Несмотря на то, что её глаза сияли, в них чувствовалась грусть. – Спасибо за ужин, Рон. Мы должны как-нибудь пригласить в этот ресторан Гарри, Джинни и маленького Джеймса.
Дойдя до квартиры, Рон отпер дверь и пропустил Гермиону вперёд. Зайдя следом за ней в коридор, он помог ей раздеться и повесил пальто на крючок.
– С днём святого Валентина, Гермиона, – сказал Рон, доставая дюжину красных роз, спрятанных за дверью. Он просиял; Гермиона посмотрела на розы, потом на лицо Рона и расплакалась.
– В чём дело? – с тревогой спросил он. Это не были слёзы радости. Она переживала вовсе не из-за отсутствия цветов, а по более серьёзному поводу.
Гермиона ничего не ответила, и Рон запаниковал. Что он сделал не так? Он был не настолько глуп, чтобы перепутать даты – сегодня точно был день святого Валентина, это подтверждали как декор ресторана, так и повышение продаж приворотного зелья в «Волшебных Вредилках». Непонятная тревога застала его врасплох и сбила с толку. Рон стал лихорадочно прокручивать в голове события последних дней. Гермиона расстроена. Почему? Он был уверен, что не сделал ничего, чтобы разозлить её, и всё же что-то её тревожило. Рон обхватил Гермиону руками и крепко прижал к себе. Наклонившись вперёд, он поцеловал её макушку и с беспокойством спросил:
– Гермиона, что случилось? Это из-за меня? Я что-то не так сделал – или чего-то не сделал? В чём дело?
– Прости, Рон, я не должна тебе ничего говорить, по крайней мере, сейчас, и я не собиралась рассказывать, потому что не хотела тебя расстраивать. Но я не могу держать это в себе до завтра, – сказала она ему в плечо, не поднимая головы. – Ты проиграл, Драко Малфой победил – я выбрала его.
– Ты… что? – с недоумением пробормотал Рон и, поборов приступ гнева, спросил: – Почему?
– У меня не было выбора, Рон. Пришли тесты, результат положительный, – сказала Гермиона.
– Невероятно. Как такое возможно? Как, Мерлин его побери, Малфою удалось это сделать? – сердито спросил Рон.
– Скоро выяснишь. Я не должна тебе ничего рассказывать, ты же знаешь – я не имею права, – с сожалением сказала она. – Пожалуйста, не спрашивай меня ни о чём.
– Хорошо, – Рон обречённо вздохнул. – Опять этот поганый Малфой расстроил тебя. Он так и не простил тебе ту пощёчину. Он заслужил её десять лет назад и заслуживает теперь. Скользкий мерзавец.
Гермиона грустно улыбнулась, посмотрела Рону в глаза и сказала:
– Спасибо за понимание, Рон. И спасибо за розы.
Она немного отстранилась и наклонила его голову для поцелуя.
Поделившись своими тревогами, Гермиона сразу успокоилась. Схватив Рона за руку, она потащила его в гостиную, достала вазу, наколдовала воду из палочки и принялась бережно расставлять цветы. Он уселся на диван и стал наблюдать за её манипуляциями. Гермиона не пролила ни капли – её заклинания были по-прежнему безупречны, как и она сама. Рон довольно вздохнул. Жизнь была прекрасна, если не считать Малфоя.
– Рон, они очень красивые, спасибо тебе, – сказала Гермиона.
– Красивые розы для моей красивой жены, – ответил Рон. Он не хотел развивать неприятную тему, но не мог сдержаться. Тревога съедала его изнутри. Как Рон ни пытался унять раздражение, оно так и просилось наружу. По милости одного человека их романтический вечер был испорчен. – Проклятый Малфой, – проворчал Рон.
Гермиона вздохнула и посмотрела на мужа. Он молча наблюдал за её внутренней борьбой. Нельзя было давить на Гермиону. Если её подтолкнуть, она начнёт сопротивляться, и они оба попадут в патовую ситуацию. Он сидел и выжидал с несчастным выражением лица. Это была верная тактика: Гермиона вскоре приняла решение и сама заговорила, ему оставалось только слушать.
– Я не должна тебе это говорить, Рон. Я вообще не должна была ничего рассказывать, но… завтра ты всё равно всё выяснишь. Пожалуйста, никто не должен узнать, что я сообщила тебе новости до того, как придет официальное извещение, – начала она. – Отдел магического правопорядка оповестит «Всевозможные Волшебные Вредилки». МакКэй, из службы поставок, напишет письмо от моего лица. Официально вы с Джорджем получите неприятные новости с утренней совой.
Рон миролюбиво улыбнулся жене, которая всё ещё выглядела расстроенной.
– Всё хорошо, Гермиона, – пробормотал он. – Я не сержусь на тебя.
Гермиона отошла к камину и бросила на Рона взгляд через всю гостиную. Огонь мерцал, выплясывая свой танец за её стройными ногами. На ней были надеты чёрные колготки и красная юбка; красные сияющие угли подчеркивали идеальные очертания её тонких лодыжек. Рон непроизвольно уставился на её ноги, продолжая внимательно слушать.
– Рон, ты знал правила тендера, когда подавал заявку, – тихо сказала Гермиона. – Контракт на поставку порт-наручников для Отдела магического правопорядка будет заключен с претендентом, который предложит самую низкую цену, при условии, что товар пройдёт испытания и будет соответствовать всем требованиям. Так и вышло. Как я уже сказала, результаты тестов положительные.
Рон снова напомнил себе, что Гермиона ни в чём не виновата и что сегодня день святого Валентина. Его взгляд оторвался от её стройных ног и остановился на карих глазах, мокрых от слёз. Рон должен был высушить эти слезы, поэтому он вскочил и подошёл к Гермионе.
– Но как? – удивлённо спросил он, стараясь говорить тихо и мягко. – Гермиона, мы пять лет хранили в секрете технологию изготовления порт-наручников Уизли. Попытки фирмы «Смит и сыновья» сделать свою версию были просто жалкими. Их товар гораздо дешевле, чем наш, но он фактически не работает. И вдруг в этом году откуда ни возьмись появляется Малфой со своим тендером, сбивает цену и забирает контракт у нас из-под носа, предлагая товар, который успешно проходит все тесты. Как, Мерлин его дери, он это сделал?
Во время тирады Рон взял лицо Гермионы в свои большие ладони и медленно, осторожно провёл большими пальцами по её щекам, вытирая слёзы. Наклонившись вперёд, он облизал солёные кончики пальцев и поцеловал уголки её глаз.
– Так лучше? – спросил он, целуя её в лоб. – Скажите, миссис Уизли, что ещё вас беспокоит? У нас тут приватная беседа между мужем и женой, а не между заместителем начальника Отдела магического правопорядка и совладельцем «Всевозможных Волшебных Вредилок», потому что мы оба знаем, что они не имеют права обсуждать министерские контракты.
Гермиона улыбнулась.
– Я не знаю, как он это сделал. Рон, я думала, это невозможно. Малфой в школе особо не блистал, – сказала она. – Я потребовала провести повторные испытания и сама при них присутствовала. Сегодня мне нужно было вынести окончательное решение о покупке. Порт-наручники Малфоя работают так же хорошо, как и ваши. Я не могла отказаться от более выгодного предложения и принять заявку от компании своего мужа, потому что ни с тендером, ни с оборудованием у Малфоя не было никаких проблем.
– Я заявляю, что у Малфоя будут большие проблемы с его личным оборудованием после нашей встречи. Потому что моя нога его сломает, – заявил Рон, ухмыляясь. – Если я пну его как следует, может, он станет последним из Малфоев, – добавил он с надеждой в голосе
Гермиона рассмеялась.
– «Умные браслеты», как их назвали в «Умных изобретениях лимитед», работают точно так же, как порт-наручники Уизли. Такое впечатление, что это их точная копия, – сказала она.
– «Умные изобретения», – проворчал Рон. – Этот гад не может использовать своё имя, потому что у него никто ничего не купит, и прячется за банальным безликим названием. Ты думаешь, он украл нашу идею? И на сколько он обошёл нас в цене?
– Я не могу тебе сказать, Рон, ты же знаешь. Пожалуйста, не спрашивай, – решительно ответила Гермиона. Рон довольно улыбнулся. Его Гермиона вернулась: переживания уступили место решимости, слёзы высохли.
– Это было закрытое предложение – так же, как и ваше, – с суровым видом заявила она. – Вы проиграли – вот всё, что я могу тебе сейчас сказать, хотя ты знаешь, что даже этого я не должна была говорить! Когда я перешла из Отдела контроля над Магическими Существами в Отдел Правопорядка, мы предполагали, что может возникнуть конфликт интересов. Вы с Джорджем поставляете много своих товаров в офис и в Аврорат.
– А теперь ваш офис будет снабжать товаром всем известный осуждённый Пожиратель Смерти! Что дальше? Что будет, если он захочет предложить аврорам новую защитную форму, отталкивающую заклинания? – спросил Рон.
– Я уверена, что такого Гарри не допустит. Но сейчас, хоть Гарри и главный аврор, ему придётся отчитываться перед Министром и Визенгамотом в случае отказа купить товар у Малфоя. Сегодня днём я провела целый час в кабинете начальника. Мистер Брик тоже не в восторге от ситуации, но мы ничего не можем поделать, прости, – сказала она.
– Малфой и в прошлом году пытался отобрать у нас контракты. Он отчаянно хочет зацепиться за Министерство, – задумчиво сказал Рон и посмотрел на расстроенное лицо жены. – Ну и чёрт с ним. Я завтра поговорю с Джорджем. Если Малфой хочет обойти «Волшебные Вредилки», ему придётся сильно постараться.
– Рон, – начала Гермиона.
– К чёрту его, – перебил он. – Забудь. Сегодня день святого Валентина, я сводил свою жену в ресторан и купил ей дюжину красных роз. Осталось сделать ещё одно важное дело. Точнее, я надеюсь, что дел осталось два, – усмехнулся он, – но сначала…
Рон вернулся к дивану, засунул руку за спинку и улыбнулся Гермионе, которая с интересом наблюдала за ним. Подняв вверх пустой сжатый кулак, Рон повернулся и осторожно поднёс руку к столику. Примерно на высоте шести дюймов что-то невидимое с глухим стуком опустилось на поверхность.
– Что это? – с любопытством спросила Гермиона.
– Новинка Уизли, – заявил Рон, подводя Гермиону к столику. Он усадил её на диван и поднёс её руки к неизвестному предмету.
– Это невидимый мешок для сюрпризов, – сказал он. – Моя идея. Работает по принципу безголовой шляпы. Можно спрятать свой подарок у всех на виду! Прикольно? Просто нащупай веревку, и мешок появится, как только ты его откроешь.
Гермиона так и сделала: она потянула за верёвку, и перед ней появился белый мешочек, украшенный сердечками и розочками. Она запустила руку внутрь и достала большую коробку шоколадных конфет из «Сладкого королевства». Рон уселся на край столика напротив Гермионы и взял у неё конфеты.
– Ещё раз с днём святого Валентина, – сказал он, открывая и протягивая ей коробку.
– И тебя, Рон, – ответила Гермиона. Она взяла одну конфету, откусила кусочек и расслабилась.
– Спасибо, Гермиона, моя дорогая девочка, – с улыбкой сказал Рон. – И больше ни слова о придурочном дядюшке малыша Тедди. Так и быть, я разрешаю тебе поделиться со мной конфетами, потому что я купил свои любимые.
Она рассмеялась и, отодвинув подальше коробку, поставила её на край дивана. Рон попытался дотянуться, но Гермиона шлёпнула его по рукам.
– Ты купил их для меня, – напомнила она. – Если будешь плохо себя вести, то не увидишь своего подарка.
– Ты купила мне подарок? – спросил он.
Она кивнула.
– Шоколад?
Гермиона покачала головой и уверенно добавила:
– Никогда не угадаешь.
– Вино? – предположил он.
Она недовольно хмыкнула и снова покачала головой. Рон рассмеялся.
– У нас есть причина для сухого закона, забыл? Чем меньше алкоголя, тем выше фертильность. Ладно, последняя попытка, и я тебе скажу, – с хитрым видом добавила она.
– Путешествие? Выходные на двоих? – с надеждой в голосе спросил Рон.
Она опять покачала головой и объявила:
– Одежда.
Рон постарался не выдать своего разочарования, но ему это не удалось, и Гермиона рассмеялась.
– Ты это серьёзно? – с недоверием спросил он.
Гермиона кивнула, постучала ладонью по дивану, и Рон уселся рядом. Она тут же вскочила и спросила:
– Хочешь посмотреть на свой подарок?
– Ну, в принципе, да. Где он? – Рон обвёл глазами комнату.
Гермиона наклонилась вперёд и прошептала ему в ухо:
– На мне, под юбкой и блузкой. Угости меня ещё одной конфеткой, и, может быть, я тебе его покажу.
Рон быстро сунул руку в коробку, схватил первую попавшуюся конфету и протянул её Гермионе. Она наклонилась, взяла конфету губами у него из рук, лизнув при этом его пальцы.
– М-м-м… – довольно простонала Гермиона.
– А мне можно конфетку? – спросил он. – Ну одну штучку, пожалуйста.
– Могу поделиться, – пробормотала она.
Приподняв подол, она оседлала Рона, обняла его за шею и поцеловала, толкая языком подтаявшую конфету ему в рот. Какое-то время они целовались, передавая туда-сюда быстро уменьшающуюся конфету.
– М-м-м, – протянул он. Руки Рона, гладившие колени Гермионы, поползли наверх и добрались до верхнего края чулок. Она немного поёрзала и привстала, чтобы рукам было удобней двигаться дальше, и они продолжили свой путь.
– М-м-м, – простонала она.
* * *
Гермиона отдыхала, опустившись спиной Рону на грудь. Его голое разгорячённое тело было намного теплее, чем её собственное. Сам Рон опирался на спинку дивана, расставив согнутые в коленях ноги. Между ними сидела Гермиона, используя его колени в качестве подлокотников. Ей казалось, что он окружил, окутал её со всех сторон. Долговязому Рону было очень легко это сделать. Его ноги сжимали её бедра, его стопы касались её прикрытых чулками икр, его левая рука лежала поверх её плеча, а большая, тёплая ладонь с длинными, ласковыми пальцами грела её живот. Он был полностью обнажен, а она… не совсем.
Джинни оказалась права, это была отличная идея – купить сексуальное бельё. Нужно было видеть лицо Рона! В одно мгновенье разочарование сменилось возбуждением.
Она посмотрела на мерцающий огонь в камине. Вечер мог бы стать идеальным, если бы Малфой не подпортил его. Гермиона знала, что это случилось не в последний раз. Малфои долгие годы сидели в подполье, и вот Драко вернулся, вылез на белый свет. Он пытался вернуть семье былое богатство и былой статус, которых так быстро лишился его отец. Впрочем, об этом можно было подумать позже; у них с Роном была гораздо более важная тема для обсуждения.
– По моим подсчётам сегодня та самая ночь, – прошептала Гермиона. – Всё подтверждает, что у меня овуляция – и температура, и календарь.
– Я знаю, Гермиона, я только и делаю, что считаю дни с прошлого раза, – невозмутимо сказал Рон, обнимая её двумя руками. – Но, знаешь, планирование не всегда помогает. В прошлом году у нас ничего не вышло, но мы оба молодые, здоровые – нам просто нужно продолжать пробовать.
– Возможно, ты прав, – кивнула она.
– Но... если нам повезёт сегодня, я придумал отличное имя, – улыбнулся Рон.
– Боюсь даже спрашивать, – ответила Гермиона.
– Валентин, – сказал Рон. – Нам придётся назвать его Валентин.
– Валентин Уизли? – переспросила она с плохо скрываемым неодобрением. – В таком случае, надеюсь, это будет девочка… только не предлагай назвать её Валентиной.
Рон посмотрел на вазу, стоящую перед ними на столике.
– Нет, девочку мы назовём Роуз, – уверенно заявил он. – Это будет моя маленькая рыжая Роуз.
– Роуз Уизли? Мне нравится, – ответила Гермиона. – А теперь отнеси меня в кровать.
– С удовольствием, – согласился он.
– И ради удовольствия, – добавила она.
* * *
– У меня отличные новости, – возбуждённо сказал Рон, заходя в офис Гермионы. – Это гениально – просто гениально! Лучше подарка на день рождения я ещё не получал.
– Точно? Вообще-то у меня тоже есть новости, – с улыбкой произнесла Гермиона.
– Сначала я, – заявил Рон. – На этот раз я его сделал! – его глаза возбуждённо блеснули, улыбка растянулась от уха до уха. Гермиона поняла, что Рон был совершенно не настроен её слушать.
– Малфой меня возненавидит, – радостно сказал Рон. – В принципе, он и так меня ненавидит, а теперь возненавидит ещё больше. Или станет презирать? Что сильнее – ненависть или презрение? – не обращая внимания на Гермиону, которая закатила глаза и сложила руки на груди, он продолжил: – Ты мне сама говорила, просто я тогда не понял: «Такое впечатление, что это точная копия». Говорила?
Любопытство взяло верх, и Гермиона спросила:
– О чём ты, Рон?
– О порт-наручниках. Ты сказала, что они точная копия наших. Это не давало мне покоя, поэтому я, э-э-э… уговорил Гарри взять несколько «умных браслетов» Малфоя, чтобы провести свои тесты в Аврорате.
– Что ты сделал? Рон, так нельзя, это против правил тендера. Почему вы с Гарри мне ничего не сказали?
– Потому что мы знали, что ты этого не одобришь, – усмехнулся Рон. – Слушай дальше. Дело в том, что протестированные вами наручники не были точной копией наших – они и есть наши! Малфой использовал набор порт-наручников Уизли, чтобы выиграть тендер, и я могу это доказать. Когда мы с Джорджем стали поставлять разработки в Аврорат, мы договорились с Гарри, что будем наносить магическим способом невидимый серийный номер на каждую пару наручников. Об этом мало кто знает. А мы аккуратно ведём учёт. Могу назвать тебе имя парня, который купил у нас эти наручники – Матиас Юнг.
– Получается, Малфой не сможет выполнить свой контракт, – с тревогой сказала Гермиона.
Рон усмехнулся и покачал головой.
– Он купил у нас всего дюжину наручников. Мы с Джорджем провели, э-э-э… небольшое расследование. Люди Малфоя пытались разобрать их, чтобы понять, как работает заклинание активации. Думаю, они надеялись создать свою копию, но действие наручников основано на старой идее Фреда и Джорджа, они всё это придумали ещё до того, как Фред… до того, как он… Короче, людям Малфоя далеко до близнецов, – мужественно добавил Рон. Гермиона уже собиралась его перебить, но Рон был на волне вдохновения, поэтому лучше было дать ему выговориться.
– Я не сказал тебе самого главного. Сегодня к нам в офис снова заявился Матиас Юнг. Он точно агент Малфоя! Сказал, что работает на Баварское министерство, на Бунде-что-то-там-немецкое. И заявил, что хочет купить как раз столько наручников, сколько заказало наше Министерство. Предложил заплатить наличными, но по цене ниже тендерной. Джордж вежливо послал его подальше. В конце концов, они сошлись на цене, которая выше нашей тендерной на двести галлеонов. Юнг ушёл недовольный, но у него не было выбора. Разве не круто? – Рон просиял. – Все оказались в выигрыше! Мы продаём наручники компании Малфоя и получаем больше прибыли, чем ожидали, а Министерство приобретает качественный товар Уизли по супер низкой цене. Даже Драко повезло.
– Интересно, в чём? – спросила Гермиона.
– Он снова станет официальным поставщиком Министерства! Разве не этого он добивался? – ухмыльнулся Рон. – А мы получим двести галлеонов от Малфоя. Самый лучший подарок в мой день рождения.
Гермиона решила, что настало время сменить тему беседы. Она покопалась в выдвижном ящике, положила что-то на стол и посмотрела на Рона.
– Что это? – спросил Рон. Прервав своё ликование, он уставился на тонкую полоску картона. Сначала его лицо выражало недоумение, потом любопытство и, наконец, понимание.
– Это… мы… ты…? – пробормотал он, не зная, что сказать от подступившего волнения.
– Рон, это домашний тест на беременность. У меня всего один день задержки, но мой организм работает, как часы, так что…
– Голубая полоска! У нас будет мальчик! – Рон поцеловал Гермиону.
– Голубая полоска означает беременность, – ответила она, неодобрительно качая головой. – Тест не показывает, какого пола будет ребенок. Это всего лишь предварительный результат, стопроцентной гарантии нет. Нужно сходить в Мунго, чтобы сделать настоящий тест.
– Так давай сходим! – он снова поцеловал её. – К чертям Малфоя. И вообще, какое мне дело до пары сотен галлеонов? Твоя новость – вот лучший подарок ко дню рождения.
Home Orchidпереводчик
|
|
Надя,
люблю веселых, не люблю пессимистов и зануд)) это одна из причин, по которой мне нравится Рон. С ним не соскучишься)) |
Home Orchidпереводчик
|
|
lonely_dragon, всегда пожалуйста, ну, правда, весело же)) Они славные.
|
Home Orchidпереводчик
|
|
lonely_dragon, обязательно передам, ему будет приятно.
Подарок под платьем - старый испытанный трюк)) Как говорят англичане, убить двух птиц одним камнем: и себя порадовать, и любимого. И как сказал Рон, все в выигрыше:)) |
Home Orchid
Вот-вот)) А уж хитрец Малфой - тоже в своем репертуаре, как и всегда) И по ходу, его облапошили, а не он |
Home Orchidпереводчик
|
|
lonely_dragon, Малфой попал на деньги, но думает, что приобрёл репутацию)) А мечтать не вредно.
|
Спасибо автору и переводчику, мне понравилось. Начало интригующее и финал душевный.
|
Home Orchidпереводчик
|
|
Crocosmia
Спасибо и вам, приятно получать отзывы и рекомендации на старые работы )) |
Home Orchid, теперь уж надо всю эту серию читать. Вот как только время найду...
|
Home Orchidпереводчик
|
|
Crocosmia
Она не такая длинная:) |
Интрига в высшей степени удачна. Спасибо.
|
Home Orchidпереводчик
|
|
Sweet snail
Интрига автора, переводить её было приятно)) Спасибо за рекомендацию! |
Home Orchid
А я и не заметила, что это перевод, так все гладко читалось. Тогда спасибо вам обеим. |
Home Orchidпереводчик
|
|
Лучший комплимент для переводчика :)
|
От начала ждешь драмы, а потом все переходит в юмор. И хорошо так переходит. Спасибо.
|
Home Orchidпереводчик
|
|
Птичка-невеличка
Всегда пожалуйста! У этого автора много романтики с юмором)) |
Браво!
|
Home Orchidпереводчик
|
|
Почтовая сова
Спасибо за рекомендацию)) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|