↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мисс Грейнджер — секретарь и, по совместительству, бухгалтер (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Мини | 5 245 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, БДСМ
 
Проверено на грамотность
Высококлассные специалисты всегда пользуются спросом, особенно такие ответственные, как Гермиона Грейнджер.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Секретарь мистера Малфоя

— Сегодня не слишком жарко для такой закрытой рубашки, Люциус? — Снейп выгнул бровь, разглядывая руки друга, прикрытые длинными темными рукавами.

Малфой нахмурился и завозился с манжетами.

— Ты зашел для того, чтобы покритиковать мою одежду?

— О-о, да ты не в настроении, — ответил Снейп. — Странно, а в последнее время ты был так добродушен.

— Просто скажи, что ты…

Они прервались, когда в кабинет с папками в руках зашла секретарь, волосы которой были забраны на макушке в тугой и аккуратный узел. Она положила документы на стол, улыбнулась обоим мужчинам и повернулась к дверям.

— Добрый день, мисс Грейнджер, — сказал Северус, с усмешкой наблюдая за ней поверх плеча. Краешком глаза он заметил, что Люц неосознанно потирает запястья.

— Доброе утро, мистер Снейп.

— Как ваше здоровье?

— Хорошо, сэр.

— Вы свободны, мисс Грейнджер, — резко оборвал их диалог Люциус и сурово посмотрел на Гермиону. Секретарь покраснела до корней волос.

— Да, мистер Малфой, — покорно кивнула она и кинулась из кабинета прочь.

Северус повернулся к другу детства.

— В моей лавке есть мазь, которая лечит ссадины от веревок…

— Северус, — ворчливо отозвался Малфой.

— Теперь понятно, почему между тобой и Нарциссой настолько холодные отношения. Конечно, если тебе необходимо…

— Северус.

— Хотя, я понятия не имел, что ты — сабмис…

— Северус!

— Да успокойся, — протянул друг, изучая свои ногти. — Я просто наслаждаюсь шуткой.

— Тогда уж «просто» будь благодарен судьбе, что не мой банк держит в ипотеке твой дом и аптеку!

— Мисс Грейнджер получает удовольствие, когда затягивает верёвки, а, Люциус?

— Пошёл вон!

Посмеиваясь, Северус устремился к дверям, не забыв попрощаться:

— Спокойной ночи, старина.

— Хм-м, — на выходе, покачав головой, он остановился перед столом секретаря.

— До следующей встречи, мисс Грейнджер, — слегка поклонился зельевар.

Она засияла улыбкой.

— С нетерпением жду этого, мистер Снейп, — отозвалась секретарь. И, как только Северус повернулся, добавила: — Ах... Ведь вы были неправы.

Он взглянул с легким любопытством.

— Не веревки, а наручники, — хулигански подмигнув, шепнула Гермиона. — Это всегда наручники.

Глава опубликована: 05.11.2015
Отключить рекламу

Следующая глава
18 комментариев
Lady Rovenaбета
Хохотала над хулиганкой Гермионой... Спасибо большое за перевод этих маленьких, но озорных историй! ;)
Самый сексуальный бухгалтер волшебного мира!)) Спасибо, что не скатились в пошлость - тут очень тонкая грань, но вам удалось её выдержать)
Небольшая ошибочка, по-моему: "в вас накопилось слишком много напряжённости" - напряжения.
irinka-chudoпереводчик
Lady Rovena
Большое спасибо за отзыв и помощь) Я тоже хулиганок люблю)))

Добавлено 06.11.2015 - 04:29:
Lucky bird
Спасибо за отзыв и похвалу! Мне приятно) И с замечанием согласна.
Простите, Уважаемый автор, но Вы лишь назвали свои персонажи: Снейп, Люциус, Гермиона - если поменять их на Драко, Забини, Джинни, Вам даже не придется ничего менять в тексте. Увы, но на мой взгляд, в Ваших персонажах помимо имен нет той индивидуальности, непохожести, свойственной именно этим героям поттерианы, из-за которой мы раз за разом все пишем и пишем о них фф.
Lady Rovenaбета
Hedera, ну вообще-то переводчик не имеет никакого права менять персонажей или сюжет фика, приписывая что-то свое или убирая, как мне всегда казалось... Это некорректно. Не думаете, что подобное все же стоит адресовать автору истории?
Lady Rovena
простите, я не обратила внимание на то, что это перевод. Тогда, отдавая должное труду и старательности переводчика, я все же остаюсь при своем мнении о самом тексте.
Lady Rovenaбета
Hedera, и это, безусловно, ваше право...
irinka-chudoпереводчик
Hedera
Спасибо за отзыв, каким бы он ни был...
Я ведь и не претендовала на оригинальность, когда взялась за перевод этих рассказиков. Мне они просто понравились, вот они и появились здесь. Но я ни в коей мере не заставляю их кого-то читать. И тем более, каждый имеет право на своё мнение. Вам не понравилось и ладно. Автор их так увидела, Вы — по другому. В этом нет преступления)))

Добавлено 06.11.2015 - 18:58:
Lady Rovena
СПАСИБО! За помощь и поддержку.
Охтыжбожемой! Какая Гермиона! Маленькая хулиганка :Р
Люциус здесь чрезвычайно мил и обаятелен, а от Северуса я аж пищу! *0*
Невероятно чудесная и легкая история. Спасибо, что потратили время и перевели эту милоту.
Пы. Сы. У вас пропущена запятая в последнем абзаце: между "колени" и тире.
Еще раз спасибо вам.
irinka-chudoпереводчик
Heroine_Irina
Спасибо! За отзыв и похвалу. Хулиганы и хулиганки — моя слабость))) Рада, что Вам понравилось)
Спасибо и за поправку)))
Оооо - мое лицо, когда вдруг обнаруживаешь, что твой читатель еще и переводчик. Я не люблю Снейджеры, мой личный бзик, но Малфоев ем в любом виде)). И чёрт с ним, с ООС)). Но хулинанка Гермиона для меня приемлимее размазни. Не всё время же быть хорошей девочкой - прям во всём)). Милый перевод, и соглашусь, менять персонажей и прочее - неэтично. Это уже плагиат, а не перевод. Спасибо, и я надеюсь, это не первая Люмиона в моем нездоровом репертуаре, то бишь в вашем исполнении).
irinka-chudoпереводчик
Фрейфея
Спасибо огромное за отзыв и похвалу)))
Да — это мой первый блин) Надеюсь чем-нибудь Вас зацепить.))
Пусть это ну очень ОСС-ная Гермиона, но мне понравилось)
irinka-chudoпереводчик
AnastasiyaTkachenko
Спасибо! И я очень рада, потому что мне она тоже нравится) Да и Люц с Северусом - миляги)))
Забавный фик, улыбнул и заставил посмотреть на Гермиону другими глазами. Проказница какая=)))
irinka-chudoпереводчик
Not-alone
Спасибо) Проказники и проказницы - моя слабость) С ними жить веселей))
irinka-chudo, что есть - то есть;)))
фууу
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх