↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Два волшебника, одно кольцо и полное отсутствие плана (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Миди | 60 111 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
- Ладно, только не говори никому, хорошо? Рон хочет... ну, Рон пытается сделать так, чтобы у тебя появилась еще одна невестка.
- Что? Это же замечательно! Стоп... он что, сейчас делает ей предложение? В "Трех метлах"? Что он творит? Вот идиот! Ой, надеюсь, она согласится!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Братская любовь

Весь следующий месяц Рон провел как на иголках. По крайней мере, Гарри был в этом уверен. К счастью, Рон научился лучше контролировать эмоции, поскольку не позволял им влиять на свою работу. Правда, однажды у него случился промах, и вместо того, чтобы наложить на Невилла дезилюминационные чары, уменьшил его рост до двух футов, а потом перекрасил в пять разных цветов, прежде чем вернул в нормальное состояние.

Гарри спросил Рона, собирается ли он сделать предложение Гермионе после того, как она сдаст ЖАБА, и этот вопрос временно вогнал того в ступор, так как он лучше бы прошел десять кругов ада с акромантулами, чем получил отказ Гермионы.

Затем Гарри занял позицию ободрения Рона сделать это как можно раньше, если тот серьезно настроен. И даже зашел так далеко, чтобы спросить друга, получил ли он хоть какой-то урок после провала на Святочном балу в 1994. Странным образом этот комментарий поубавил решимости у Рона. Он был так взволнован и раздражен, что вздохнул с облегчением, когда Гермиона отменила их встречу в выходные в Хогсмиде (ведь она не могла провести ни минуты без подготовки, иначе провалила бы все экзамены!), хоть они и не виделись уже несколько недель.

Рон сразу же ответил ей, что она действительно должна посвящать подготовке достаточное количество времени, и что он навестит ее, как только закончатся экзамены. В шутку он добавил, что встретится с ней только при условии, что она не будет игнорировать его, зацикливаясь на результатах сессии. К счастью для него, Рон смог это все изложить в письме, поскольку его лицо приобрело зеленоватый оттенок при одной мысли о разговоре с Гермионой.


* * *


— Да, я очень занят и важен. Чем могу помочь?

Таким образом Джордж приветствовал Гарри и Рона, когда они аппарировали в "Волшебные Вредилки" в Хогсмиде месяц спустя. Он позволял им оставаться в его квартирке над магазином всякий раз, когда они навещали Хогсмид, и, как обычно по прибытию, ребята были в восторге от презентации нового изобретения Джорджа.

«Закуска Метаморфа — зацените новейшую разработку лабараторий Уизли!» — Джордж указал на товар, который был размещен на почетном месте у входа в магазин. Там были расположены около двадцати пяти типов конфет разных цветов и форм, каждая из которых была помечена разными записками: Выше, Худее, Волосы: Светлые, Глаза: Зеленые, и т.д.

— Сладости, меняющие внешность? — спросил Рон, разглядывая предоставленный выбор.

— Так точно! — Джордж сиял. — Берешь одну из этих маленьких штучек и меняешь любую часть своей внешности, какую пожелаешь — мне кажется, я продумал все возможные области. Цвет волос, цвет глаз, рост, вес. Есть даже для удаления веснушек и изменения формы лица.

— Как долго это действует? — уточнил Гарри.

— Около часа. Но ты можешь съесть больше одной конфеты для продления эффекта.

— Да это же гениально, Джордж!

— Да ну, не все же могут быть одаренными от природы, как была Тонкс. На самом деле, именно она вдохновила меня, и я рассчитывал на хорошую нишу на рынке для этого. Кто бы не хотел иметь возможность изменить свою внешность по желанию? Имейте в виду, они, в основном, предназначены для того, чтобы дурачиться... не лучший способ по-настоящему замаскировать себя. Хотя, если использовать несколько разных видов конфет одновременно, чтобы изменить пять или шесть частей тела сразу, можно действительно измениться до неузнаваемости. Так что, полагаю, их можно использовать и в этих целях.

— Дай-ка мне попробовать несколько конфет, удаляющих веснушки, Джордж, — попросил Рон, с восхищением глядя на сладости.

— Конечно, три сикля за штуку.

— Офигеть! Не могу поверить, что ты до сих пор требуешь с меня деньги за это — я же твой брат!

— Мужчина должен содержать себя, не так ли? И, кроме того, ты — брат, который одолжил у меня кучу денег несколько месяцев назад и до сих пор не вернул, даже не сказав, зачем тебе эта сумма.

— Ну, добавь это к моему долгу, — огрызнулся Рон.

— Не испытывай мою щедрость, Ронни. Надеюсь, ты хотя бы потратил деньги с умом, учитывая, каким скрытным ты был. Если я узнаю, что ты потратил их на что-то дурацкое и скучное, процентная ставка возрастет в геометрической прогрессии.

Рон покраснел, и Гарри знал, в чем причина. Рон одолжил деньги у Джорджа для покупки кольца Гермионе, но брату об этом, естественно, не сообщил. Желая спасти Рона, Гарри внезапно заговорил, будто вдруг вспомнил крайне важное сообщение, которое необходимо было передать Джорджу:

— Эй, Джордж, я вот только вспомнил! Твоя мама хочет, чтобы ты пришел на ужин как-нибудь на этой неделе. Говорит, сто лет тебя не видела и начинает сходить с ума.

— Прошло всего три недели, я же был там недавно — ты помнишь.

— Ну, ей одиноко, приятель, она скучает по тебе.

Джордж вполне мог бы остаться жить в Норе, как Гарри и Рон, и аппарировать на работу ежедневно. Но Джордж сказал, что предпочитает быть в гуще событий, держать все под контролем, даже когда магазин закрыт, так что он делил свое время между новым магазином в Хогсмиде и старым на Косой Аллее (там у него тоже была квартирка), выбирая Хогсмид каждый раз, когда студенты Хогвартса навещали городок.

Все понимали, что происходит — Джордж окунулся в работу после смерти Фреда, только непонятно, зачем именно: чтобы отвлечься, или, наоборот, чтобы не забывать брата. Но Гарри прекрасно понимал, почему Джордж не хотел жить дома.

Когда ты переживаешь потерю, люди, любящие тебя, всегда хотят утешить: «Это надо пережить», или «Все будет в порядке». Но такие слова всегда утомительны и, в конечном итоге, бесполезны... Пустые фразы, которые люди произносят, чтобы помочь разобраться в бессмысленных ситуациях... Или попытаться залечить раны, которые никогда полностью не излечатся.

И Джордж не скорбил в традиционном понимании, поэтому пребывание в окружении тех, кто это делал, свело бы его с ума очень быстро. Тем не менее Джордж страдал намного сильнее, чем показывал — все это понимали. В конце концов, он же потерял человека, который буквально был его второй половинкой. Но единственные комментарии Джорджа по этому поводу были полностью в его стиле: то, что они с Фредом хорошо сочетались, и Фред, умерев, разрушил чертову эстетику; или то, что теперь ему, Джорджу, намного сложнее цеплять девчонок без напарника-близнеца, который еще и был симпатичнее (он это признавал).

— Ой! — воскликнул Дордж. — Покупатели!

Гарри и Рон проследили за взглядом Джорджа в окно. Естественно, десятки студентов Хогвартса плыли по улице, будто их разрывало от неподдельного счастья, которое сопровождало окончание очередного учебного года.

— Идем, Рон, нужно найти Джини и Гермиону, — сказал Гарри. — Увидимся, Джордж.

— Ой, подождите минутку, — зачерпнув горсть желтых Закусок Метаморфа, Джордж сложил их в маленький пакетик. — Рон, возьми это, пожалуйста, для Джинни. Я обещал передать ей несколько конфет от веснушек.

Гарри смутно задумался, зачем Джинни такие вещи — он-то обожал ее веснушки, и даже не представлял ее лицо без них.

Уставившись на Джорджа, Рон принял пакет. Когда они с Гарри вышли на солнечную улицу, отправившись в «Три метлы», Рон раздраженно бормотал себе под нос:

— Чертов идиот...

— Итак, — Гарри попытался сменить тему, чтобы поднять другу настроение, — ты решил сделать это сегодня?

Рон выглядел так, будто Гарри предложил ему пробежаться голым по улице:

— Не знаю...

Гарри удивился:

— Ну, на всякий случай, вдруг ты захочешь получить это обратно, — он достал маленькую черную коробку из кармана, протянув ее Рону. Гарри сохранял у себя кольцо для Гермионы с тех пор, как конфисковал его у Рона, который заимел навязчивую привычку постоянно открывать и закрывать коробку, будто проверяя наличие кольца. — И, если хочешь, я передам конфеты Джинни.

— Ладно. Но я попробую парочку, она все равно не узнает, — схватив три ярко-желтых леденца в форме куба, Рон передал остальные Гарри. Надкусив часть конфеты и, вероятно, одобряя ее вкус и учитывая тот факт, что он не загорелся (и ничего другого ужасного не произошло), Рон закинул все три конфеты в рот, задумчиво жуя.

— Итак, где мы встречаемся? — уточнил Гарри.

— "Три метлы". Я не против выпить чего-нибудь.

— Романтично. Главное, не спрашивай ее там, ладно?

— Чтобы я делал без твоих мудрых слов, приятель?

— Вероятно, что-то такое тупое, как сделать предложение своей девушке в переполненном баре на глазах у третьекурсников и престарелой владелицы бара, к которой ты неравнодушен.

— Отвали! А вы с Джинни чем собираетесь заниматься?

— Не знаю. Как она скажет. Они же только сдали экзамены, наверняка, все еще волнуются....

Внезапно Гарри замолчал, замерев, и уставился на Рона так, будто у того появилась вторая голова. Рон встревожено взглянул в ответ:

— Что?

— Рон… твои...

— Гарри! — прозвучал радостный голос.

Джинни и Гермиона спешили им навстречу: Джинни с беззаботным выраженем лица, а Гермиона уставшая, но веселая. Приблизившись, Гермиона перевела взгляд с Гарри на Рона и обратно, а затем дважды взглянула на Рона — ее брови поползли вверх от изумления. Реакция Джинни запоздала на секунду — она так и застыла с поднятой рукой, когда махала им. Наконец, девушки были в нескольких ярдах от парней.

— Рон, — голос Гермионы звучал недоверчиво, испуганно и одновременно удивленно. — Какого черта ты сделал со своими волосами?

Глава опубликована: 10.03.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 62 (показать все)
Какая неидеальная идеальность!
А Гермиона даже не подумала надрать Рону зад и примчалась за своим законным предложением среди ночи) Нет, я решительно хочу это видеть)
Спасибо!!!
Пы. Сы. С нетерпением жду последнюю главу)))
Bukafkaпереводчик
Руана Арссве-Геро
Спасибо, что читаешь :) новая глава в процессе)
эпилог получился грустным. '(

Чудесный фик, лёгкий и радостный, то, что надо, чтобы скоротать время и поднять настроение. Спасибо.

Надеюсь, Гарри не все три года собирал письменное разрешение от всех братьев и отца Джинни)
Bukafkaпереводчик
Kcapriz
Согласна, эпилог немного грустный, но такой...ёмкий что ли...В общем, мне понравилось. При чем он как-то отличается от общего повествования, как по мне.

Спасибо, что читаешь. Новый перевод уже в процессе - он поинтереснее)))
Bukafka
Я жду с нетерпением новой работы)

Да, эпилог выбивается, словно его из другого фика приплели. Все такое лёгкое, весёлое, а эпилог - глубже и грустнее, но тем не менее его приятно было читать
Цитата сообщения Kcapriz от 21.04.2019 в 18:08
эпилог получился грустным. '(

Чудесный фик, лёгкий и радостный, то, что надо, чтобы скоротать время и поднять настроение. Спасибо.

Надеюсь, Гарри не все три года собирал письменное разрешение от всех братьев и отца Джинни)

Цитата сообщения Kcapriz от 21.04.2019 в 19:29

Да, эпилог выбивается, словно его из другого фика приплели.

Обычно, когда согласен с чьим-то комментарием, все-равно выражаешь ту же мысль, но по-своему. В данном же случае мне показалась, что мои впечатления уже сформулированы так чётко и ясно, что лучше я и не напишу.

Напишу только некоторые свои рассуждения, исключительно субъективные.
1. Для меня странно звучит фраза 'Четверо друзей подняли бокалы за Рона и Гермиону'. Как будто Рон и Гермиона не входили в эту четвёрку, а четверо их друзей подняли бокалы за них. Но, может, это только мне так кажется.
2. 'Вернув внимание фотографии в своей руке, она поняла...' - может, вернув внимание К фотографии... ?
3.'И несмотря на то, что та была совершенно благодушной, Петуния едва сдержала дрожь.' - фотография была благодушной? У меня прилагательное 'благодушная' не сочетается с фотографией. Благодушным бывает настроение или человек. И я даже не знаю, что бы я сюда поставила. Может, 'та была совершенно безобидной' или 'та совершенно не вызывала отрицательных эмоций', или 'несмотря на то, что фотография вызывала исключительно приятный отклик в душе'. ?
4. 'брюнетка Гермиона' - мне всегда казалось, что она шатенка. У брюнетов чёрные волосы. Не?
5. 'Петуния запомнила их, так как они вели себя почти нормально, кроме того, что у всех были палочки, что, очевидно, не совсем нормально, и они в дань уважения были одеты в обычную одежду.'
Кроме того = по смыслу 'больше того', 'сверх того'.
Может, правильнее 'за исключением того', 'не считая того', 'не принимая во внимание то', что по смыслу = 'кроме' без того. Но здесь просто 'кроме' не подходит.

Ещё жаль, что автор закончила рассказ на немного грустной ноте и не случилось сближения, пусть даже небольшого шага навстречу друг к другу, у Гарри с Дадли и тетей Петуньей. Но тут, что поделать...
Но в целом мне история понравилась. Она, действительно, лёгкая, немного смешная. Ее конёк - в какой необычной обстановке Рон делал предложение Гермионе, и, как прикольно все это получилось. Я довольно, что прочитала.
Показать полностью
Bukafkaпереводчик
Иолла
Как всегда, спасибо за подробный отзыв :)
Со всеми замечаниями согласна - это недочеты перевода, постараюсь все поменять. А вот Гермиона действительно названа брюнеткой. Возможно, в английском языке нет такого подробного разделения цветов темных волос, я хз. Но если в книгах она была названа шатенкой, то поменяю на шатенку:)
Цитата сообщения Bukafka от 21.04.2019 в 23:08
Иолла
Как всегда, спасибо за подробный отзыв :)
Со всеми замечаниями согласна - это недочеты перевода, постараюсь все поменять. А вот Гермиона действительно названа брюнеткой. Возможно, в английском языке нет такого подробного разделения цветов темных волос, я хз. Но если в книгах она была названа шатенкой, то поменяю на шатенку:)
А вот не помню точно, названа она шатенкой или нет. Может, просто привыкли так считать после просмотра фильма? Надо бы посмотреть в книге. Или спросить в блогах у знатоков канона.

Добавлено 21.04.2019 - 23:30:
"...дверь купе снова открылась. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо".
Это в переводе РОСМЭНА.
Bukafkaпереводчик
Иолла
Уже погуглила, что в англоязычной ГП-Вики волосы у Гермионы brown, но в фанфике она именно брюнетка.
Цитата сообщения Bukafka от 21.04.2019 в 23:30
Иолла
Уже погуглила, что в англоязычной ГП-Вики волосы у Гермионы brown, но в фанфике она именно брюнетка.
Я там выше в комментарий добавила, что в переводе РОСМЭНА волосы у Гермионы каштановые. Не то, чтобы это был какой-то принципиальный вопрос, но я бы в данном случае пожертвовала авторским произволом в пользу оригинального описания.
А, может, автор представлял афроГермиону, уже как в ПД? Просто мне это непривычно и, честно говоря, не нравится.
Bukafkaпереводчик
Иолла
Ну да, brown-это, скорее, каштановые, чем темные(брюнетка). В переводе я уже поменяла.
Bukafkaпереводчик
Иолла
И спасибо большое за рекомендацию!❤
История мне понравилась. Не скажу, что шедевр, но ради главы Ночной разговор стоит прочитать.:))) У Рона действительно не было выбора, как только сказать "самую прекрасную и завораживающую речь" в жизни Гермионы.

А вот эпилог, соглашусь с остальными, получился, как будто не из той оперы. Я так поняла, что автор хотела как-то необычно донести до читателей, что у Гарри с Джинни все хорошо, и они женятся. И, если бы она остановилось на том, что Петунья да и Дадли (мне казалось, что он испытывал в последней главе тёплые чувства к Гарри) порадовались и даже отправили какую-нибудь прикольную открытку с поздравлением (прикольную, чтобы был выдержан общий стиль фанфика - лёгкий, с нотками юмора) - все было бы гармонично. Но вот концовка на Петунье, принявшейся "готовить обед для двух дюжин голодных парней" звучит тоскливо и совсем не по делу.

Bukafka, спасибо, что перевели эту забавную (кроме эпилога) историю. Буду следить за выходом следующих ваших переводов.
Bukafkaпереводчик
Lera20
абсолютно согласна, что эпилог выбивается, я и сама это заметила, он какой-то слишком глубокий и грустный по сравнению с остальным рассказом, который довольно незамысловатый. Но автору, как говорится, виднее))

Спасибо, что читаете и комментируете. Новый перевод уже в процессе и он точно будет поинтереснее))
Что де, это довольно весёлый фанфик, который я прочитала с удовольствием и улыбкой на лице))
Хотя, пусть это, возможно, лицемерно с моей стороны, мне все же нравится, когда в фанфиках из Рона не делают такого большого комичного недотепу. Ну это мои фломастеры.
Твой перевод, как всегда, замечательный! Спасибо))
В конце (там где Петуния читает письмо) даже тронуло до щипания в глазах...
Bukafkaпереводчик
coxie
Ура, спасибо, что прочитала, и я рада, что тебе понравилось:)
Согласна на счет Рона)) мне нравится, когда он более серьёзный и жёсткий.
Какой же классный фанфик! Он такой приветливый и понятный... Хочется читать и дочитывать! Перевод? Вот это, наверное, единственный для меня плюс в изучении английского. Ведь очень много классных истории, но жаль, что без перевода. Особенно в русском фандоме по ГП не хватает канона. Начинаю искать... Гермиона и Гарри, Гермиона и Драко, Гермиона и Добби)))) там блин кто с ней только не пара, только не Рон. Гарри и Снегг (это вообще КуКу)) Рон и Джинни? Здец, товарищи!
Спасибо за ваш труд! Бальзам на мою психику)
Bukafkaпереводчик
FrostyK
Урааа! Как же приятно читать такие отзывы ❤
Если хотите почитать по канону, особенно гудшип, то, кроме своих переводов (очень скромно, да хD) советую почитать:
Kcapriz
Home Orhid
Coxie
Gavry

Это те, кого я быстро вспомнила. Надеюсь, вам понравится:)
Bukafka
Ещё Ладушка
Nad
И у Altra есть
Руана Арссве-Геро
Рыжий самурай
Bukafkaпереводчик
Kcapriz
о точно, спасибо! в моем списке были те, кто первым пришел в голову)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх