Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— В общем, грубо говоря, нас хватило на пятьдесят пять минут. Парусник талдычит, что на час, но мне чутье подсказывает, что таки пятьдесят пять. А свое чутье я знаю дольше.
Флитфут тянет шею через край столика, чтобы отщипнуть лепесток из букета — «гостинца» от медперсонала. Гвоздики. Ну и гадость.
Родные положили Сильвера Лайнинга в модный «реабилитационный центр» — из тех, что притворяются, будто они не больница. Где по утрам есть профилактические прогулки на свежем воздухе для открытия пятой чакры, на стенах растет шалфей, а по вечерам устраивают чтения хокку. В одной комнате даже был настоящий родник. Могли бы и разориться на что-нибудь повкуснее гвоздик. Вместо этого Флитфут украдкой отщипывает пару лепестков от подсолнухов, принесенных Брайтс Брайтли.
Лайнинг приподнимается и, ерзая на расписанных мистическими узорами подушках, пытается найти удобное положение для крыла в шине.
— Недурно. Вы там, походу, знатно оторвались.
— Угу, если не брать во внимание, что мы должны были выиграть полтора часа. Хорошо, хоть пони в Клаудсдейле расторопные. Паршиво мы справились.
Лайнинг сдувает непослушный локон с лица, на котором играет плохо скрываемая улыбка.
— Но-но, — он оттопыривает два маховых пера и подмигивает. — Паршиво не паршиво, а получилось как задумано. И вообще, взгляни с хорошей стороны…
— Мямлинг, Селестией клянусь, скажешь это еще раз, и я сломаю тебе второе крыло.
— С удовольствием погляжу, как ты это сделаешь. — Здоровое крыло он всё же прячет от греха подальше. — Не знаю, правда, кого ты тут зовешь «Мямлингом».
Лицо жеребца расплывается в самодовольно-ехидной лыбе, достойной высшего света Кантерлота. Он прижимает копыта к груди, совсем как певица из «Ржания с холмов»:
— Это, заметь, не я причитал: «Не-е-еф, Фильфер Лайнинг, ты еффе нувен Фандерболтам! Пофалуйста, не умирай!»
Флитфут взвивается на дыбы и упирает передние ноги в спинку кровати, чтобы грозно зыркнуть на него сверху вниз.
— Ничего я такого не говорила. Сильно же тебя приложило, что тебе это померещилось. И вовсе я не плакала, просто была без очков, вот ветром и надуло.
— О да. Гафкий фетер и офьки.
— И шепелявлю я вовсе не так!
— Конефно-конефно, фы только так не фолнуй… Ай! — Макарон щелкает его по носу. — К твоему сведению, они пять бит за штуку.
— Серьезно? — Флитфут принюхивается к коробочке с крошечными сине-желтыми печеньками. Да Соарин десять таких за один присест проглотит, не жуя.
— И все же: у вас на пятьдесят минут больше, чем у меня, причем без переломов, — он для убедительности трясет загипсованной ногой перед глазами Флитфут. — Клаудсдейл не пострадал, принцесса наградила Тирека парой лазеров в рожу, и никто не умер. Выше нос, Фалафель, это называется победа.
Хвост Флитфут непроизвольно шлепает по спинке кровати.
— Все равно на полчаса меньше, чем надо было…
— Говорит та, кто дала в глаз беглому узнику Тартара и потом умчала прочь без единой царапины. Молодец, что не погибла.
— Ой, не льсти. — Рубец от ожога, змеей бегущий по бедру, будет пострашнее царапины, ну да фиг с ним. — И ты молодец, что не помер. Иначе кто, в конце концов, будет летать в хвосте и болтать со снобским бомондом вместо нас? Хай Виндс? Она чуть не устроила международный скандал, когда в последний раз попробовала.
— По-моему, далеко не «чуть»… — корчит гримасу Лайнинг.
— А еще мне от тебя нужно кое-что.
— Да? И что же?
В ноги Сильвер Лайнингу плюхается книга для автографов. Он тупо смотрит на нее, а затем переводит взгляд на пегаску.
— Болталась у меня без дела, — разводит крыльями Флитфут и принимается за макароны. — По-моему, самое время начать ее заполнять.
![]() |
Ваше Величество
|
Классная история) Я вообще удивляюсь, что по такому странному фандому люди умудряются писать замечательные вещи) Спасибо!
|
![]() |
Анонимный переводчик
|
Цитата сообщения Ginger Wind от 07.04.2020 в 21:40 Классная история) Я вообще удивляюсь, что по такому странному фандому люди умудряются писать замечательные вещи) Спасибо! Рад, что приглянулось, спасибо.) А фандом совсем не странный — своеобразный!) |
![]() |
Ваше Величество
|
Анонимный переводчик
Я имела ввиду, что для меня странный) Просто привыкла к гуманоидам, а тут поняшки) |
![]() |
Анонимный переводчик
|
Цитата сообщения Ginger Wind от 08.04.2020 в 20:25 Анонимный переводчик Ау, пардон. Впрочем, как ходит одна внутрифандомная цитата, "stories about ponies are stories about people". Глубоко внутри там наши знакомые человеки и их личные драмы.)Я имела ввиду, что для меня странный) Просто привыкла к гуманоидам, а тут поняшки) 1 |
![]() |
|
#забег_волонтера
Показать полностью
История о работе спасателей в мире пони. Персонажи не столько спортсмены (хотя какие-то соревнования у них тоже есть, как я поняла), а что-то вроде МЧС – поисковый отряд, который ищет, например, потерявшихся детей. Моего знания канона на уровне «там есть пони, единороги и пегасы, а еще крутые принцессы-волшебницы» вполне хватило. Написано – вернее, переведено – отлично. Читается легко, несмотря на объем. Жанр главным образом приключенческий, и здесь отличный экшен, хотя и коротковатый (об этом чуть позже), увлекательный, вызывающий сопереживание и погружение – прямо чувствуется, насколько маленькими кажутся герои на фоне надвигающейся на них Большой Хренотени… Я уже собиралась угадывать автора, и тут оказалось, что это перевод. Очень жаль, потому что хотелось поговорить с автором, задать кое-какие вопросы и понадеяться на расширение) Не знаю, чем руководствовался английский автор, но у меня сложилось впечатление, что он тоже был ограничен 50 килобайтами)) Автор подробно расписал экспозицию и завязку, а потом то ли оглянулся и увидел, что уже набрал половину объема, а до конца еще далеко, то ли дедлайн загорелся, - но дальше ему пришлось ужимать текст и пропускать все, что можно. В результате самое главное, ключевая сцена и экшен, получились несоразмерными по объему «экранного времени» и слишком лаконичными. Чуть бы больше времени, чтобы проникнуться, да ответов на все вопросы… Поэтому я надеялась, что после конкурса автор это все распишет, эх, не сбудутся мои надежды( И если остальное я более-менее поняла, то осталось загадкой, почему город превратился в желе? Но помимо этой недосказанности у фанфика недостатков нет. Ярко, динамично, увлекательно. Отлично показан характер главной героини, Флитфут, сразу видно, что именно такие идут в спортсменки и спасательницы, не уступает ей и напарник Лайнинг – своеобразный такой пони, вроде бы слишком спокойный и медлительный для такой работы, зато хорошо ладит с детьми и обладает чувством юмора, что тоже приносит прямую пользу, и в общем-то неплохо летает, хоть и медленно (но зато вынослив). Мне очень понравились отношения Флитфут с Лайнингом – и ее постоянное подтрунивание (включая прозвище, кстати, и у самой Флитфут прозвище есть, и они добавляют живости и красок), впрочем, беззлобное и взаимное, и стремление вытащить напарника во что бы то ни стало. Переводчик молодец, и качество хорошее, и объем – максимально допустимый. Фанфик интересный и стоящий прочтения. И я за него проголосовала:) |
![]() |
|
Не знаю канона, но текст замечательный. Спасибо за перевод! Жаль, что переводчика нельзя угадать) Нравятся мне люди, влюбленные в свои фандомы и несущие их в массы.
|
![]() |
|
Круги на воде
Этот фанфик типо пропущенная сцена, в сериале была такая серия и там рил были Чудо-молнии, а город в желе превратился из-за того, что с Тиреком был Дискорд, а он дух хаоса и раздора, а он не то что в желе, он в конфетти превратить может |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|