Название: | bitter/sweet |
Автор: | provocative_envy |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1118710/chapters/2253679 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сентябрь, 1998 — январь, 1999
Он не удивился, что именно меня послали к нему — целый первый этаж георгианского особняка в маггловском Лондоне, — и даже усмехнулся при виде моего чемодана. Его комната для гостей была большой, дорого обставленной и почти пугающе обезличенной; беглый осмотр остальной части квартиры не выявил ничего волшебного. Ничего, что связывало бы вежливого красивого молодого человека, одетого в потертые дизайнерские джинсы, с печально известным военным преступником того мира, который он оставил позади.
— Как тебя здесь зовут? — спросила я. — Сильно сомневаюсь, что ты использовал своё настоящее имя.
Он колебался.
— Люциус, — наконец ответил он. — Люциус Блэк.
Я старалась не вздрогнуть, но его челюсти сжались, плечи напряглись, и я была непреодолимо уверена, что потерпела неудачу.
Сначала было неловко. Он был более беззащитен в своем изгнании, чем я ожидала, менее открыто враждебен, чем в Хогвартсе, и аккуратно организованные карточки, изобилующие безобидными темами для разговоров, которые я взяла с собой, оказались ненужными. Мы поговорили о погоде — пасмурной, дождливой, серой — и о последнем фильме, который он смотрел в кинотеатре, — «Хэллоуин H20»; он упомянул, что его экономка приходит по понедельникам, средам и пятницам, а субботы он обычно проводит в Кэмдене. Я спросила его, где он хранит чистые полотенца. Он показал мне, как пользоваться душем. Мы оба были вежливы, и ни один из нас не упомянул неиспользованную коробку презервативов, которая упала на стойку в ванной, когда я неуклюже открыла зеркальную дверцу шкафчика. Он покраснел, и я была очарована.
На следующее утро мы играли в шахматы.
Он выиграл — дважды, — и я совершенно не думала о Роне Уизли.
Ему потребовался месяц, чтобы набраться смелости и спросить о моих друзьях, семье, о том, что я делала здесь, с ним, когда оставалось ещё так много мест, куда я могла бы пойти — мест, где я могла бы быть самой собой, иметь палочку и не ждать десять минут, пока закипит чайник.
— Мои родители в безопасности, — резко ответила я. — И я не хотела… Я просто взяла перерыв, Малфой, и всё, что мне нужно, — чтобы он не был связан с магией. Я так невероятно устала от магии.
Он подождал несколько мгновений, прежде чем ответить.
— А Уизли и Поттер?
— С ними все в порядке, я уверена, — огрызнулась я.
Он фыркнул.
— Пожалуйста, зови меня Драко, — только и сказал он.
Гарри и Рон были в порядке.
Они были в порядке, а я нет, и этого было достаточно, чтобы оставить их обоих позади.
Где-то в октябре я обнаружила, что у него есть автомобиль — блестящий Мерседес последней модели, двигатель которого тихо урчал, когда он поворачивал ключ, чтобы завести его. Он повёз нас на север, в Кембридж — дворники изящно описывали дугу на стекле, — и пояснил, что отец научил его водить один из семейных Рендж Роверов летом, когда ему исполнилось пятнадцать. Среди шума дождя и приглушённых помех радио я отметила, что в его голосе звучала нежность, даже тоска, когда он рассказывал мне о том, как прожег сцепление, пытаясь научиться переключать передачи, и как его отец просто рассмеялся, прежде чем предложить найти для него машину с автоматической коробкой передач.
В тот вечер мы отправились ужинать в тихий итальянский ресторан с накрахмаленными белыми скатертями и официантом с сильным акцентом.
Он заказал бутылку красного вина.
Наши глаза встретились, когда он налил мне второй бокал.
— Мои родители сейчас живут в Австралии, — тихо сказала я. — Они не помнят, кто я такая.
Хэллоуин выпал на субботу. Первую половину вечера мы провели, сидя на полу гостиной, скрестив ноги, с кружками крепкого сидра между коленей, и смотря «Сияние» на видеомагнитофоне, игнорируя настойчивые звонки в дверь. Когда часы пробили десять, он осторожно заметил, что было бы забавно посетить паб за углом. Я согласилась. Переоделась в платье. Он взглянул на мои голые ноги только раз, прежде чем мы ушли.
Его рука лежала тяжёлым раскаленным клеймом на моей пояснице, когда мы вошли в паб.
Мы проводили время, потягивая виски на шатких деревянных табуретках, которые казались слишком высокими.
— Могу я взглянуть на твою руку? — спросил он около полуночи, его лицо раскраснелось. — Где… ты знаешь.
Я вздрогнула, почувствовав головокружение и недоумевая, когда это земля стала такой неровной, а столешница начала наклоняться.
— Могу я взглянуть на твою? — парировала я.
Гарри появился в середине ноября.
— Мы все беспокоились о тебе, — мрачно сказал он, чувствуя себя неловко и неуместно за обеденным столом. — Я знаю, что случилось с Роном…
— Это… это было моё решение… и оно не имеет никакого отношения к Рональду, — перебила я.
Он осторожно поставил чашку с чаем.
— Гермиона, ты уехала в Австралию и… ты даже не сказала нам, что вернулась! Мне пришлось выпытывать у Ремуса, где ты и что делаешь. С чего… реабилитация Малфоя? Серьёзно? Как ты можешь находиться с ним в одной комнате? Особенно после… — он замолчал.
Я теребила кулон ожерелья, которое носила.
— Он не так уж плох, Гарри, — сказала я, чувствуя беспомощность. Его глаза за стеклами очков расширились.
— Не так уж плох? — повторил он. — Гермиона, тебе не обязательно находиться здесь. Заниматься всем этим, я имею в виду. Мы скучаем по тебе. Все мы скучаем по тебе. Вернись домой, пожалуйста.
Я не сказала ему, что уже чувствовала себя дома.
И это был не последний раз, когда я думала так о квартире Малфоя.
На двенадцатый день декабря выпал снег. Я неторопливо приняла ванну — старинную ванну на когтистых ножках, — уложила волосы на затылке и взглянула в окно на ослепительно белые снежинки, падающие с неба. Однако я забыла запереть дверь, и когда я встала и теплая вода потекла по моему телу, а рука потянулась за полотенцем — тогда дверная ручка повернулась, задвижка щёлкнула, и Драко вошёл, насвистывая; его тёмно-синий кашемировый свитер был натянут до середины груди.
Он замер.
Мой рот открылся в молчаливом крике.
— Чёрт, — наконец выругался он, проводя рукой по волосам, прежде чем развернуться и броситься в свою спальню.
Он…
Он не…
Он не отвёл взгляд.
Три дня спустя, в субботу, он вернулся из Кэмдена с тремя бутылками шампанского и рождественской ёлкой. Он поставил её в дальнем углу гостиной — сосновые иголки усеяли плюшевый ковер цвета слоновой кости — и достал три большие коробки, полные изящных фарфоровых украшений.
— Мы должны украсить её, — настаивал он, надевая мне на голову красную бархатную шапку Санты. — Давай, Грейнджер, веселись.
— Ты ведь не собираешься петь, правда? — я закатила глаза.
Он ухмыльнулся.
— Просто налей шампанского, — сказал Малфой, возясь с упаковкой от коробки с разноцветными лампочками. — Я даже купил то, которое тебе нравится, с оранжевой этикеткой.
Разжечь камин было его идеей.
Огонь потрескивал передо мной, отбрасывая теплые бронзовые тени на лицо.
На полированном кофейном столике из красного дерева стояли две пустые бутылки из-под шампанского с оторванными этикетками.
— Бьюсь об заклад, что я первый мужчина Малфоев — по крайней мере за три столетия, — который дожил до девятнадцати, и всё ещё девственник, — пожаловался он, махнув рукой в мою сторону.
Я откинула голову назад, прикрыв один глаз и уставившись в потолок.
— В самом деле? Я была уверена, что вы с Пэнси…
Он притворился, что его рвёт.
— Нет, — решительно сказал он. — Она… она забеременела бы в ту же секунду, как расстегнулись мои брюки, если бы я дал ей шанс. И я оп… определенно не собирался жениться на ней, даже если бы мог, чёрт возьми, поспособствовать этому. Фу. Можешь вообще себе представить? Отпрыск Паркинсон?
Я хихикнула.
— Она всегда вела себя отвратительно по отношению ко мне, — задумчиво произнесла я, слегка запинаясь. — Честно говоря, ты тоже.
Он усмехнулся.
— Мне, блять, промыли мозги, — с горечью ответил он. — И ты видела, куда это меня привело.
Ему часто снились кошмары.
Я слышала, как он кричал во сне через тонкую оштукатуренную стену, разделявшую наши комнаты.
— Нет, нет, прекрати, отпусти её, пожалуйста, прекрати, отпусти её…
Всегда одно и то же.
В следующий понедельник Джинни Уизли пришла с приглашением в Нору на Рождество. Её ярко-рыжие волосы были распущены, кончики едва касались плеч, а вокруг шеи был обёрнут изумрудно-зелёный шарф. Она с любопытством посмотрела на Драко, когда тот просунул голову в кухню и объявил, что вернётся с завтраком — булочками с розмарином из пекарни, которая нравилась мне в Ноттинг-Хилле, — в течение часа.
— Это было… по-домашнему, — осторожно сказала она.
Я выгнула бровь.
— Чего ты хочешь, Джинни?
Она выпрямила спину.
— Ну, во-первых, я хотела сказать, что мы все искренне считаем Рональда грёбаным ублюдком… — я оборвала её.
— Джинни.
Она прочистила горло.
— Хорошо. Во всяком случае, моя мама, — начала она, но затем остановилась. — Нет, не только она. Мы — все мы, даже Флер — хотели бы увидеть тебя на Рождество, Гермиона. Пожалуйста, скажи, что придёшь.
Я обхватила пальцами кружку с горячим шоколадом.
— К сожалению, у меня есть планы, — сухо ответила я. — Драко снял коттедж в Рамсгейте на каникулы. У них там отличные устрицы.
Она моргнула.
— Ты поедешь есть устрицы с Драко Малфоем, — повторила она. — На Рождество. Одна. В коттедж. С Драко Малфоем.
Мои веки казались неподъёмными, когда я уставилась на зелёный пёстрый мрамор столешницы.
— Да, похоже на то, — выдавила я. — Послушай, Джинни, сейчас не лучшее время для…
— Тебе же сказали, что тебе не нужно, ну, знаешь, дружить с ним, да? — вмешалась она. — Ты просто должна убедиться, что он не прячет вторую Старшую Палочку в глубине своего шкафа или… или каким-то образом замышляет снова свергнуть Министерство. Ты должна водить его в магловские магазины, чтобы он научился считать в фунтах, а не в галлеонах. Научить его пользоваться пылесосом. Что-то в этом роде. Тебе не обязательно… тебе не обязательно ехать с ним на отдых в Рамсгейт.
— Я знаю, что не обязательно, — усмехнулась я. — Но я хочу. Почему тебе так трудно поверить, что я предпочла бы проводить время с ним, а не с твоей семьей?
Выражение её лица стало печальным.
— О, Гермиона, — пробормотала она. — Ты ведь не забыла, что они и твоя семья тоже?
Она рылась в карманах пальто в поисках варежек, входная дверь за её спиной была широко открыта.
— Тогда какой во всём этом был смысл? В прошлом году? Через что ты прошла? Пока он просто смотрел?
Я не ответила.
Она ушла.
Рамсгейт был красив, как на открытке, даже в разгар зимы. Вода в гавани была мутно-серой, билась о парусники, выстроившиеся вдоль причала, с каждым дуновением ветра; коттедж располагался на вершине холма с видом на город, куда можно было добраться только по старой мощёной дороге, отчётливо напоминавшей мне двор Хогвартса.
— Странно, правда? — спросил он, бросив наши сумки и рухнув на большой коричневый кожаный диван в центре комнаты.
Я напевала, оглядываясь по сторонам.
— Очень, — согласилась я, идя вдоль короткого коридора, который соединял основное жилое пространство с задней частью дома. По обе стороны от решётчатого окна во всю стену, закрытого бордовыми занавесками, располагались двери. Левая вела в ванную.
— Грейнджер! — позвал он. — Что бы ты хотела на ужин? В той гостинице, мимо которой мы проезжали, должна быть приличная винная карта, но, похоже, агент по бронированию снабдил кладовую…
— Драко, — я медленно перебила его, — а где вторая спальня?
Последовала долгая пауза.
— Что?
Я стояла в дверях единственной спальни, мой взгляд был прикован к со вкусом подобранному небесно-голубому одеялу, покрывавшему кровать королевских размеров.
— Там одна спальня, — ответила я недоверчивым тоном. — Одна спальня, Малфой, и одна чёртова кровать.
Из кухни донёсся громкий треск.
Позже он признался, что агент по бронированию называла меня его девушкой, и не раз.
Она предположила количество спальных мест.
Он не поправил её.
Рождественский рассвет был ярким, прекрасным… или мог бы быть, если бы я не проснулась от того, что бледный острый локоть впился прямо в мягкую часть моего живота.
— Малфой! — взвизгнула я, переворачиваясь. — Это больно. Боже, почему ты не можешь просто оставаться на своей собственной чёртовой половине?
Он пробормотал что-то неразборчивое в подушку.
— Ты права, Гермиона, — язвительно продолжила я, понизив голос. — Я веду себя как ужасный друг и сосед по квартире и должен освободить эту огромную комнату с этой невероятно огромной кроватью при первой же возможности. И я сделаю это прямо сейчас.
— Отстань, Грейнджер, — застонал он, — ещё даже не рассвело.
Я ткнула его в затылок.
— Ты двинул мне локтем в селезёнку.
— И? — зевнул он.
Я прищурилась.
— Отлично, — фыркнула я, садясь. — Я просто лягу на диван, что вообще-то один из нас должен был сделать прошлой ночью, а ты можешь толкаться, сколько уго…
Он обхватил меня худой мускулистой рукой за талию и потянул вниз, прижимая своё тело к моему.
— У тебя внутреннее кровотечение, Грейнджер? — прошептал он мне в шею. Его дыхание было горячим. — Тебе требуется неотложная медицинская помощь?
Я поёрзала. Он прижался теснее.
— Конечно, нет, — пробормотала я.
И почувствовала, как он улыбнулся, его губы изогнулись на моей коже.
— Тогда помолчи, перестань быть такой занозой и ложись спать, — потребовал он, зарываясь носом в мои волосы и глубоко вдыхая.
Его рука с длинными пальцами казалась огромной и недвижимой, когда лежала на моём животе.
Его большой палец успокаивающе и ритмично чертил круги в углублении моего таза.
Мы проснулись через два часа в том же положении.
Когда я оглянулась через плечо, его глаза были тёмными, а зрачки расширены.
— Не надо, — хрипло сказал он.
Я забыла, как дышать…
А мои легкие кричали, кричали и кричали.
Мы провели Рождество перед огромным каменным камином, закутавшись в толстые шерстяные свитера и одеяло, которое принесли из спальни. Я приготовила эгг-ног* на плите, вылив под конец полбутылки бренди — это был рецепт моей мамы, и я не стала зацикливаться на уколе тоски, отозвавшейся в моей груди, когда запахи корицы, мускатного ореха и ванили заполнили крошечную кухню коттеджа.
— Это восхитительно, Грейнджер, но я не уверен, что это меня опьянит, — протянул он, взяв пульт от телевизора и приглушив фильм, который мы смотрели — «Чудо на 34-й улице».
— Да ты же пьёшь, как не в себя, — сказала я. — Ничто, кроме бочки виски, не способно опьянить тебя.
Он обиженно надул губы.
— Эй! — возразил он. — Меня возмущает даже намёк на то, что я могу быть таким некультурным. Я хочу, чтобы ты знала — Забини мог в одиночку опустошить Кабанью Голову, даже не опьянев. А мы были на четвёртом курсе.
Я подавилась эгг-ногом.
— Так вот чем вы занимались у себя на Слизерине?
Он хитро улыбнулся мне.
— Ну, и ещё мы играли в игры, — ответил он, постукивая пальцами по моей лодыжке. — В конце концов, алкоголь — величайшая из всех социальных смазок. Наверняка ты уже поняла.
Я сдержала улыбку.
— Мы довольно часто пили сливочное пиво на Гриффиндоре, — чинно сообщила я ему. — И единственной игрой, в которую я когда-либо играла, были шахматы.
Он усмехнулся.
— Вы что, все поголовно были такими скучными, что никогда не играли ни в одну игру, вроде — ну, я не знаю — «Правды или действия»? «Я никогда не»?
— О, — сказала я, изображая разочарование. — Значит, Слизерин на самом деле был похож на ночёвку девочек-подростков? Почему ты не сказал об этом раньше? Я точно была на одной из них.
Он громко рассмеялся.
— Да, — подтвердил он с ухмылкой, — я тоже.
Позже той ночью мы лежали в постели вместе, наши лица и губы находились всего в нескольких дюймах друг от друга, когда он протянул руку, провёл кончиками пальцев по моей щеке, обхватил подбородок и спросил:
— Ты наложила Обливиэйт, да? На своих родителей.
Я кивнула, поймав его за запястье.
— Я не смогла это исправить, — призналась я. — Я не смогла их вернуть.
Мы вернулись в Лондон в канун Нового года. Драко заказал столик для ужина во французском ресторане, отмеченном звездой Мишлен, в Мейфэре, настаивая на том, что было бы святотатством не закончить год одним из их суфле Грюйера. Я не согласилась, но надела маленькое чёрное платье с длинными рукавами, которое он купил для меня, отказавшись от колготок и скользнув в пару ужасно дорогих, возмутительно высоких бежевых туфель.
— На тебе… Боже, это помада, Грейнджер?
Я покраснела.
— Мне показалось это уместным, — сказала я, нервно ёрзая.
Выражение его лица дрогнуло.
— Ты выглядишь… — начал он.
— Выглядит не очень? — спросила я. — Мне стоит её вытереть?
Он моргнул.
— Нет, — хрипло сказал он. — Нет, ты выглядишь… идеально. Ты идеальна. Пойдем, да?
Ресторан был заполнен, когда мы прибыли; официантка провела нас к бару, не переставая извиняться, и Драко заказал напитки, пока мы устраивались в ожидании.
— Бармен пялится на тебя, — заметил он, залпом проглатывая вторую рюмку водки.
Смутившись, я нахмурилась.
— Что? Кто?
Он хрустнул кусочком льда и дёрнул подбородком.
— Позади тебя, — выпалил он. — Бармен. Ну, знаешь, парень, который присматривает за баром.
Я оглянулась через плечо.
Он был молод, красив — у него были непослушные каштановые волосы и глуповатая улыбка, квадратный подбородок и широкая грудь, переходящая в узкие бедра.
Меня это не интересовало.
— Принеси мне еще выпить, Драко? — ласково спросила я. — У меня всё закончилось.
Он расслабился.
Шеф-повар приготовил девять блюд. Мы начали с канапе с запечённым козьим сыром, острым, терпким и сливочным, и звук, который я издала, когда откусила первый кусочек, мог бы смутить меня — и смутил бы, если бы Драко не закашлялся, тут же запивая это охлажденным белым вином; тусклый розовый румянец темнел внизу его шеи.
— Думаю, следующей будет фазанья похлёбка, — с трудом выдавил он.
К тому времени, как подали рыбу, я была пьяна.
— Мне интересно — практически с того самого дня, как ты переехала, Мерлин, — что, чёрт возьми, произошло между тобой и Уизли? Разве вы не… — он замолчал, сделав непристойный жест рукой.
— О, мы никогда не заходили так далеко, — неопределенно ответила я. — Были и другие трусики, в которые ему было гораздо интереснее влезть.
— Знаешь, что надо отвечать парню, который несет такую чушь, Грейнджер? — он наклонился вперёд и спросил заговорщицким шёпотом.
— Нет, что? — пробормотала я.
Он поставил локти на стол и ухмыльнулся.
— Говори ему, что тогда очень жаль, ведь на тебе их нет.
Я опрокинула бокал с шампанским прямо в мятный шербет.
Утиное конфи таяло у меня во рту, мягкое, маслянистое и сочное — я медленно жевала, смакуя вкус, и закрыла глаза, когда заметила, как он наблюдает за мной.
Как будто он был хищником.
Как будто я была его добычей.
Как будто он этого и хотел.
Он провел зубцами вилки по маленькой лужице абрикосового винегрета на дне салатницы.
— Оборотень сказал мне, что ты придёшь, — признался он. — Жить со мной, я имею в виду. Он решил… — Драко остановился, невесело рассмеялся и продолжил, — он решил, что после всего, через что я прошёл, я заслуживаю знать, кто вызвался нянчиться со мной целых пять месяцев.
Я откусила безвкусный кусочек рукколы.
— Он сказал тебе, что я вызвалась добровольцем?
Он покрутил водку с тоником, наблюдая, как опасно покачивается долька лайма на краю стакана.
— Да, — сказал он. — Он так и сделал.
Нашим вторым блюдом была перепелиная касуле — сытная, мясистая, пряная — и подавалась с розовым вином, которое оставляло тошнотворно сладкую плёнку на моих зубах.
— Знаешь, я никогда не думал, что с тобой будет так весело, — заметил он, вытягивая ноги под столом. — Ещё когда мы учились в школе.
— Наверное, я и была не очень весёлой, когда мы учились в школе, — сказала я ему, вздрогнув, когда почувствовала, как его нога столкнулась с моей лодыжкой.
Его взгляд был острым, обжигающим, когда он оценивающе смотрел на меня.
— Да, — сухо сказал он. — Прямо, как я. Девятнадцатилетний девственник, помнишь?
Мои губы приоткрылись…
Была половина двенадцатого, когда он отодвинул тарелку с сыром и закатал левый рукав рубашки.
— На это ушло шесть часов, — сказал он устало, серые глаза блестели в намеренно тусклом свете свечей. — Они сказали… мой отец сказал… это потому, что я недостаточно сильно этого хотел.
Он схватил меня за руку и переплёл наши пальцы, пока официант убирал персики, фисташки и клубнику.
Моё сердце дрогнуло.
Мне показалось, что он чувствует прилив крови, страха, вожделения и кислорода в переплетении капилляров, натянутых под тонкой кожей моей ладони.
— Я не хочу уходить, — тихо сказала я. — Не хочу возвращаться.
Он бесстрастно слушал, как остальная часть ресторана начала обратный отсчет до полуночи.
Задняя часть такси была грязной, сиденья из искусственной кожи липкими, а воздух пропитан запахом дешёвого одеколона.
— Двадцать фунтов сверху, если не будешь смотреть в зеркало заднего вида, — сказал он водителю, проталкивая пачку банкнот через пластиковую перегородку.
Он поцеловал меня.
И на вкус он был, как кофе.
На вкус он был, как кофе, искупление и что-то ещё, что-то большее, но мой мозг отключился, не подавал сигналов, и после этого не было ничего — ничего, кроме его языка вокруг моего — жёсткого, влажного, удивительно сильного — и его пальцев, скользящих по кружеву моего белья. Лёгкая, как перышко, ласка, которая казалась слишком интимной, слишком скорой, слишком сильной.
— Пожалуйста, Грейнджер, скажи мне остановиться, скажи мне остановиться, и я остановлюсь, просто…
Я не сказала ему остановиться.
Ни когда хлопнула входная дверь.
Ни когда он прижал меня к стене своей спальни.
Ни когда он стащил моё платье через голову, оставив меня почти голой в серебристо-ярком пятне лунного света, струящегося через его окно.
— Не снимай туфли, — сказал он. — Пожалуйста.
Его голос дрогнул.
Неожиданная смесь удовольствия и боли пришла, когда он вошёл в меня.
— О, чёрт, — выдохнул он. — Ты чувствуешь…
Я прикусила мышцу на его плече.
— Да, — сказала я, задыхаясь. — Я знаю.
Когда я, наконец, кончила, мне показалось, что с меня содрали кожу, обнажили позвоночник, фейерверк взорвался с шагом в полсекунды вдоль моих позвонков, когда он прошептал моё имя так трепетно, что я не могла не подумать — должна быть какая-то магия в этом, во мне, в нём.
Первого января он сказал мне, что на следующий день уезжает в Париж.
— Я обещал маме, — сказал он.
Мне вдруг стало плохо.
— Почему ты так любишь Рождество? — раздражённо спросила я его однажды.
Он нахмурился, рассматривая веточку омелы, которую держал в руках.
— Моей маме оно нравится, — рассеянно ответил он. — Она всегда украшала поместье.
— Не хочу показаться ужасно бесчувственной, Малфой, но твоей мамы здесь нет.
Он поджал губы.
— Да, её нет.
Несколько минут царило молчание, прежде чем он снова заговорил.
— Она солгала Тёмному Лорду ради меня, Грейнджер.
— Ты вернешься? — глупый вопрос.
Его лицо ничего не выражало.
— Скорее всего, нет.
Он лгал.
Конечно, он лгал.
Примечания:
* Сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Популярен в США и Канаде, странах Южной и Центральной Америки, Европе. Является традиционным рождественским напитком. Аналог гоголя-мололя.
Это любовь, девочки. Мне нравится этот Драко, нравится Гермиона, хотя я больше фанатка историй, где она ладит с семьёй Уизли и где Молли для неё, как вторая мама. Но кризис отношений, пересмотр ценностей, и всё такое, тоже имеет место быть
И неожиданная смесь боли и удовольствия — это, конечно, так заезжено, но, думаю, иногда я могу простить такие штуки, потому что они с лихвой компенсируются — буквально — всем остальным.
Я тоже долго обходила эту работу стороной. По описанию казалось, что здесь будут безвкусные потрахушки. Но я рада, что все же зашла. Прекрасные герои и прекрасный перевод, спасибо вам!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |