↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Огромная разница (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Альсафи Блэк опечатки, стиль, Ксафантия Фельц Прямая речь, пунктуация
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Hurt/comfort, Флафф
Размер:
Миди | 85 155 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Мальчиком-Который-Выжил объявлен Чарлус Поттер, тогда как Гарри - его брата-близнеца - отвергли, как сквиба.
Сириус забирает мальчика из безразличной к нему семьи и вводит в род Блэков. Всё может быть совсем не так, как кажется...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Лечение

Высокий седеющий старик встал напротив портрета.

— Вот уж не думал, что задолжал мёртвым.

— Когда-то, давным-давно, ещё в первую поездку на Хогвартс-экспресс, девочка, которая была уверена, что попадёт на Слизерин, посоветовала явному когтевранцу проситься у Шляпы на Гриффиндор. Она знала, что тот гениален, но ему так не хватало смелости. Девочка так и не попросила об ответной услуге.

Руки старика сжали трость.

— И зачем же я здесь?

— Нам нужна твоя помощь. У тебя ведь комплекс спасителя, Дамокл… Если у тебя есть возможность, ты всегда помогаешь.

Знаменитый Дамокл Белби остановил свой острый взгляд на Сириусе и ребёнке у него на руках. Он был кем-то вроде отшельника: годами избегал почестей, так щедро сыпавшихся на него, и активно ненавидел свою славу. И неважно, как ему рукоплескал мир — в своих глазах Белби был полнейшим неудачником.

Целую минуту все хранили молчание.

— Пожалуйста, мистер… Вы ведь поможете мне? — раздался тонкий голосок.

Дамокл вздрогнул от этой невинной просьбы. Легче было встретиться с портретом бывшей подруги.

— Я попытаюсь, но ничего не обещаю.

— Ты же гений, Дамокл. Я всегда это знала, — мягко сказала Вальбурга. — Делай, что посчитаешь нужным — и заслужишь вечную благодарность Рода Блэк.

— Мы заплатим, — в отчаянии пообещал Сириус, — только помогите Гарри!

— Деньги мне не нужны, — ответил Белби, всё ещё стараясь не смотреть на них, — но ещё одного провала я просто не вынесу.

— Провал?! Вы же изобрели антиликантропное зелье!

— Его лечащий эффект был совсем не тем, на который я рассчитывал — всего лишь полумера, — старик упорно смотрел на портрет, — но я, по крайней мере, попытаюсь.

Дамокл повернулся к Сириусу и взял Гарри. Его палочка очень долго кружила над малышом.

Белби поднял взгляд.

— А мальчик-то совсем не сквиб!

— Так и знала! — шипела Вальбурга. — Уж тёмную-то магию я всегда чувствовала!

Белби оставалось только кивать.

— На его магии — паразит, который мешает ей пользоваться. Очень тёмный кусок души присосался и использует ядро ребёнка для поддержания собственной жизни.

— А его можно удалить? — В ожидании ответа Блэк задержал дыхание.

— Возможно. Но это будет очень больно.

— Я уже большой! Я не буду плакать, — сказал Гарри, посмотрев на старика.

— Конечно же нет, — ответил Дамокл, глядя в наполненные мукой глаза Сириуса, — за тебя будет плакать твой папа.


* * *


— Может, всё же не стоит этого делать? — Одна только мысль, что он может потерять Гарри, была невыносимой для Сириуса.

— Если мы это не сделаем, — предупредил Дамокл, — этот кусок выпьет всю магию и убьёт мальчика.

— И что ты собираешься делать? — потребовала ответа Вальбурга.

Белби призадумался.

— Сперва было бы неплохо провести ритуал перемещения. Нам потребуется тёмный артефакт, чтобы перенести туда кусочек души.

— Кричер! — позвала Вальбурга, — Ты можешь нам помочь?

Старый эльф стал навытяжку перед её портретом:

— Кричер может помочь маленькому господину.

Изысканный медальон, переданный Кричером, фонил тёмной магией. Белби удовлетворённо кивнул.

— Прекрасно: та же магическая подпись. Итак, сначала — перенос, потом — уничтожение. Подозреваю, что убивающее заклятие должно сработать.

— Поверить не могу, что Регулус пошёл против Тёмного Лорда, — вздыхал Сириус, выслушав историю Кричера. — Столько времени я в нём ошибался…


* * *


Расслабленное тело Гарри казалось крошечным на большой кровати.

— Он похож на сломанную куклу, — прошептал Блэк. — Вы уверены, что малыш выживет?

— Обязательно. Только несколько дней он будет очень слаб. — Утомлённый Дамокл выдавил слабую улыбку. — Если мы сейчас же проведём ритуал кровного усыновления, то у мальчика будет больше сил пережить все побочные эффекты от удаления паразита.

— Хорошо, давайте.

— Вы уверены? — уточнил Белби, — Этот сильнейший ритуал исключит для вас даже саму возможность стать отцом; если что-то случится…

— Гарри — мой. Никто другой мне не нужен.

— Ну, если вы так уверены…

— Уверен.


* * *


Ритуал длился шесть часов и буквально истощил обоих мужчин. После него Гарри, казалось, уснул лёгким сном, а ярко-красный шрам на лбу побледнел и превратился в почти незаметную белую ниточку. И всё же ему потребовалось три дня, чтобы окончательно проснуться.

Сириус не отходил от кровати, а Дамокл был на связи. Когда Гарри открыл глаза, оба были рядом.

— Папа? — позвал Гарри.

— Тут. — Блэку было трудно говорить. — Я здесь, сынок.

Гарри улыбнулся и снова уснул

— И что теперь? — спросил Белби.

— Даже не знаю, — заметил Сириус, — часть меня хочет схватить его и увезти за границу, но другая желает остаться и восстановить Род Блэков, как я и обещал матери.

Дамокл покачал головой.

— Сбежать за границу — не выход. Если Тёмный Лорд оторвал один кусок души, то, скорее всего, у него есть ещё. Это означает, что он вернётся. Неважно, куда вы поедете, рано или поздно Пожиратели найдут вас. Лучше оставаться там, где вы можете собрать союзников.

— О каких союзниках вы говорите? Если о Поттерах…

— Нет, лучше порвать с ними все отношения. Им веры больше нет. У вас будут другие друзья.

Блэк крепко задумался и вдруг вывернул шею таким образом, чтоб видеть Дамокла.

— То, что вы сделали для нас… я никогда не смогу отплатить, но я должен узнать: вы останетесь?

— Здесь?! — удивился Белби.

— Почему нет? Свои исследования вы можете проводить где угодно, а у нас — обширная библиотека. И потом, вы сможете помочь мне с Гарри, — пожал плечами Сириус.

— Ну наконец-то мой сын демонстрирует хоть зачатки разума! — вставила Вальбурга свои пять кнатов. — Конечно же, ты должен остаться. Мой сын слишком долго был в неподходящей компании, а ты сможешь это исправить. Почему нет?

Дамокл Белби очень долго и пристально смотрел на портрет, не произнося ни слова.

— Почему бы и нет? — согласился, наконец, он.

Глава опубликована: 18.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 24
Перевод отличный, но сам сюжет...
На заре фанфиков про Поттериану завоевал бы больше популярности, но не сейчас. Слишком много подобных историй с однообразными штампами.

Впрочем неудивительно, ибо число опубликованных ФФ во всём мире на разных языках перевалило за миллион
(Сужу по fanfiction, там уже 841к историй. А ведь есть такие сайты как fanfics, ficbook и куча других с историями не выложенными на fanfiction)
Opk82переводчик
Pepsovich
Спасибо за поддержку.
Могу посоветовать более серьёзные мои работы: "Когда и малое много значит" и "Снова- семья".
История этого перевода такова: увидела интересное название и интригующую аннотацию, перевела 4 главы из 15 (напоминаю, части в моей работе не соответствуют делению на главы оригинала), а потом просто стало обидно бросать... кстати, на Фикбуке история пользуется популярностью: очевидно, там читатели менее требовательные, или более молодые.☺☺☺
В любом случае, мне важно ваше мнение:)
Opk82
Там тогда тоже поставлю лайк для продвижения перевода
И если будет время, обязательно посмотрю на другие работы;)
Opk82переводчик
Pepsovich
Спасибо)))
Почему я всегда нарываюсь на качественные переводы фанфиков "ниже среднего"? Кто-то выше писал что это редкий случай. Так вот, нет, нифига. XD
Хотя если бы этот "краткий пересказ фанфика" "надули" до макси и сгладили углы, я бы почитал.
Opk82переводчик
Gargule
если бы этот "краткий пересказ фанфика" "надули" до макси и сгладили углы, я бы почитал.
Это уже не ко мне: я пока только переводами балуюсь...
Больше похоже на план произведения нежели на полноценный законченный рассказ.
Перевод хорош, а вот сам фик слишком быстрый, события сменяют друг друга, ощущение постоянной спешки
Opk82переводчик
Amalia_Vilson
Спасибо за положительный комментарий:))
Начала читать только потому, что заинтересовал "анонс ". Идея и правда замечательная, но это в принципе и всё. События не раскрыты, постоянно перескакивают куда-то далеко, диалоги вообще без комментариев. Такое ощущение, что за довольно интересную и многогранную тему взялся подросток. Ну серьёзно, сколько лет автору? Пятнадцать? Порадовал только перевод. Вот за него спасибо.
Opk82переводчик
lady_X
Спасибо за столь развёрнутый отзыв.
Про возраст автора не интересовалась как-то, а про событийные скачки уже столько сказано...
Ещё раз повторюсь: я так же как и вы "купилась" на аннотацию (люблю, когда Гарри спасают), первый скачок восприняла как должное, а после третьего было уже обидно бросать...
Возможно, тут есть и моя вина: если бы я не объединяла главы, переходы не были бы так заметны - но уж очень они коротенькие были...
Ещё раз спасибо за внимание к моей работе.
Opk82
Не стоит винить себя. Вы свою работу сделали отлично!
Opk82переводчик
Спасибо на добром слове))
Перевод очень хорошо выполнен, вопросов нет, кроме одного - зачем было вообще тратить своё драгоценное время на этот откровенно «школьный» фф? Ну разве что прокачать скилл переводческий?
Opk82переводчик
{Archi}
Во-первых, вы правы - прокачать скилл, а во-вторых, просто отдохнуть: перед этим перевела два очень серьёзных надрывных мини, и мне захотелось чего-то светлого и лёгкого. Кто ищет, тот найдёт...
Спасибо за внимание к работе:)
Такое ощущение что я читал хрестоматию..прекрасные повороты и задумки,убиты краткостью ..как будто 8 хороших книг перемолола и сжали в одну...
Opk82переводчик
Princeandre
Сама была шоке…
Ну, один раз «прошло шесть лет» - сголасна, сложно сопливому Гарри столько приключений придумать; второй раз - тоже объяснимо, но когда уже в третий раз - стало обидно, перевела до конца на чистом упрямстве…
На все воля автора. Не будь они так разнообразны,читатели бы зависли напрочь .
Работа понравилась, читать интересно
Спорная работа. Такое ощущение, что автор поменялся в какой-то момент. А история про Уизли в конце вообще бред в редкой форме. Перевод хороший. Задумка интересная в начале ... Удачи.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх