Название: | Abyss Between |
Автор: | Pippa1950 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13986094/1/The-Abyss-Between |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Высокий седеющий старик встал напротив портрета.
— Вот уж не думал, что задолжал мёртвым.
— Когда-то, давным-давно, ещё в первую поездку на Хогвартс-экспресс, девочка, которая была уверена, что попадёт на Слизерин, посоветовала явному когтевранцу проситься у Шляпы на Гриффиндор. Она знала, что тот гениален, но ему так не хватало смелости. Девочка так и не попросила об ответной услуге.
Руки старика сжали трость.
— И зачем же я здесь?
— Нам нужна твоя помощь. У тебя ведь комплекс спасителя, Дамокл… Если у тебя есть возможность, ты всегда помогаешь.
Знаменитый Дамокл Белби остановил свой острый взгляд на Сириусе и ребёнке у него на руках. Он был кем-то вроде отшельника: годами избегал почестей, так щедро сыпавшихся на него, и активно ненавидел свою славу. И неважно, как ему рукоплескал мир — в своих глазах Белби был полнейшим неудачником.
Целую минуту все хранили молчание.
— Пожалуйста, мистер… Вы ведь поможете мне? — раздался тонкий голосок.
Дамокл вздрогнул от этой невинной просьбы. Легче было встретиться с портретом бывшей подруги.
— Я попытаюсь, но ничего не обещаю.
— Ты же гений, Дамокл. Я всегда это знала, — мягко сказала Вальбурга. — Делай, что посчитаешь нужным — и заслужишь вечную благодарность Рода Блэк.
— Мы заплатим, — в отчаянии пообещал Сириус, — только помогите Гарри!
— Деньги мне не нужны, — ответил Белби, всё ещё стараясь не смотреть на них, — но ещё одного провала я просто не вынесу.
— Провал?! Вы же изобрели антиликантропное зелье!
— Его лечащий эффект был совсем не тем, на который я рассчитывал — всего лишь полумера, — старик упорно смотрел на портрет, — но я, по крайней мере, попытаюсь.
Дамокл повернулся к Сириусу и взял Гарри. Его палочка очень долго кружила над малышом.
Белби поднял взгляд.
— А мальчик-то совсем не сквиб!
— Так и знала! — шипела Вальбурга. — Уж тёмную-то магию я всегда чувствовала!
Белби оставалось только кивать.
— На его магии — паразит, который мешает ей пользоваться. Очень тёмный кусок души присосался и использует ядро ребёнка для поддержания собственной жизни.
— А его можно удалить? — В ожидании ответа Блэк задержал дыхание.
— Возможно. Но это будет очень больно.
— Я уже большой! Я не буду плакать, — сказал Гарри, посмотрев на старика.
— Конечно же нет, — ответил Дамокл, глядя в наполненные мукой глаза Сириуса, — за тебя будет плакать твой папа.
* * *
— Может, всё же не стоит этого делать? — Одна только мысль, что он может потерять Гарри, была невыносимой для Сириуса.
— Если мы это не сделаем, — предупредил Дамокл, — этот кусок выпьет всю магию и убьёт мальчика.
— И что ты собираешься делать? — потребовала ответа Вальбурга.
Белби призадумался.
— Сперва было бы неплохо провести ритуал перемещения. Нам потребуется тёмный артефакт, чтобы перенести туда кусочек души.
— Кричер! — позвала Вальбурга, — Ты можешь нам помочь?
Старый эльф стал навытяжку перед её портретом:
— Кричер может помочь маленькому господину.
Изысканный медальон, переданный Кричером, фонил тёмной магией. Белби удовлетворённо кивнул.
— Прекрасно: та же магическая подпись. Итак, сначала — перенос, потом — уничтожение. Подозреваю, что убивающее заклятие должно сработать.
— Поверить не могу, что Регулус пошёл против Тёмного Лорда, — вздыхал Сириус, выслушав историю Кричера. — Столько времени я в нём ошибался…
* * *
Расслабленное тело Гарри казалось крошечным на большой кровати.
— Он похож на сломанную куклу, — прошептал Блэк. — Вы уверены, что малыш выживет?
— Обязательно. Только несколько дней он будет очень слаб. — Утомлённый Дамокл выдавил слабую улыбку. — Если мы сейчас же проведём ритуал кровного усыновления, то у мальчика будет больше сил пережить все побочные эффекты от удаления паразита.
— Хорошо, давайте.
— Вы уверены? — уточнил Белби, — Этот сильнейший ритуал исключит для вас даже саму возможность стать отцом; если что-то случится…
— Гарри — мой. Никто другой мне не нужен.
— Ну, если вы так уверены…
— Уверен.
* * *
Ритуал длился шесть часов и буквально истощил обоих мужчин. После него Гарри, казалось, уснул лёгким сном, а ярко-красный шрам на лбу побледнел и превратился в почти незаметную белую ниточку. И всё же ему потребовалось три дня, чтобы окончательно проснуться.
Сириус не отходил от кровати, а Дамокл был на связи. Когда Гарри открыл глаза, оба были рядом.
— Папа? — позвал Гарри.
— Тут. — Блэку было трудно говорить. — Я здесь, сынок.
Гарри улыбнулся и снова уснул
— И что теперь? — спросил Белби.
— Даже не знаю, — заметил Сириус, — часть меня хочет схватить его и увезти за границу, но другая желает остаться и восстановить Род Блэков, как я и обещал матери.
Дамокл покачал головой.
— Сбежать за границу — не выход. Если Тёмный Лорд оторвал один кусок души, то, скорее всего, у него есть ещё. Это означает, что он вернётся. Неважно, куда вы поедете, рано или поздно Пожиратели найдут вас. Лучше оставаться там, где вы можете собрать союзников.
— О каких союзниках вы говорите? Если о Поттерах…
— Нет, лучше порвать с ними все отношения. Им веры больше нет. У вас будут другие друзья.
Блэк крепко задумался и вдруг вывернул шею таким образом, чтоб видеть Дамокла.
— То, что вы сделали для нас… я никогда не смогу отплатить, но я должен узнать: вы останетесь?
— Здесь?! — удивился Белби.
— Почему нет? Свои исследования вы можете проводить где угодно, а у нас — обширная библиотека. И потом, вы сможете помочь мне с Гарри, — пожал плечами Сириус.
— Ну наконец-то мой сын демонстрирует хоть зачатки разума! — вставила Вальбурга свои пять кнатов. — Конечно же, ты должен остаться. Мой сын слишком долго был в неподходящей компании, а ты сможешь это исправить. Почему нет?
Дамокл Белби очень долго и пристально смотрел на портрет, не произнося ни слова.
— Почему бы и нет? — согласился, наконец, он.
Opk82переводчик
|
|
rivold
Спасибо за высокую оценку перевода:) Если хотите чего-то серьёзного, прочитайте мои миники "Когда и малое много зачит" или "Снова - семья". Приятного чтения! 1 |
Opk82переводчик
|
|
Pepsovich
Спасибо за поддержку. Могу посоветовать более серьёзные мои работы: "Когда и малое много значит" и "Снова- семья". История этого перевода такова: увидела интересное название и интригующую аннотацию, перевела 4 главы из 15 (напоминаю, части в моей работе не соответствуют делению на главы оригинала), а потом просто стало обидно бросать... кстати, на Фикбуке история пользуется популярностью: очевидно, там читатели менее требовательные, или более молодые.☺☺☺ В любом случае, мне важно ваше мнение:) 2 |
Opk82
Там тогда тоже поставлю лайк для продвижения перевода И если будет время, обязательно посмотрю на другие работы;) |
Opk82переводчик
|
|
Pepsovich
Спасибо))) 2 |
Opk82переводчик
|
|
Gargule
если бы этот "краткий пересказ фанфика" "надули" до макси и сгладили углы, я бы почитал. Это уже не ко мне: я пока только переводами балуюсь... |
Больше похоже на план произведения нежели на полноценный законченный рассказ.
1 |
Перевод хорош, а вот сам фик слишком быстрый, события сменяют друг друга, ощущение постоянной спешки
2 |
Opk82переводчик
|
|
Amalia_Vilson
Спасибо за положительный комментарий:)) |
Opk82переводчик
|
|
lady_X
Спасибо за столь развёрнутый отзыв. Про возраст автора не интересовалась как-то, а про событийные скачки уже столько сказано... Ещё раз повторюсь: я так же как и вы "купилась" на аннотацию (люблю, когда Гарри спасают), первый скачок восприняла как должное, а после третьего было уже обидно бросать... Возможно, тут есть и моя вина: если бы я не объединяла главы, переходы не были бы так заметны - но уж очень они коротенькие были... Ещё раз спасибо за внимание к моей работе. |
Opk82
Не стоит винить себя. Вы свою работу сделали отлично! |
Opk82переводчик
|
|
Спасибо на добром слове))
|
Перевод очень хорошо выполнен, вопросов нет, кроме одного - зачем было вообще тратить своё драгоценное время на этот откровенно «школьный» фф? Ну разве что прокачать скилл переводческий?
2 |
Opk82переводчик
|
|
{Archi}
Во-первых, вы правы - прокачать скилл, а во-вторых, просто отдохнуть: перед этим перевела два очень серьёзных надрывных мини, и мне захотелось чего-то светлого и лёгкого. Кто ищет, тот найдёт... Спасибо за внимание к работе:) 2 |
Такое ощущение что я читал хрестоматию..прекрасные повороты и задумки,убиты краткостью ..как будто 8 хороших книг перемолола и сжали в одну...
|
Opk82переводчик
|
|
Princeandre
Сама была шоке… Ну, один раз «прошло шесть лет» - сголасна, сложно сопливому Гарри столько приключений придумать; второй раз - тоже объяснимо, но когда уже в третий раз - стало обидно, перевела до конца на чистом упрямстве… |
На все воля автора. Не будь они так разнообразны,читатели бы зависли напрочь .
|
Работа понравилась, читать интересно
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |