| Название: | Sweet Memories | 
| Автор: | Dr.Pepper32 | 
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/6489116/1/Sweet_Memories | 
| Язык: | Английский | 
| Наличие разрешения: | Разрешение получено | 
| Предыдущая глава | 
         ↓ Содержание ↓ 
        
 ↑ Свернуть ↑ 
         | 
ПОСЛЕ КАКОГО-НИБУДЬ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ
Гарри лежит на больничной койке, весь в смертельных ранениях, глаза закрыты, отсутствующее выражение лица. Снейп стоит на коленях возле кровати. Он неотрывно смотрит на лицо Гарри.
Снейп: *Всхлипывая* Не покидай меня, Гарри. Я не смогу дальше существовать без тебя. Ты моя последняя надежда, с тобой я могу натворить достаточно хороших дел, чтобы попасть в рай. Вернись! *Горькие рыдания*
*Где-то между Землей и Небом/Чистилищем/Раем*
Гарри: Мама? Папа?
Лили: У нас очень мало времени.
Гарри: Я могу остаться с вами?
Джеймс: Сынок, мы очень сильно тебя любим, но мы считаем, что ты еще недостаточно настрадался в своей жизни...
Джеймс и Лили: Прощай, сладенький. Мы всегда будем с тобой!
Гарри: НЕЕЕТ!!!
*Снова в больничном крыле*
Гарри: *Быстро моргает* Папочка?
Снейп: Гарри!
*Повсюду объятия и слезы*
Мадам Помфри хлюпает носом.
КАК АЛЬБУС ОКАЗАЛСЯ ЗЛОДЕЙСКИМ, А МАКГОНАГЛЛ НИЧЕГО НЕ ЗНАЛА
Снейп: *Втаскивает упирающигося Гарри за собой* Директор, я пришел сообщить вам, что...
Альбус: Лимонную дольку?
Снейп: Выяснилось, что Поттера...
Альбус: ЛИМОННУЮ ДОЛЬКУ?
Снейп: Нет.
Альбус: А, ну ладно. Так о чем вы там говорили?
Снейп: Я пришел сообщить вам, что я нашел доказательства того, что Поттера *Трагидраматическая пауза* обижают.
МакГонаглл: *Открывает рот от удивления*
Снейп: У него по всей спине следы от ремня, его никогда не кормили, и, как следствие, он нездоров и недокормлен.
МакГонаглл: *Открывает рот от удивления три раза*
Снейп: Ой, да закройте вы его уже.
МакГонаглл: Да я бы никогда...
Альбус: *Печально* Прискорбно-то как все это. То, что вы говорите может даже оказаться правдой. И все же, несмотря на тот факт, что они могли его убить, все это не имеет значение, пока дейстует заклятие защиты крови.
Снейп: Сейчас я использую самое затасканное предложение из всех, что бы до тебя наконец дошло: защита крови не может защитить мальчишку от его собственных родственников, ты, старый придурок.
Альбус: Я уверен, что не все так плохо! Мой мальчик, во всех семьях есть свои проблемы.
Снейп: НЕ НАЗЫВАЙ МЕНЯ СВОИМ МАЛЬЧИКОМ, ИДИОТ! Вот тебе еще одно предложение, которое используют абсолютно все: протри глаза, Альбус! Ты лучше меня знаешь, что не все люди на Земле любят детей и готовы дарить и единорогов каждый день!
МакГонаглл: *Содрогнувшись* Ужас какой! Это не может быть правдой!
Альбус: Гарри должен остаться с родственниками! Мое слово — закон! Я твой босс! Живо выполняй то, что я приказываю или готовься испытать силу моей ярости! *Встает* Ой! Спина! *Падает на бол и катается от боли*
Снейп: *Смотрит удивленно*
МакГонаглл: *Смотрит удивленно*
Гарри: *Смотрит удивленно*
Снейп: Ну... Вот и ладненько, пойдем со мной милое обиженное дитя, и будешь ты жить долго и счастливо в моих пенатах.
Гарри: УРЯЯЯ!
МакГонаглл: УРЯЯЯ!
КАК ГАРРИ ЧЕРЕЗ КОЕ-ЧТО ПРОХОДИТ (НЕ В ЭТОМ СМЫСЛЕ, ИЗВРАЩЕНЦЫ, В ДРУГОМ СМЫСЛЕ)
Гарри: О боже мой, черти меня задери! Мои волосы стали короткими, с кудряшками и... Они уложены гелем! А откуда взялась эта стильная бородка? А какие густые у меня брови! Я должно быть внебрачный ребенок ... ИРАКЛИ ПИРЦХАЛАВЫ!!!
*Спускается вниз по лестнице*
Петунья: OMG! Это Иракли Пирцхалава! Можно мне автограф на груди?
Гарри: Конечно!
Мистер Дурсль: *Бросает сердитый взгляд* Иракли — педик.
Петунья: А НУ ЗАТКНИСЬ! Ты не посмеешь обижать Иракли Пирцхалаву в моем присутствии, дибил!
Мистер Дурсль: *Съеживается до невиданых ранее размеров*
ЗАСАДА И НАПАДЕНИЕ
*Пустынные коридоры*
Предводитель банды слизеринцев: Взять его!
Банда слизеринцев выскакивает из засады
Гарри: ПОМОГИТЕ ЛЮДИ ДОБРЫЕ!
Предводитель банды слизеринцев: Бесполезно, сопляк! Никто тебя не услышит, мы наложили заклинание оглушения!
Гарри: Почему я?
Предводитель банды слизеринцев: *Ухмыляется* Потому что ты посмел оскорбить имя великого Дамблдора!
Гарри: Чего?
Предводитель банды слизеринцев: Готовься умереть!
Гарри: А, щас, секундочку. *Достает пергамент, перо и начинает писать*
Предводитель банды слизеринцев: Чем это ты там занимаешься?
Гарри: Как чем? Пишу завещание. *Все свое имущество я оставляю Хедвиге, Хедвигу я оставляю Хагриду. Дамблдору я оставляю... фигу с маслом. Бугагашеньки. Конец.*
Банда слизеринцев избивает его.
*После*
Гарри: О, печать горя на моем челе! Никто же мне не поверит, если я расскажу, несмотря на огромный черный синяк на моем лице. Я не могу рассказать это НИКОМУ. *Медленно уходит прочь*
ТЕСТ НА ОТЦОВСТВО
Снейп: Мне понадобится поллитра твоей крови.
Гарри: Что?
Снейп: Упс, ошибочка вышла. Я хотел сказать капелька. *Отдает Гарри огромный мясницкий нож*
Гарри: *Смотрит на нож целую секунду с выражением настоящего эмо на лице, потом перерезает себе горло, падает на пол, в лужу собственной крови*
Снейп: *Берет нож, стряхивает с него несколько капель в зелье. Попутно отрезает себе палец и кидает его в тоже зелье*
Зелье становиться золотистого оттенка
Снейп: Опаньки. Оказывается, он и правда мой сын. НИКТО НЕ ДОЛЖЕН ОБ ЭТОМ ЗНАТЬ. БУГАГАГА. *Забирает тело и топит его в озере*
Снейп: Господи, какой кошмар. Не Поттер, а сто рублей убытка.
ВСТРЕЧА ЧЕРНЫХ И ИЗУМРУДНЫХ
*Их глаза встретились*
Снейп: *Затаив дыхание* У него глаза матери! Может быть он и не вылитая копия своего отца? Может быть, всего лишь может быть, что он МОЙ сын, которого я бы любил, обнимал и которому показывал бы свою скрытую привязанность.
Гарри: Почему этот ходячий ужас ТАК на меня уставился?
Снейп: Иди ко мне, сынок...
Гарри: Отвали, урод! *Убегает в ужасе*
Снейп: НЕЕЕТ! Я потерял своего единственного сына. Лучик света в темном царстве моего жалкого сущестования! НЕЕЕТ!
*Умирает в горе и печали*

| 
                 Да, вторая глава по-моему лишняя =))) 
                
                
            А фик хорош, люблю эту пару =) Спасибо переводчику =)  | 
        |
| 
                 О, переголосовала. Вот так-то ;) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Клево!!! Долго смеялась=))) Спасибо! Люблю "папочку" Северуса:D 
                
                
             | 
        |
| 
                 Ирин@, Я просто переводчик, но стараюсь подыскивать что посмешнее:)) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Хрень полнейшая. Hunting Panther, не сочтите это за оскорбление. 
                
                
            Перевод хороший. Иногда абсурдность фика может заставить посмеяться, да и как набор клише по снарри тоже сносно.  | 
        |
| 
                 raliso, так он и задумывался как набор клише по снарри)) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Охохо..
 
                
                
            таких фанфиков я еще не читала :D долго угарала над лимонной долькой, Иракли и вобще над всем! Спасибо, автор, за такое продление жизни!:)  | 
        |
| 
                 dear deer, смейтесь на здоровье)) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Да уж, воспоминания сладостнее не бывает. 
                
                
            Кое-где забавно. Спасибо.  | 
        |
| 
                 elent, спасибо за отзыв.               
                
                
             | 
        |
| 
                 Вот это РЕАЛЬНЫЙ ГОН! Давно я так не смеялась! Интересно, где автор брал траву?o_O   
                
                
            Переводчику огромное спасибо и БОЛЬШУЮ ШОКОЛАДКУ!  | 
        |
| 
                 Давайте)) Переводчик работает за еду)) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Ха ха потрещала знатно спасибо:) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Хм. Гм. Ну-у-у... Кхем. Мда. Короче слов нет. 
                
                
             | 
        |
| 
                 Создалось впечатление, что автор, так сказать, о наболевшем не просто выговорился, а удачно проорался) 
                
                
            В таких работах при переводе для пущей ржачности очень важен подбор слов. Получилось круто!  | 
        |
| 
                 Marilyn Manson 
                
             | 
        |
| 
                 замечательное произведение) манера подачи текста сквозь призму театральной постановки  - восхитительно) Автор - большое спасибо) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Ахах=))) Если бы не опечатки, дала бы фику 10 из 10, но вообще - это один из самых смешных переводов, что я читала:) 
                
                
             | 
        |
| Предыдущая глава | 
         ↓ Содержание ↓ 
        
 ↑ Свернуть ↑ 
         |