↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Сладостные воспоминания» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 38
О, вобщем, извиняюсь, что не отписалась...
Ваша пародия она сама по себе неплоха, однако наличе капс лока в избытке немного напрягло. Ну фантазия автора - она на то и фантазия, что своевольна, да и сюжет мил. Меня не особо впечатлила это произвидение... И пусть все не прозвучит, как оправдание, но я действительно хотела поставить другую оценку, и действительно извиняюсь, что занизила рейтинг ;)
Вообще моя оценка должна была быть 6, никак не три. Ведь пaродия она на то и пaродия, бредок с изюминкой.
P.S. Еще я не отвечу вам на ЛС, извините. Оо Я не слеш-фанатка, если что. xd
Да, вторая глава по-моему лишняя =)))
А фик хорош, люблю эту пару =)
Спасибо переводчику =)
О, переголосовала. Вот так-то ;)
Клево!!! Долго смеялась=))) Спасибо! Люблю "папочку" Северуса:D
Hunting Pantherпереводчик
Ирин@, Я просто переводчик, но стараюсь подыскивать что посмешнее:))
Хрень полнейшая. Hunting Panther, не сочтите это за оскорбление.

Перевод хороший. Иногда абсурдность фика может заставить посмеяться, да и как набор клише по снарри тоже сносно.
Hunting Pantherпереводчик
raliso, так он и задумывался как набор клише по снарри))
Охохо..
таких фанфиков я еще не читала :D долго угарала над лимонной долькой, Иракли и вобще над всем!
Спасибо, автор, за такое продление жизни!:)
Hunting Pantherпереводчик
dear deer, смейтесь на здоровье))
Да уж, воспоминания сладостнее не бывает.
Кое-где забавно.
Спасибо.
Hunting Pantherпереводчик
elent, спасибо за отзыв.
Вот это РЕАЛЬНЫЙ ГОН! Давно я так не смеялась! Интересно, где автор брал траву?o_O
Переводчику огромное спасибо и БОЛЬШУЮ ШОКОЛАДКУ!
Hunting Pantherпереводчик
Давайте)) Переводчик работает за еду))
Ха ха потрещала знатно спасибо:)
Хм. Гм. Ну-у-у... Кхем. Мда. Короче слов нет.
Создалось впечатление, что автор, так сказать, о наболевшем не просто выговорился, а удачно проорался)
В таких работах при переводе для пущей ржачности очень важен подбор слов. Получилось круто!
Marilyn Manson
замечательное произведение) манера подачи текста сквозь призму театральной постановки - восхитительно) Автор - большое спасибо)
Ахах=))) Если бы не опечатки, дала бы фику 10 из 10, но вообще - это один из самых смешных переводов, что я читала:)
Укатайка! XD Только вот ошибся Переводчик малость... или Автор ошибся, пока аннотацию писал. Это все клише не Снарри, а Северитусов. :) Да и слэш в написании персонажей стоит убрать.
Отличная подборка пёрлов. :))) Про Иракли Пирцхалаву не понятно только, что кусок тут делает. %) А остальные - создаётся ощущение, что Автор выстебал практически весь "Новый дом для Гарри", с приквелом.
И весьма удачно, на мой взгляд. XD
Спасибо за перевод!
Hunting Pantherпереводчик
Знаете, когда я переводила этот фанфик, у автора стояло в подписи ровно то же, что и у меня, только потом и она, и текст фанфика правились раз 5 минимум.
То же самое про Иракли. Когда перевод был готов, я опросила всех своих знакомых и друзей на предмет того, знают ли они Джастина Бибера, вы удивитесь, но нет, этого имени тогда не слышал вообще никто, знаменитая ууууу бейби за которую Бибера возненавидел весь мир, появилась гораздо позже, так что пришлось обходиться локальными мемами для передачи этого куска))
Спасибо за отзыв!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть