↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Eight (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 221 347 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри восемь лет, и его отправляют жить к Снейпу. Сумеет ли Северус заметить, что с мальчиком что-то не так? (Севвитус)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2

С.С.

Когда мы поднимались по каменным ступенькам крыльца моего дома, мальчишка упал. Я остановился, ожидая неминуемых слез и соплей. Но ребенок лишь молча поднялся и смерил меня презрительным взглядом. «Гордый, высокомерный гриффиндорец!» — подумал я. Но, должен признать, я был впечатлен. Крэбб-старший и то выказывал меньше выдержки во время собраний Пожирателей Смерти. «Я что, сравниваю его с Крэббом? Джеймс бы пришел в ярость!» — эта мысль заставила меня усмехнуться.


* * *


Г.П.

Я утирал кровь с рук, а этот странный человек смеялся надо мной. Я был уверен, что он ударит меня, но он лишь повернулся и продолжил подниматься к дому. Я последовал за ним, предварительно убедившись, что вытер с ладоней всю кровь, чтобы, не дай Бог, ничего не запачкать. Мы вошли в дом, и я чуть не расчихался. Внутри было так грязно и пыльно! Все поверхности были просто погребены под слоем сажи, словно здесь когда-то взорвался камин. Складывалось впечатление, что здесь давно никто не бывал.

На улице уже темнело, и мужчина зажег несколько свечей. Усмехнувшись мне, он ушел наверх. Я закрыл входную дверь и запер ее, надеясь, что делаю все правильно. Когда он снова спустился, то выглядел почти что смущенным. Может быть, он не хотел, чтобы кто-нибудь видел его дом таким грязным? Тетя Петуния бы умерла от стыда!

Он успел переодеться. Теперь на нем было нечто, напоминавшее черное женское платье, надетое поверх штанов. Еще на нем была длинная мантия, что, по моему мнению, было довольно странно для лета.

— Ты голоден? — спросил он.

Я знал, что это вопрос с подвохом. Если бы он хотел, чтобы я поел, то просто бы дал мне что-нибудь.

— Нет, сэр, — прохрипел я. Я не говорил несколько часов и внезапно обнаружил, что из-за всей этой пыли мой голос охрип.

— Что ж, тогда следуй за мной.

Он снова направился к лестнице, что-то бормоча себе под нос. Я последовал за ним, и вскоре мы оказались в приятной и на удивление чистой маленькой спальне с небольшим камином. Еще там была одноместная кровать, застланная мягким покрывалом, а в углу расположился платяной шкаф. Из небольшого окна с широким подоконником была видна убывающая луна. Интересно, зачем он меня сюда привел. Вряд ли он хотел, чтобы я здесь прибрался, когда остальной дом нуждался в этом гораздо сильнее!

— Разбери вещи и ложись спать, — сказал он и ушел, закрыв за собой дверь.

Все мои пожитки уместились на нижней полке шкафа. Я прислушался, чтобы удостовериться, что он действительно ушел, и все-таки решился протянуть руку и потрогать покрывало на кровати. Кажется, оно было шелковым, а еще мягким, как крылышки у фей. Я притворился, что нахожусь в экспедиции и только что обнаружил царство королевы фей. В любую минуту ее двор мог ворваться сюда, танцуя по похожему на облака шелку. Они все будут кланяться, а она увидит меня и сделает своим рыцарем, поручив какое-нибудь важное задание.

«Прекрати мечтать! Тебя же сейчас поймают!» — подумал я и вздохнул. Я знал, что кровать предназначалась не мне. Возможно, странный человек вернется сюда позже и сам в нее ляжет. Я оглянулся вокруг и решил, что лучше всего будет лечь в углу. Я бросил долгий взгляд на луну, опустил голову на каменную приступку камина и, стиснув зубы, попытался заснуть. Порой, когда я так делал, мне удавалось не кричать, если мне снились кошмары.


* * *


С.С.

Я предложил ему две вещи, которые пришли мне на ум: еду и сон. Надеюсь, он будет в своей комнате всю ночь. Думаю, я не выдержу, если он начнет шататься по дому и ныть. Он был всего на несколько лет младше моих первокурсников, но был таким маленьким. На вид ему был не больше пяти. Задумавшись об этом, я понял, что за все время нашего знакомства он сказал всего два слова.

Заклинанием вернув моему сундуку прежний размер, я пытался придумать, чем буду развлекать мальчика ближайшие три месяца. Что занимаются дети? Когда я был ребенком, я прятался в углу, пытался защитить мать и получал взбучки от отца. Я не хотел подобного для Гарри, неважно, как сильно он напоминал мне о Джеймсе. В Хогвартсе дети играли в квиддич, у них были питомцы и друзья. Ну, по крайней мере, большинство из них имело друзей.

В школьные времена у меня совсем не было друзей, и с тех пор ничего не изменилось. Поэтому я не мог представить мальчика другим детям, с которыми бы он мог играть. К тому же, я бы не был в восторге, если бы эти маленькие дикари носились по моему дому. Квиддич тоже отпадал, так как мы жили по соседству с магглами. «Мне придется водить его на поле Хогвартса, -  решил я. — Интересно, ему нравится читать? Лили обожала книги…» Я заставил себя не думать о ней, направив мысли на приготовление Сонного Зелья. После сильной дозы пыльная хозяйская кровать погрузила меня в царство Морфея.


* * *


Г.П.

Я проснулся с первыми лучами солнца и услышал, как где-то в отдалении кричат петухи, а в саду дерутся кошки. Я лежал и прислушивался к незнакомым звукам. После густо населенного пригорода Лондона, мне потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к этой сельской местности.

Я потянулся и встал, крадучись направившись в туалет, про себя молясь, чтобы он не проснулся. Я просто не мог сдерживаться дольше. После я спустился на кухню, чтобы умыться. Открыв кран, я подождал, пока вода утратит свой коричневый цвет, в итоге удовлетворившись бледно-желтым цветом. Я поискал еду, чтобы приготовить завтрак, но в шкафах ничего не было.

Он не оставил мне список заданий, как это обычно делала тетя Петуния, так что я просто попытался представить, с чего бы он хотел, чтобы я начал. Я нашел практически все, что мне было нужно, в чулане и внезапно почувствовал благодарность, что он не заставил меня спать там. Маленькая коморка была покрыта паутиной и мертвыми жуками.

Я взял мокрую тряпку и принялся вытирать все поверхности в маленькой гостиной, периодически меняя мгновенно чернеющую воду. Я скатал старые, потертые ковры и принялся за полы. Когда я закончил, уже совсем рассвело. Мне оставалось лишь надеяться, что он не рассердится из-за того, что я сделал так мало. Интересно, узнаю ли я его имя хотя бы сегодня?

Я отнес ковры в сад, распугав по дороге котят. Я выбивал пыль, пока глаза не начали слезиться. Хорошо хоть, во дворе была натянута веревка. Ковры были довольно тяжелыми, и после того, как я потратил довольно много сил, чтобы почистить их, мне потребовалось некоторое время, чтобы занести их обратно. Решив, что в гостиной я больше ничего сделать не могу, я перебрался на кухню. Я как раз заканчивал вытирать столешницы, когда он, явно еще до конца не проснувшийся, вошел на кухню. На нас обоих была вчерашняя одежда.

— Какого черта ты делаешь? — закричал он. Он вообще умел нормально разговаривать?

Я спрыгнул со стула, на котором стоял, и начал пятиться.

— Простите, сэр, — пролепетал я. А что еще я мог сказать?


* * *


С.С.

«Он что, пытается произвести на меня хорошее впечатление? Маленький притворщик! То же самое мародеры проделывали и с Дамблдором», — заключил я. Гостиная и, правда, выглядела гораздо чище, но меня волновали лишь его намерения. Я не собирался так легко поддаваться, даже если он и выглядел, как жалкая маленькая уличная дворняжка.

— Иди умойся и переоденься в приличную одежду. Мы собираемся на улицу. — Нам нужно было сходить на рынок, он наверняка проголодался.

Он метнулся наверх, а я запустил пальцы в волосы. «Лили всегда говорила, что мне идут длинные волосы…» Черт! Мне не нравится, что из-за него я стал чаще думать о его матери! И о том, как сильно я сожалел о потере ее дружбы. Теперь я уже никогда не узнаю, могло ли между нами быть нечто большее.

Я почувствовал, что кто-то прожигает взглядом мою спину. Повернувшись, я увидел, что мальчишка мнется на пороге кухни. Он все еще выглядел жалко. Он вообще слышал, что я сказал?

— Я же сказал тебе переодеться в нормальную одежду! Ты что, не слышал? И половина твоего лица все еще черна, как сажа! Возвращайся наверх и не спускайся, пока не сделаешь, как я говорю!

Я ждал, с каждой секундой злясь все больше. Я пытался успокоиться, сосредоточившись на виде из окна, как часто делал, когда был младше. Но сад зарос сорняками, и все нормальные растения давно погибли.

Не выдержав, я решительно зашагал вверх по лестнице. Мальчик сидел на подоконнике, сжавшись в комочек. Я собирался снова закричать, но понял, что это бесполезно. Если он не поддается на уговоры, то мне придется предпринять меры. Я открывал одну дверцу шкафа за другой. Но внутри было пусто.

— Ты что, ослушался меня и не разобрал свои ве… о… — кое-что в шкафу все же оказалось. На самой нижней полке лежала сломанная игрушка и кучка грязной одежды.

Я снова посмотрел на мальчишку.

— Я же говорил тебе забрать все свои вещи из дома дяди и тети. Неужели ты не можешь следовать даже таким простым указаниям?

Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но я не хотел выслушивать его жалкие оправдания.

— Молчать! — приказал я. По крайней мере, в этот раз он меня послушался.

Я достал палочку и трансфигурировал его одежду в нечто более приемлемое. И тут у него чуть ли не случилась истерика! Такое ощущение, что я его одежду не трансфигурировал, а, по меньшей мере, поджег. Ох, уж эти магглорожденные! Ладно, может, он и не магглорожденный, но растили его все равно магглы, а это никак не улучшало ситуацию.

— Это всего лишь простое заклинание. А теперь иди и умойся! — я бы мог воспользоваться чистящим заклинанием, но не собирался с ним нянчиться.


* * *


Г.П.

Ух ты! Моя одежда, как по волшебству, изменилась! Но я беспокоился из-за своего лица. То, что он посчитал грязью, на самом деле было синяком. Но я все же потер лицо, зажмурившись от боли. Стало только хуже. Я не стал вытирать лицо, чтобы он видел, что я пытался. Надеюсь, этого будет достаточно. Я проскользнул обратно в комнату, но он схватил меня за руку, как это было в поезде. Мы снова вернулись в ванну, и он принялся тереть мое лицо. Я ничего не сказал. Он бы пришел в ярость, если бы я возразил ему или вскрикнул. Внезапно он остановился и уронил полотенце на пол. Я наклонился, чтобы подобрать его и вернуть ему.

— Как это случилось? — спросил он, впервые не закричав на меня.

— Я упал, — сразу же ответил я. Я всегда так говорил, когда кто-нибудь спрашивал меня о синяках. Но сразу же пожалел об этом. Ведь теперь дядя Вернон уже не мог ничего со мной сделать, да? Но дело было сделано, и, если бы я вдруг решил сказать что-то другое, он счел бы, что я вру.

— Когда ты упал прошлой ночью? — допытывался он.

— Да, сэр.

— Ты еще что-нибудь поранил, когда упал?

Я неуверенно поднял руки. Ударит ли он меня по ним теперь, когда знал, что они болят? Дядя Вернон всегда так делал. Но этот мужчина ничего не сделал. Его лицо не выражало ничего, когда он вышел из маленькой ванны.

— Пойдем, — позвал он, и мы снова вышли на разбитую улицу.

Он отвел меня в небольшое ателье, продиктовав длинный список необходимого смущенному старику, владевшему лавкой.

— Пять рубашек: три белых, одну черную, одну темно-зеленную. Пять пар брюк: три черных, две серых. Семь комплектов нижнего белья и черных носков. Две пижамы, любые, какие у вас есть. Два комплекта одежды для игр. Любого цвета, кроме красного.

После этого он вышел, прикрыв за собой дверь. Старик посмотрел на меня. Посмотрел так, словно по-настоящему видел меня. У него были добрые голубые глаза, и, поманив меня встать на стул, он осторожно прикоснулся к моему лицу.

— Мне нужно снять мерки, малыш. А теперь встань прямо.

Он делал все замеры так осторожно, словно знал, что мне больно, а закончив, притянул меня к себе и тихонько спросил:

— Как давно ты живешь с Мистером Снейпом?

Так вот как его звали. Снейп.

— Он привез меня к себе прошлым вечером, сэр.

— Значит, это с тобой сделал не он? — спросил старик, указав на мое лицо.

— Н-нет, сэр.

— Хорошо. Но, если что-то случиться, сразу беги сюда. Я живу над ателье.

Пораженный, я уставился на него. Никто и никогда еще не говорил мне чего-то настолько чудесного.

— Спасибо, сэр! Большое спасибо!

Он принес мне несколько рубашек и брюк, чтобы я их примерил, хотя у него и не было всего, что потребовалось. Вскоре вернулся Снейп, несся с собой пакет из бакалеи и бутылку молока.

Старик подошел к нему, словно защищая меня от него.

— У меня есть три готовых белых рубашки и две пары черных брюк. И еще одна пижама, она чуть великовата, но, когда он чуть подрастет, будет как раз впору. Я подобрал подходящую одежду для игр и все носки и белье, что вы хотели.

— Хорошо, — сказал мой мрачный человек и проследовал за портным к стойке, чтобы расплатиться. Счет вышел баснословно большим. Мне хотелось провалиться под землю. Как же мне с ним теперь расплатиться?

— Вы хотите, чтобы я остальное сшил или мне просто заказать все необходимое в Манчестере? — спросил старик.

— Как вам будет угодно. Пойдем, ребенок, — поманил меня Снейп.

Я забрал у старика пакеты с одеждой и, на прощание улыбнувшись ему, побежал вслед за Мистером Снейпом.

Глава опубликована: 07.06.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 230 (показать все)
Нуууу! Пусть я и не верю в такое зверство Дурслей, но этот фанфик у меня в коллекции за человечного Снейпа.
Это фанфик я перечитываю уже второй раз. Эмоций море - это большой плюс. Рассматриваются вполне реальные ситуации с точки зрения жизни - тоже плюс. Перевод замечательный, даже не чувствуется что оригинал на другом языке.

Но не обошлось и без минусов, как же без них. Например, очень большой ООС. Если в такого Снейпа ещё можно как-то верить, то вот Гарри совсем не Гарри, а, верно наверху пишут, Добби. Хотя отсылка к этому встречается и в самом фике - обратите внимание на имя домовика Снейпа. Про такого Гарри не очень приятно читать, все же после 10 лет у Дурслей в оригинале Гарри был хоть и послушен, но и огня там было огого. А здесь... Но, если абстрагироваться, работа крутая.
Ещё очень не хватает толкового бетинга, особенно в последних главах. Много опечаток, хотя в целом чтению не мешает.
Замечательный перевод! Очень благодарен за вашу работу!
Очень трогательная история. Через непонимание, обиды прошлого и ложный образ, выстроенный заранее, Северус изменился, отпуская СВОЁ прошлое и делая счастливым настоящее маленького Гарри. Ещё будет много всякого-разного, но одного не изменить - Северус и Гарри стали семьёй.
Благодарю за сказку, tenar!
Очень пронзительное произведение, замечательный перевод!
спасибо за работу! мне очень понравилось, с меня признание в том, что фанфик очень хорош)
Перевод неплохой, но сама работа...
Очень незрелое мышление Снейпа и его слепота к очевидным вещам, учитывая, что он шпион поражают.
Конец наступил неожиданно. Но произведение очень понравилось. Довольно оригинально. Впервые встретила подобное поведение у детей и так подробно. Будто детектив прочла.
Спасибо большое за перевод!
Настоящее лекарство. Согрело.
В первых главах Снейп просто бесил своим идиотизмом, но потом всё же включил мозг. Макгонагалл тоже не отличается умом и сообразительностью. А Помфри здесь просто прелесть, очень добрая и ласковая. Гарри мне напомнил не только домовика, но и Маугли. Даже звери в лесу лучше бы справились с воспитанием ребёнка. На мой взгляд, Снейп их слабо наказал. Надо было, чтобы они каждую минуту мучились и точно знали за что.
Спасибо автору и переводчику. Работа хорошая, эмоционально сильная. Рада, что для Гарри всё закончилось благополучно. Ребёнок заслужил своё счастье.
Спасибо большое за эту прекрасную работу, очень мило,иногда немного печально, но очень красиво.
Правда спасибо!!!
Спасибо за чудесний перевод
Воу, что? Конец чисто оборвали, тут уже много всего писали, удавить хотелось всех уродов которые насилуют детей. Спасибо за перевод!
Фанфик прекрасен. Но Гарри жутко был похож на домового эльфа, особенно когда бился головой об стену. Помфри была лучше всех, доброй и понимающей. А Снейп немного меня огорчил, зачем всё время раздражаться. Я читала и не чувствовала, что это перевод.
Вообще тяжёлый фик. Очень.

В детстве я читала не диккенса, а "маленького оборвыша" Гринвуда. Там было что-то подобное.

Страшно подумать, что у ребёнка действительно уничтожают все человеческие реакции, чувства, проявления таким обращением. Трудно потом выковырять его их кокона ненависти, страха и самозащиты от недоброго внешнего мира.

Хотя и баловать не надо.
Не вижу ничего плохого, если ребёнка приучать к уборке) конечно, не насильно, но трудиться он должен уметь и любить.
Просто о любви не надо забывать, да.

Написано хорошо. Спасибо.
"зеленные"... зе ле НН ые ?! зелеННый -- эт что, новый оттенок в цветовом ряду? зелёНый, зеленоватый, салатовый - да, знаю... но зелеННый... мда.. эт нЕчто..
вот какого это вот какОго (чёрта) это ... вот какоВО (как) это
ээ-эх... одна буква - и совсем другой смысл и слова, и фразы..
Это было прекрасно, рыдала пол ночи :)
Очень хороший перевод. Вы молодец
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх