↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Список дел, или Сказка о конце со счастливым концом (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Bergkristall орфография, пунктуация, S_Estel грамматика, стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 58 202 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Семь правил успешных ведьм:
1. Никогда не играйте в карты с Джорджем Уизли.
2. Составляйте список дел.
3. Выполняйте то, что запланировали.
4. Вычеркивайте задачи из списка дел по мере их выполнения.
5. Не попадитесь.
6. Будьте организованы — и тогда вам не понадобится пункт 7.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Продолжение

8 === D

Снейпу не понравилось, когда Люциус предложил встретиться вместо Башки Борова в снобистском винном баре, который открылся в Косом переулке.

— Надеюсь, в моем стакане будут не бумажные зонтики, — сказал Снейп, — а янтарная жидкость со вкусом огневиски.

Люциус поставил выпивку перед приятелем, который все еще диктовал условия. Сам Малфой потягивал какую-то смесь, украшенную оливкой на палочке.

— Ты действительно человек привычки, — сказал Малфой. — Полностью предсказуем.

Снейп, открывший было рот, чтобы пожаловаться на выбор бара, воздержался от высказываний. Он слащаво улыбнулся Люциусу и ласково произнес:

— Я ценю возможность попробовать что-то новое, мой старый друг.

Люциус, который как раз собирался сделать еще один глоток, громко фыркнул в бокал, разбрызгивая коктейль на стол.

— Ублюдок.

Снейп усмехнулся, пока его друг торопливо накладывал очищающие чары.

— Это часть моего обаяния,— сказал он.

— О, прекрати, — отмахнулся Люциус. — Я все еще пытаюсь выпить.

— Итак, к чему вдруг такая секретность? — поинтересовался Снейп. — Я не собираюсь вступать в заговор против Министерства.

— Подобные заговоры строят в поместье, как тебе должно быть хорошо известно.— Люциус ухмыльнулся. — Мы же здесь для того, чтобы полюбоваться на Грейнджер в естественной для нее среде обитания.

— Что?

— И обсудить, что именно ты собираешься с ней делать.

— Делать? Какого...

— Именно это мы сейчас и решим. У вас был случайный секс или что-то более серьезное?

Только благодаря многолетнему опыту шпиона и железной выдержке Снейп выслушал этот глупый допрос, не переспрашивая на весь бар, с какой это стати он должен трахать Грейнджер.

— Трахаться с ней? О чем ты? — прошептал он со свирепостью, так хорошо знакомой его ученикам.

— Я вижу, ты надел шарф, — сказал Люциус, и его ухмылка стала еще шире.

— Это хороший шарф, — ответил Северус. — Но шарф — не приглашение к сношениям.

— Но ведь ты надел его.

— Это хороший шарф.

— То есть, если бы это было приглашение к сношению, ты бы не отказался?

Северус одарил друга долгим взглядом.

— Это просто шарф.

— К нему прилагалась какая-нибудь записка?

Северус вытащил из кармана карточку и бросил на стол.

Уважаемый профессор Снейп!

Пожалуйста, примите в подарок этот шарф. Надеюсь, он вам понравится.

Гермиона Грейнджер

— Что ж, согласен. Не слишком провокационно. Никаких предложений: вы не хотели бы встретиться за обедом? Но и намеков, что она всего лишь хотела бы задать тебе вопрос на тему исследований, тоже нет. Двусмысленно. Интригующе. И, возможно, она преднамеренно выбрала такой стиль письма.

— Преднамеренно? Она должна была очень сильно измениться, чтобы сделать такое преднамеренно.

— Тогда это первый шаг. Просто подождем и посмотрим, что будет дальше.

Северус потянулся за карточкой и вернул ее в карман, словно и не замечая улыбку Люциуса.

— Минут через десять она появится здесь, чтобы выпить после работы с коллегами из Министерства. И обычно остается примерно на час. Выпивает два бокала сухого белого вина, затем покупает нечто, именуемое готовой едой, в забегаловке двумя кварталами ниже ее дома. А в последнюю пятницу месяца ужинает с Поттером и Уизли.

Северус вопросительно приподнял бровь.

— Драко иногда присоединяется к ней после работы. Ты же знаешь, теперь он сотрудник Министерства.

— Понятно.

Когда появилась Гермиона, они как раз собирались снова заказать выпивку.

— Твоя очередь, — сказал Люциус, кивая в сторону бара, где Гермиона заказывала стакан белого вина.

Повинуясь неписаному правилу очередности, Северус послушно пошел к бару.

— Два огневиски, — сказал он. — И никаких зонтиков.

Рядом раздался тихий писк, а когда Северус обернулся, Гермиона лихорадочно оттирала платье, залитое вином.

— Ой, профессор. Я не видела, как вы вошли.

— Возможно, потому что, когда вы появились, я уже находился здесь.

— Ах, это все объясняет. — Гермиона быстро соображала, что бы еще сказать. — Э-э, и часто вы тут бываете?

Только по едва заметной паузе в ответе было понятно: Северусу известно, что обычно подразумевают магглы, задавая подобный вопрос.

— Нет, нечасто. — Он немного помедлил, затем оплатил свои напитки. — Люциусу нравится время от времени вытаскивать меня в какое-нибудь новое местечко.

— О, — сказала она и оглядела комнату, выискивая старшего Малфоя. — Драко тоже иногда бывает здесь. Полагаю, он рассказывал отцу.

— Вполне возможно. — Северус отлевитировал заказанные напитки из бара к своему столику. — Если вы в хороших отношениях с Драко... может, присоединитесь к нам?

— Ну... наверное, могу.

Гермиона последовала за Северусом к столику и, с едва заметным азартным огоньком в глазах, уселась на стул, который отодвинул для нее Люциус.

— Добрый вечер, мисс Грейнджер, — сказал Малфой. — Надеюсь, вы в добром здравии.

— Э-э, да. А вы?

— Тоже, — серьезно ответил Люциус.

Повисло неловкое молчание, все уставились на свои напитки. Северус почувствовал резкую боль в голени, когда Люциус тонко намекнул пинком, что не мешало бы что-нибудь сказать.

Раздраженный, взволнованный и не успевший остановить слова, прежде чем они слетели с его губ, Северус в ужасе услышал, как произносит:

— Итак, вы часто здесь бываете?

Люциус прыснул. Только пинок по лодыжке прервал совсем не слизеринское хихиканье взрослого волшебника.

— Да. Довольно часто. — Гермиона глубоко вздохнула. — Я считаю, что смена обстановки полезна.

— Да, — согласился Северус. — Люциус постоянно твердит мне об этом.

К немалому удивлению Северуса, Гермиона ответила улыбкой.

— Драко говорит то же самое. Только более многословно, и при этом я не обязана его слушать.

— Я вовсе не обязан слушать Люциуса, — возразил Северус.

— И тем не менее ты сейчас здесь, — вставил Люциус. — И к тому же носишь новый шарф.

Люциус вовремя выставил протего перед своими ногами. И поэтому даже не вздрогнул от последовавших пинков.

— Да, благодарю за подарок, — сказал Северус. — Весьма... э-э... мило с вашей стороны.

— Рада, что вам понравилось. В конце концов я подумала, что это ваш цвет. — Гермиона протянула руку и коснулась мягкого кашемира, проводя пальцем вдоль складки шарфа к вырезу на сюртуке Северуса.

— Она неплохо тебя знает, — заметил Люциус.

Гермиона покраснела.

— Я бы так не сказала.

— Меня все неплохо знают, — заметил Северус, раздраженно постукивая пальцами по стакану. — Моя жизнь — открытая книга, особенно та, что написана Скитер.

— Но это ведь не вы, не так ли? — Гермиона похлопала его по руке. — Уж я-то точно не ветреная женщина, а она продолжает называть меня так. Само собой разумеется, что почти все, что она говорит о вас, совсем не соответствует действительности.

— Она даже возраст мой неправильно указала. — Губы Северуса дернулись. — Добавила лишний год.

— Женщинам нравятся мужчины в возрасте, — успокоил его Люциус. — Они более зрелые. Разве не так, мисс Грейнджер?

— Конечно. Это лучше, чем встречаться с кем-то, кто имеет эмоциональную глубину чайной ложки и едва способен жевать с закрытым ртом, — сказала Гермиона.

— Уизли? — спросил Северус.

— Уизли. Крам. Дин Томас, все шести недель. — Гермиона пожала плечами. — По крайней мере у Крама хоть манеры были получше.

Люциус притянул к себе меню и сосредоточился на карте вин.

— Вы можете встречаться с кем-то более... зрелым.

Гермиона моргнула.

— Э-э, вы же не себя имеете в виду?

Северус фыркнул, благо, во рту у него не оказалось напитка.

— Ваше отрицание самой идеи весьма нелестно, но я пытался выразить идею более общего плана. — Люциус в явном замешательстве посмотрел на нее поверх меню.

— О... — Гермиона сделала большой глоток и одним махом допила остатки вина. — В таком случае, возможно, вы правы.

— Позвольте заказать вам еще один бокал вина, мисс Грейнджер, чтобы убедить вас в силе моих доводов. — Люциус улыбнулся. — Я даже проявлю еще большую щедрость и включу в заказ эти жирные чипсы, что вам так нравятся, прямо из фритюрницы.

Гермиона откинулась на стуле.

— Драко?

— А если и так? — ответил Люциус.

Северус хмыкнул:

— Она раскусила тебя, можешь не сомневаться.

8 === D

Люциус рассуждал о преимуществах зрелых мужчин, а Гермиона пила вино, потом заказ повторили, и еще раз повторили, затем последовало множество остроумных вопросов, и Северус был весьма удивлен, обнаружив, что получает удовольствие от беседы.

Гермиона была забавной, Люциус вел себя вполне прилично, а сам Снейп пил теперь уже вино, которое оказалось намного лучше, чем то, что обычно подавали в Башке Борова.

Чипсы были так же хороши.

Ко всему этому он мог бы привыкнуть.

Он поднялся на ноги и слегка покачнулся.

— Прошу меня извинить, я на минутку, — сказал он величественно и, споткнувшись, отправился на поиски уборной.

Несколько минут спустя к нему присоединился Люциус, решивший нарушить главное правило мужских туалетов: никогда не заговаривать с тем, кто справляет нужду.

— Могу сказать, что ты был на высоте, — заметил он. — Если не ошибаюсь, именно так выражаются согласно современной терминологии.

— С трудом в это верится. — Северус заправился и застегнул ширинку. — Но, возможно, ты все-таки прав.

— Разве ты не заметил, как она весь вечер пялится на твою промежность?..

Северус уставился на друга.

— Правда? Ни хрена себе...

— Так что лучше возвращайся за столик и включи свое обаяние.

— Я, возможно, немного пьян, но вряд ли последую твоему совету.

— Ну, хотя бы попробуй не быть таким Снейпом... — Люциус повернулся к писсуару, оборвав разговор.

А Северус направился на поиски Гермионы и предполагаемого романа.

8 === D

На следующий день Гермиона не мучилась похмельем, но все-таки появилось то, что вызывало у нее головную боль.

Совесть.

Ей понравилось выпивать с Северус и Люциусом. В основном с Северусом. И теперь казалось неправильным продолжать ту глупую игру, что начал Джордж.

Она вытащила из сумки пергамент с описанием плана, собираясь обновить его в свете вчерашних событий.

Задача: измерить пенис Снейпа

Варианты:

1. Получить мерки промежности от портного, и статистически обработать данные используя третий уровень рекурсии Aрифмантической прогрессии.

2. Проверка? Можно ли угадать размер члена через брюки? Ответ: Можно угадывать сколько угодно, но Джордж не признает такие расчеты.

3. Проследовать за ним в туалет и взглянуть? Оборотное??? Ясно, что это неприемлемо и негигиенично.

4. Спросить его.

5. Явно не сработает, если не воспользоваться веритасерумом.

Или Империо..

А потом Обливиейтом, иначе он доберется до меня и отомстит.

6. Оглушить, а затем измерить рулеткой. И потом Обливиейт.

7. Напоить его, затем воспользоваться рулеткой??? Обливиейт не требуется, если будет достаточно алкоголя. Дополнение: не представляется возможным, так как он легко может перепить меня.

8. Пари? Сыграть в карты со Снейпом.

9. Сделка. — Что может понадобиться Снейпу от меня?

Дополнение: У меня появились кое-какие догадки.

У нее действительно появились некоторые предположения, и они непосредственно касались как самого члена, так и его размера.

8 === D

Гермиона провела весь день в библиотеке. Листала книги, методично делая заметки, большая часть которых так и осталась недописанными. К счастью, в своих исследованиях она была только на стадии сбора информации, и не пыталась вникнуть в суть, так что половина ее мозга свободно размышляла над Вопросом Снейпа.

Тщательно зачарованный, так что только она могла видеть записи, листок с кратким описанием планов был заложен между страниц исследования, и взгляд Гермионы возвращался к нему снова и снова.

Ступефай она не рассматривала как вариант и просто внесла в список для полноты картины. Она сомневалась, что смогла бы использовать такое заклинание даже в мирное время, это было незаконно и аморально.

А спросить у Снейпа напрямую можно только в самом крайнем случае.

Итак, оставалось только одно — продолжить общаться с ним. Пока у нее не появится возможность застать его пьяным или выяснить, на что он согласен обменять столь ценные сведения. Или же снова сыграть в карты, но на этот раз некрапленые

Игра на раздевание? Она добавила этот вариант в список, поставив три вопросительных знака.

Украсть медицинские записи? Тоже мысль, хотя маловероятно, что Поппи Помфри считает необходимым записывать в медицинской карточке пациента такие тонкости.

Бывшие подруги? Наверняка такие существуют, и они с готовностью поделятся неприличными подробностями. После общения с Джинни и ее подружками в пабе Гермионе стали известны мельчайшие подробности о пенисе Гарри и о членах дружков всех остальных девиц в придачу. Хотя, как ни странно, никто никогда не интересовался у нее размерами члена Рона.

Когда подошло время ужина, Гермиона чувствовала себя чуточку увереннее. Она спокойно заняла место рядом со Снейпом: ведь у нее в наличии был план A, план Б и далее по списку, заканчивая планом Н.

— Как продвигается ваше исследование? — спросил Снейп.

— Я всего лишь на начальном этапе: делаю обзор источников информации и выбираю наилучший план работы, — ответила она, стараясь не думать о его члене, притаившемся в брюках всего в каких-то шести дюймах от нее. А потом пришлось стараться не думать о шести дюймах и о том, окажется ли истинный размер больше или меньше.

— Какова ключевая задача вашей работы?

— Я исследую анимагические преображения, а именно: есть ли способ предсказать или даже выбрать, каким животным вы, в конечном счете, станете.

— Это довольно редкий вид трансформации. Не думаю, что у вас будет достаточно данных для формулировки выводов.

— Ну...

Обсуждая тему исследований, они не заметили, как от закуски перешли к основному блюду. Когда Северус вымакал остатки соуса кусочком йоркширского пудинга, Гермиона почувствовала, что беседа близится к завершению.

— Простите, что так много говорю об этом.

— Нет, почему же. Это интересно. — Он усмехнулся. — Я полагаю, что вы проявили интерес к этому направлению исследований после инцидента с оборотным зельем на втором курсе.

— Вообще-то вы не угадали.

— Неужели?

— Я... я не могу транформироваться, и мне любопытно, почему.

— Вот как, — произнес Снейп.

Больше он ничего не сказал и, по-видимому, сосредоточился на ужине, но то и дело тайком поглядывал в ее сторону.

— У вас есть предположения на этот счет, — заявила она. — Но вы не хотите поделиться ими со мной, так как знаете, что меня это не обрадует.

— Вы правы, действительно не обрадует, — ответил он. — Я предлагаю продолжить этот разговор позже, возможно, в моих комнатах, за стаканом огневиски,

Половина ее разума ликовала: есть доступ в комнаты Снейпа, а там Снейп в непосредственной близости с алкоголем. Но другая половина задумалась, что же такого он собирается сказать, если понадобится огневиски.

8 === D

Огонь дарил тепло, мягкий ковер перед камином, удобное кресло — очень уютная комната. И огневиски обволакивало язык богатым вкусом.

А Гермиона не могла даже думать о том, чтобы насладиться всем этим, пока Снейп не объяснит, что к чему.

Казалось, он немного нервничал, так как все тянул время и даже спросил о благосостоянии Поттера, позволив себе всего лишь слабую усмешку.

Гермиона подняла бровь. Снейп запинулся и замолчал. А затем вздохнул.

— Скажите мне, Грейнджер, вы когда-нибудь занимались по-настоящему горячим, страстным сексом?

Она моргнула, уставившись на него.

Существовала вероятность, что сегодня днем он нанюхался ингредиентов для зелий и только что сделал ей непристойное предложение.

— Э-э, а почему вы спрашиваете? — осторожно поинтересовалась она и чуть не пнула себя за то, что не добавила: да, у нее был горячий, страстный секс. И у всех ее мужчин были не самые маленькие члены, а насколько большой член у него самого?

— Я думаю, что подобную фразу можно считать ответом на мой вопрос, — пробормотал Снейп. — Мерлин.

— Ладно, на самом деле ничего подобного не было, — призналась она слегка дрожащим голосом. — Но какое это имеет отношение к тому, чтобы стать анимагом?

— Оба этих действия требуют потери контроля, а вы все всегда стремитесь держать под контролем.

Гермиона сделала слишком большой глоток огневиски и тут же стала хватать ртом воздух: спиртное обожгло огнем горло и жидким пламенем стекло вниз. Хотелось согнуться, как от удара в живот.

— Вы говорили с Джорджем Уизли? — удалось ей наконец выдохнуть. — Он вечно пристает ко мне с этими «расслабься», «дай себе волю» и «хватит быть такой чопорной занудой».

Хорошо еще, что выступившие на глазах слезы можно списать на действие алкоголя, а не на то, что слова Снейпа попали в самую точку.

— Возьмите, — он протянул носовой платок.

Она тяжело вздохнула, вытерла нос и посмотрела на Снейпа. А заметив, что он с трудом сдерживает усмешку, строго нахмурилась.

— Я не разговаривал с Джорджем Уизли. В школе он был болваном, а теперь стал еще большим болваном, так как подбивает нынешних школьников стать такими же болванами.

Гермиона заметно расслабилась и еще раз сдержанно вздохнула.

— Мне постоянно советуют развлечься, — призналась она.

Снейп уселся в кресло рядом, взял ее за руку и стал нежно поглаживать.

— В общем-то, не самый плохой совет.

— Возможно, — согласилась Гермиона.

— Но я вовсе не имел в виду все то, что говорил вам Джордж. Послушайте, вам с одиннадцати лет пришлось отвечать за двух мальчишек и во всем направлять их. Вы просто не могли расслабиться — иначе это была бы катастрофа.

— Но...

— Мне не стоило упоминать о сексе. Просто я подумал, что после этого мы сможем безболезненно перейти к вашим оценкам по зельям.

Гермиона выпрямилась.

— А что не так с моими оценками?

Снейп усмехнулся:

— Видите? Так и знал, что это расстроит вас гораздо больше.

— И?

— Вы разбирались в зельеварении, но не более того, в то время как Минерва говорила, что вы блестяще освоили арифмантику и трансфигурацию. Предметы, требующие анализа и тонкого отношения.

— То есть все эти длинные слова только для того, чтобы сказать, что я скучная? — спросила Гермиона.

— Все эти длинные слова — не более чем наименования дисциплин, соответствующих вашему характеру и склонности. Как только вы чувствуете, что понимаете принцип заклинания, вы легко можете менять его и использовать как угодно. Это мастерство, и довольно ценное, кстати. Но владеть магией и позволить магии работать через ваше тело — это не одно и то же. Вы контролируете магию, а суть анимагии совсем в другом.

Обдумывая его слова, Гермиона протянула свой стакан за добавкой.

— То есть вы говорите, что я слишком властная.

Северус, подливая ей огневиски, на секунду замер.

— Да, несомненно. И это не плохо.

— И трансформация не работает из-за того, что я управляю своей магией. Что ж, думаю, в этом есть здравый смысл. Получается, мне нужно позволить магии управлять мною.

— Вам будет нелегко. — Северус наполнил ее стакан. — Но я уверен, что вы сможете.

Гермиона сделала еще один большой глоток огневиски.

— Это каким-то образом связано с тем, занимаюсь ли я с кем-нибудь горячим и страстным сексом?

— Э-э... — Снейп выглядел слегка растерянным. — Возможно.

— А вам это когда-нибудь удавалось?

— Что именно? — осторожно уточнил он.

— Быть анимагом.

— Нет.

— Не хотите попробовать?

— Хм. Хочу.

— В таком случае не должны ли мы как-то развлечься, чтобы поймать нужный настрой и отдаться на волю нашей магии?

Северус одним большим глотком допил свое виски.

— Что вы имеете в виду?

Гермиона усмехнулась.

— Вы когда-нибудь играли в покер на раздевание?

8 === D

Полчаса спустя Гермиона стала подозревать, что Снейп солгал, сказав, что никогда не играл в покер на раздевание.

Через полтора часа она радовалась теплу от камина и доказывала, что сережка — это тоже предмет одежды.

— Если я соглашусь с этим утверждением, тогда и запонки — предмет одежды, — заявил Снейп.

Гермиона моргнула.

— Но вы все еще в сюртуке!

— И что?

— А то. Вам не кажется, что настаивать, будто каждая запонка — отдельный предмет одежды, — не совсем честно? Вам-то не грозит расстаться с ними в ближайшие полчаса.

— Не грозит. Но мне придется ждать целых два раунда, чтобы увидеть вас в той весьма соблазнительной шелковой штучке, что вы носите под юбкой, — ухмыльнулся Снейп. — И не надо говорить мне, что это нечестно. Я из Слизерина.

— Я всего лишь хотела сказать, что с вашей стороны недальновидно стремится избавить меня от одежды и остаться одетым самому.

Настала его очередь моргнуть.

— Мне что, произнести это вслух, Северус?

— Хорошо, — медленно ответил Снейп. — Запонки — один предмет. Сережки — два.

— Договорились. — Она сняла одну сережку и положила на стол между ними.

Следующие два раунда Снейп проиграл. Он, наконец, расстался и с сюртуком, и с жилеткой, освобождаясь от них с застенчивостью, которую Гермиона сочла весьма милой. Но затем наверстал преимущество и выиграл раунд, заставив ее избавиться от блузки.

Следующий раунд он проиграл — вместо того, чтобы следить за картами, большую часть времени он пялился на ее лифчик. Пожертвовав ради этого ботинком, Снейп ухмыльнулся: сама Гермиона давно уже осталась без обуви.

Гермиона ухмыльнулась в ответ, вытянула ноги, разминая пальчики, и предложила:

— Мы могли бы поднять ставки.

— Что вы имеете в виду? Учитывая, что следующий проигрыш лишит вас прикрытия сверху.

Она пробежалась пальцами по кружевам на своем лифчике.

— Мы могли бы сыграть на поцелуи.

— Решили использовать хитрость, чтобы не проиграть?

Гермиона улыбнулась, соблазнительно, как она надеялась. На мужчинах этот прием еще ни разу не был опробован: чтобы очаровать мальчишек с Гриффиндора, достаточно было просто намекнуть на секс.

— А сработает?

— Если правильно разыграете карты, — ответил Снейп с усмешкой.

Гермиона умело разыграла свою партию, Северус отбивал с размахом, и ни один из них не посчитал, что вечер закончился проигрышем.

8 === D~

Гермиона проснулась с головной болью.

Антипохмельное зелье было выпито, значит, эту боль вызвали размышления о смысле жизни и моральная дилемма. Гермионе не давали покоя воспоминания, напрямую связаные с размером члена профессора Снейпа...

Она пялилась в потолок и детально вспоминала: как рано утром, перед тем как она тайком прошмыгнула в свою комнату, он зажал в ее ладонях голубой фиал с антипохмельным зельем и поцеловал на прощание.

Но выиграть пари у Джорджа теперь, после более близкого знакомства со Снейпом, будет неправильно. Это с самого начала было неправильно, но, поддавшись вызову, она не задумывалась о моральной стороне вопроса.

Она заставила себя подняться с постели и приготовилась встретить новый день.

Можно было даже не сомневаться, что она вернется в уютную библиотеку и составит новый список задач.

Задача: Выйти из пари с Джорджем.

Варианты решения:

1. Сказать ему длину члена Снейпа — ни за что на свете!

2. Воззвать к совести Джорджа? — велика вероятность, что ее просто нет.

3. Поругаться с ним из-за того, что он мошенничал.

4. ?????

Решив не поддаваться искушению, Гермиона не добавила в список «яд». В ней было достаточно от слизеринцев, чтобы знать: оставлять улики неразумно.

По выходным завтрак подавали позднее, чем в учебные дни, и все равно Гермиона успела только к концу трапезы. Северус появился не намного раньше, судя по его наполненной тарелке.

— Доброе утро, — сказала она.

— А оно доброе? — уточнил он.

— До сих пор было добрым, — ответила она.

Гермиона решила начать с тоста, намереваясь плотно позавтракать: у нее неожиданно проснулся аппетит.

Северус бросил взгляд на ее заполненную тарелку и хмыкнул.

— Рад это слышать. Мое утро тоже было неплохим. Я также надеялся, что день пройдет не хуже.

— Сегодня после обеда мне нужно встретиться с Джорджем, — сообщила Гермиона. — Но когда я вернусь, мы могли бы увидеться. Я ненадолго.

Северус подтолкнул к ней блюдо с тостами со своей стороны стола.

— Могу я спросить, зачем вы встречаетесь?

— Я буду работать у него следующие шесть месяцев. Нужно обсудить детали.

— Министерство уже утомило? — Северус сосредоточенно перемешивал чай по восьмерке отработанным движением мастера зелий .

— Нет. Я проиграла пари, — призналась она, надеясь, что он не станет допытываться.

— Вот оно что. — Северус постучал ложечкой по краю чашки, позволяя последней капле чая стечь обратно. — Люциус собирался заглянуть ко мне после обеда. Я хотел отказать ему, но подумал, что он может оказаться полезен для ваших исследований.

— Люциус Малфой? Мы ведь о нем говорим?

— Именно о нем.

Северус замолчал на мгновение, и Гермиона задумалась, чем именно он собирается шантажировать Малфоя, чтобы заставить помогать магглорожденной.

— Я надеялся, что он согласится использовать свои особенные способности во благо ваших исследований, — добавил Северус.

— Какие еще особенные способности?

— Он и вправду самый раздражающий человек из всех, кого я знаю.

8 === D

Северус ошибался. Самый раздражающий человек во всем мире — не Люциус, а Джордж. Северус учил Джорджа, и должен бы знать об этом.

— То есть, ты хочешь сказать, что сдаешься? — переспросил Джордж после того, как Гермиона осторожно перечислила причины, почему все-таки будет работать на него в течение следующих шести месяцев.

— Я говорю, что мне кажется слишком жестоким преследовать подобным образом Снейпа, человека, который теперь вызывает у меня не только восхищение, но и симпатию. Знаю, для тебя такие понятия, как нравственные устои и уважительное отношение к людям, отходят на второй план, когда речь идет о том, чтобы подшутить над кем-то. Но я не такая, как ты.

Джордж нахмурился.

— Я уже и забыл, какой занудой ты иногда бываешь.

— С чего бы это? — Гермиона посмотрела на него, вспомнив, что причина ее разрыва с Роном — это неспособность Уизли признать силу доводов и чужую правоту. — Я всегда была занудой, если верить словам твоего брата.

— Не вмешивай в это Рона, — отрезал Джордж.

— Тогда не называй меня занудой только потому, что я хочу с уважением относиться к своим друзьям.

— Так Снейп твой друг?

Гермиона кивнула и прищурилась, ожидая каких-нибудь гаденьких комментариев.

— Ладно, я знаю, что у него почти нет чувства юмора, так что вы идеально подходите друг другу, — вздохнул Джордж. — Что ж... дай мне знать, когда сможешь начать работу.

— Я пришлю сову, как только уволюсь из Министерства, — ответила Гермиона.

Глава опубликована: 04.05.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 24
Corkyпереводчик
HelenRad, спасибо)Этот бедный перевод столько всего пережил! Мы его дважды теряли)
Замечательная история, спасибо!
Corky, но как же хорошо, что нашли и восстановили!!!))))))))
Я не любитель такого подхода к героям, но здесь всего оказалось в меру. А качественно сваренное зелье всегда вызывает восхищение. Одобрямс,спасибо:)
Corkyпереводчик
Swetlinka, я рада)
Magla, спасибо за отзыв. У автора немало снейджеров, и во всех вроде и оосище, а читать приятно.
S_Estelбета
Макси так долго не переводится, как этот Хвостик тянулся)) Снейпа мало тут, благодушный он такой))
Ооо, это было и так-то весело до жути, но последняя сцена меня просто вынесла :) Здоровский фанфик
Ахххахххаааааа!!! Отличное завершение фанфика и моей рабочей недели!))))
Люблю таких Люциуса и Снейпа))) Реалистичные прям)))
Спасибо за перевод, Corky!!!!!
Наташе и Ренате, по-традиции, корзинку печенек и ватрушек)))
Corkyпереводчик
Hippomarus, обратите внимание на ник автора) Неудивительно, что вам понравилось)
Очень добрый и забавный фанфик!
Corkyпереводчик
FelicesWing, спасибо! У этого автора все истории такие, поэтому и люблю его переводить.
Читала эту историю давно, но кажется не отписывалась.
Очень забавно и живо. Джордж мастер в придумывании дел за проигрыши.
А ещё Люциус тут просто очарователен)
спасибо за перевод истории)
очень забавно.
большое спасибо за работу.
Whirlwind Owl Онлайн
как у вас тут мило все)
но где ж фактический размер фактического члена?
круть. понравиля.

Добавлено 02.11.2016 - 22:44:
круть. понравиля.
Шедевр! Не стоит играть в покер и соглашаться на пари будучи в состоянии алкогольного опьянения называется, а то мало ли какое желание достанется
Работа просто волшебная. И очень смешная. Читала ее вчера ночью и легла только после того как дочитала в 2 часа, а вставать мне нужно было в 5:40. Но это того стоило!
Спасибо переводчику и бетам! Если бы не вы, то многие не прочитали бы эту работу!))) Вы чудо!:)
Потрясающий! Чудесный слог, юмор высокого качества. Одно из наилюбимейших произведений, перечитываю многократно, не перестаю наслаждаться. Спасибо!!!
Спасибо за эту милоту! Отправила себе в коллекцию. Спасибо!!!
Супер! Мне очень понравилось,такое милое и Снейп в своём репертуаре.Люциус тоже порадовал.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх