Название: | To Do, a tale about a tail, with a tail end. |
Автор: | shiv5468 |
Ссылка: | http://snapecase.livejournal.com/43861.html |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
8 === D
Снейпу не понравилось, когда Люциус предложил встретиться вместо Башки Борова в снобистском винном баре, который открылся в Косом переулке.
— Надеюсь, в моем стакане будут не бумажные зонтики, — сказал Снейп, — а янтарная жидкость со вкусом огневиски.
Люциус поставил выпивку перед приятелем, который все еще диктовал условия. Сам Малфой потягивал какую-то смесь, украшенную оливкой на палочке.
— Ты действительно человек привычки, — сказал Малфой. — Полностью предсказуем.
Снейп, открывший было рот, чтобы пожаловаться на выбор бара, воздержался от высказываний. Он слащаво улыбнулся Люциусу и ласково произнес:
— Я ценю возможность попробовать что-то новое, мой старый друг.
Люциус, который как раз собирался сделать еще один глоток, громко фыркнул в бокал, разбрызгивая коктейль на стол.
— Ублюдок.
Снейп усмехнулся, пока его друг торопливо накладывал очищающие чары.
— Это часть моего обаяния,— сказал он.
— О, прекрати, — отмахнулся Люциус. — Я все еще пытаюсь выпить.
— Итак, к чему вдруг такая секретность? — поинтересовался Снейп. — Я не собираюсь вступать в заговор против Министерства.
— Подобные заговоры строят в поместье, как тебе должно быть хорошо известно.— Люциус ухмыльнулся. — Мы же здесь для того, чтобы полюбоваться на Грейнджер в естественной для нее среде обитания.
— Что?
— И обсудить, что именно ты собираешься с ней делать.
— Делать? Какого...
— Именно это мы сейчас и решим. У вас был случайный секс или что-то более серьезное?
Только благодаря многолетнему опыту шпиона и железной выдержке Снейп выслушал этот глупый допрос, не переспрашивая на весь бар, с какой это стати он должен трахать Грейнджер.
— Трахаться с ней? О чем ты? — прошептал он со свирепостью, так хорошо знакомой его ученикам.
— Я вижу, ты надел шарф, — сказал Люциус, и его ухмылка стала еще шире.
— Это хороший шарф, — ответил Северус. — Но шарф — не приглашение к сношениям.
— Но ведь ты надел его.
— Это хороший шарф.
— То есть, если бы это было приглашение к сношению, ты бы не отказался?
Северус одарил друга долгим взглядом.
— Это просто шарф.
— К нему прилагалась какая-нибудь записка?
Северус вытащил из кармана карточку и бросил на стол.
Уважаемый профессор Снейп!
Пожалуйста, примите в подарок этот шарф. Надеюсь, он вам понравится.
Гермиона Грейнджер
— Что ж, согласен. Не слишком провокационно. Никаких предложений: вы не хотели бы встретиться за обедом? Но и намеков, что она всего лишь хотела бы задать тебе вопрос на тему исследований, тоже нет. Двусмысленно. Интригующе. И, возможно, она преднамеренно выбрала такой стиль письма.
— Преднамеренно? Она должна была очень сильно измениться, чтобы сделать такое преднамеренно.
— Тогда это первый шаг. Просто подождем и посмотрим, что будет дальше.
Северус потянулся за карточкой и вернул ее в карман, словно и не замечая улыбку Люциуса.
— Минут через десять она появится здесь, чтобы выпить после работы с коллегами из Министерства. И обычно остается примерно на час. Выпивает два бокала сухого белого вина, затем покупает нечто, именуемое готовой едой, в забегаловке двумя кварталами ниже ее дома. А в последнюю пятницу месяца ужинает с Поттером и Уизли.
Северус вопросительно приподнял бровь.
— Драко иногда присоединяется к ней после работы. Ты же знаешь, теперь он сотрудник Министерства.
— Понятно.
Когда появилась Гермиона, они как раз собирались снова заказать выпивку.
— Твоя очередь, — сказал Люциус, кивая в сторону бара, где Гермиона заказывала стакан белого вина.
Повинуясь неписаному правилу очередности, Северус послушно пошел к бару.
— Два огневиски, — сказал он. — И никаких зонтиков.
Рядом раздался тихий писк, а когда Северус обернулся, Гермиона лихорадочно оттирала платье, залитое вином.
— Ой, профессор. Я не видела, как вы вошли.
— Возможно, потому что, когда вы появились, я уже находился здесь.
— Ах, это все объясняет. — Гермиона быстро соображала, что бы еще сказать. — Э-э, и часто вы тут бываете?
Только по едва заметной паузе в ответе было понятно: Северусу известно, что обычно подразумевают магглы, задавая подобный вопрос.
— Нет, нечасто. — Он немного помедлил, затем оплатил свои напитки. — Люциусу нравится время от времени вытаскивать меня в какое-нибудь новое местечко.
— О, — сказала она и оглядела комнату, выискивая старшего Малфоя. — Драко тоже иногда бывает здесь. Полагаю, он рассказывал отцу.
— Вполне возможно. — Северус отлевитировал заказанные напитки из бара к своему столику. — Если вы в хороших отношениях с Драко... может, присоединитесь к нам?
— Ну... наверное, могу.
Гермиона последовала за Северусом к столику и, с едва заметным азартным огоньком в глазах, уселась на стул, который отодвинул для нее Люциус.
— Добрый вечер, мисс Грейнджер, — сказал Малфой. — Надеюсь, вы в добром здравии.
— Э-э, да. А вы?
— Тоже, — серьезно ответил Люциус.
Повисло неловкое молчание, все уставились на свои напитки. Северус почувствовал резкую боль в голени, когда Люциус тонко намекнул пинком, что не мешало бы что-нибудь сказать.
Раздраженный, взволнованный и не успевший остановить слова, прежде чем они слетели с его губ, Северус в ужасе услышал, как произносит:
— Итак, вы часто здесь бываете?
Люциус прыснул. Только пинок по лодыжке прервал совсем не слизеринское хихиканье взрослого волшебника.
— Да. Довольно часто. — Гермиона глубоко вздохнула. — Я считаю, что смена обстановки полезна.
— Да, — согласился Северус. — Люциус постоянно твердит мне об этом.
К немалому удивлению Северуса, Гермиона ответила улыбкой.
— Драко говорит то же самое. Только более многословно, и при этом я не обязана его слушать.
— Я вовсе не обязан слушать Люциуса, — возразил Северус.
— И тем не менее ты сейчас здесь, — вставил Люциус. — И к тому же носишь новый шарф.
Люциус вовремя выставил протего перед своими ногами. И поэтому даже не вздрогнул от последовавших пинков.
— Да, благодарю за подарок, — сказал Северус. — Весьма... э-э... мило с вашей стороны.
— Рада, что вам понравилось. В конце концов я подумала, что это ваш цвет. — Гермиона протянула руку и коснулась мягкого кашемира, проводя пальцем вдоль складки шарфа к вырезу на сюртуке Северуса.
— Она неплохо тебя знает, — заметил Люциус.
Гермиона покраснела.
— Я бы так не сказала.
— Меня все неплохо знают, — заметил Северус, раздраженно постукивая пальцами по стакану. — Моя жизнь — открытая книга, особенно та, что написана Скитер.
— Но это ведь не вы, не так ли? — Гермиона похлопала его по руке. — Уж я-то точно не ветреная женщина, а она продолжает называть меня так. Само собой разумеется, что почти все, что она говорит о вас, совсем не соответствует действительности.
— Она даже возраст мой неправильно указала. — Губы Северуса дернулись. — Добавила лишний год.
— Женщинам нравятся мужчины в возрасте, — успокоил его Люциус. — Они более зрелые. Разве не так, мисс Грейнджер?
— Конечно. Это лучше, чем встречаться с кем-то, кто имеет эмоциональную глубину чайной ложки и едва способен жевать с закрытым ртом, — сказала Гермиона.
— Уизли? — спросил Северус.
— Уизли. Крам. Дин Томас, все шести недель. — Гермиона пожала плечами. — По крайней мере у Крама хоть манеры были получше.
Люциус притянул к себе меню и сосредоточился на карте вин.
— Вы можете встречаться с кем-то более... зрелым.
Гермиона моргнула.
— Э-э, вы же не себя имеете в виду?
Северус фыркнул, благо, во рту у него не оказалось напитка.
— Ваше отрицание самой идеи весьма нелестно, но я пытался выразить идею более общего плана. — Люциус в явном замешательстве посмотрел на нее поверх меню.
— О... — Гермиона сделала большой глоток и одним махом допила остатки вина. — В таком случае, возможно, вы правы.
— Позвольте заказать вам еще один бокал вина, мисс Грейнджер, чтобы убедить вас в силе моих доводов. — Люциус улыбнулся. — Я даже проявлю еще большую щедрость и включу в заказ эти жирные чипсы, что вам так нравятся, прямо из фритюрницы.
Гермиона откинулась на стуле.
— Драко?
— А если и так? — ответил Люциус.
Северус хмыкнул:
— Она раскусила тебя, можешь не сомневаться.
8 === D
Люциус рассуждал о преимуществах зрелых мужчин, а Гермиона пила вино, потом заказ повторили, и еще раз повторили, затем последовало множество остроумных вопросов, и Северус был весьма удивлен, обнаружив, что получает удовольствие от беседы.
Гермиона была забавной, Люциус вел себя вполне прилично, а сам Снейп пил теперь уже вино, которое оказалось намного лучше, чем то, что обычно подавали в Башке Борова.
Чипсы были так же хороши.
Ко всему этому он мог бы привыкнуть.
Он поднялся на ноги и слегка покачнулся.
— Прошу меня извинить, я на минутку, — сказал он величественно и, споткнувшись, отправился на поиски уборной.
Несколько минут спустя к нему присоединился Люциус, решивший нарушить главное правило мужских туалетов: никогда не заговаривать с тем, кто справляет нужду.
— Могу сказать, что ты был на высоте, — заметил он. — Если не ошибаюсь, именно так выражаются согласно современной терминологии.
— С трудом в это верится. — Северус заправился и застегнул ширинку. — Но, возможно, ты все-таки прав.
— Разве ты не заметил, как она весь вечер пялится на твою промежность?..
Северус уставился на друга.
— Правда? Ни хрена себе...
— Так что лучше возвращайся за столик и включи свое обаяние.
— Я, возможно, немного пьян, но вряд ли последую твоему совету.
— Ну, хотя бы попробуй не быть таким Снейпом... — Люциус повернулся к писсуару, оборвав разговор.
А Северус направился на поиски Гермионы и предполагаемого романа.
8 === D
На следующий день Гермиона не мучилась похмельем, но все-таки появилось то, что вызывало у нее головную боль.
Совесть.
Ей понравилось выпивать с Северус и Люциусом. В основном с Северусом. И теперь казалось неправильным продолжать ту глупую игру, что начал Джордж.
Она вытащила из сумки пергамент с описанием плана, собираясь обновить его в свете вчерашних событий.
Задача: измерить пенис Снейпа
Варианты:
1. Получить мерки промежности от портного, и статистически обработать данные используя третий уровень рекурсии Aрифмантической прогрессии.
2. Проверка? Можно ли угадать размер члена через брюки? Ответ: Можно угадывать сколько угодно, но Джордж не признает такие расчеты.
3. Проследовать за ним в туалет и взглянуть? Оборотное??? Ясно, что это неприемлемо и негигиенично.
4. Спросить его.
5. Явно не сработает, если не воспользоваться веритасерумом.
Или Империо..
А потом Обливиейтом, иначе он доберется до меня и отомстит.
6. Оглушить, а затем измерить рулеткой. И потом Обливиейт.
7. Напоить его, затем воспользоваться рулеткой??? Обливиейт не требуется, если будет достаточно алкоголя. Дополнение: не представляется возможным, так как он легко может перепить меня.
8. Пари? Сыграть в карты со Снейпом.
9. Сделка. — Что может понадобиться Снейпу от меня?
Дополнение: У меня появились кое-какие догадки.
У нее действительно появились некоторые предположения, и они непосредственно касались как самого члена, так и его размера.
8 === D
Гермиона провела весь день в библиотеке. Листала книги, методично делая заметки, большая часть которых так и осталась недописанными. К счастью, в своих исследованиях она была только на стадии сбора информации, и не пыталась вникнуть в суть, так что половина ее мозга свободно размышляла над Вопросом Снейпа.
Тщательно зачарованный, так что только она могла видеть записи, листок с кратким описанием планов был заложен между страниц исследования, и взгляд Гермионы возвращался к нему снова и снова.
Ступефай она не рассматривала как вариант и просто внесла в список для полноты картины. Она сомневалась, что смогла бы использовать такое заклинание даже в мирное время, это было незаконно и аморально.
А спросить у Снейпа напрямую можно только в самом крайнем случае.
Итак, оставалось только одно — продолжить общаться с ним. Пока у нее не появится возможность застать его пьяным или выяснить, на что он согласен обменять столь ценные сведения. Или же снова сыграть в карты, но на этот раз некрапленые
Игра на раздевание? Она добавила этот вариант в список, поставив три вопросительных знака.
Украсть медицинские записи? Тоже мысль, хотя маловероятно, что Поппи Помфри считает необходимым записывать в медицинской карточке пациента такие тонкости.
Бывшие подруги? Наверняка такие существуют, и они с готовностью поделятся неприличными подробностями. После общения с Джинни и ее подружками в пабе Гермионе стали известны мельчайшие подробности о пенисе Гарри и о членах дружков всех остальных девиц в придачу. Хотя, как ни странно, никто никогда не интересовался у нее размерами члена Рона.
Когда подошло время ужина, Гермиона чувствовала себя чуточку увереннее. Она спокойно заняла место рядом со Снейпом: ведь у нее в наличии был план A, план Б и далее по списку, заканчивая планом Н.
— Как продвигается ваше исследование? — спросил Снейп.
— Я всего лишь на начальном этапе: делаю обзор источников информации и выбираю наилучший план работы, — ответила она, стараясь не думать о его члене, притаившемся в брюках всего в каких-то шести дюймах от нее. А потом пришлось стараться не думать о шести дюймах и о том, окажется ли истинный размер больше или меньше.
— Какова ключевая задача вашей работы?
— Я исследую анимагические преображения, а именно: есть ли способ предсказать или даже выбрать, каким животным вы, в конечном счете, станете.
— Это довольно редкий вид трансформации. Не думаю, что у вас будет достаточно данных для формулировки выводов.
— Ну...
Обсуждая тему исследований, они не заметили, как от закуски перешли к основному блюду. Когда Северус вымакал остатки соуса кусочком йоркширского пудинга, Гермиона почувствовала, что беседа близится к завершению.
— Простите, что так много говорю об этом.
— Нет, почему же. Это интересно. — Он усмехнулся. — Я полагаю, что вы проявили интерес к этому направлению исследований после инцидента с оборотным зельем на втором курсе.
— Вообще-то вы не угадали.
— Неужели?
— Я... я не могу транформироваться, и мне любопытно, почему.
— Вот как, — произнес Снейп.
Больше он ничего не сказал и, по-видимому, сосредоточился на ужине, но то и дело тайком поглядывал в ее сторону.
— У вас есть предположения на этот счет, — заявила она. — Но вы не хотите поделиться ими со мной, так как знаете, что меня это не обрадует.
— Вы правы, действительно не обрадует, — ответил он. — Я предлагаю продолжить этот разговор позже, возможно, в моих комнатах, за стаканом огневиски,
Половина ее разума ликовала: есть доступ в комнаты Снейпа, а там Снейп в непосредственной близости с алкоголем. Но другая половина задумалась, что же такого он собирается сказать, если понадобится огневиски.
8 === D
Огонь дарил тепло, мягкий ковер перед камином, удобное кресло — очень уютная комната. И огневиски обволакивало язык богатым вкусом.
А Гермиона не могла даже думать о том, чтобы насладиться всем этим, пока Снейп не объяснит, что к чему.
Казалось, он немного нервничал, так как все тянул время и даже спросил о благосостоянии Поттера, позволив себе всего лишь слабую усмешку.
Гермиона подняла бровь. Снейп запинулся и замолчал. А затем вздохнул.
— Скажите мне, Грейнджер, вы когда-нибудь занимались по-настоящему горячим, страстным сексом?
Она моргнула, уставившись на него.
Существовала вероятность, что сегодня днем он нанюхался ингредиентов для зелий и только что сделал ей непристойное предложение.
— Э-э, а почему вы спрашиваете? — осторожно поинтересовалась она и чуть не пнула себя за то, что не добавила: да, у нее был горячий, страстный секс. И у всех ее мужчин были не самые маленькие члены, а насколько большой член у него самого?
— Я думаю, что подобную фразу можно считать ответом на мой вопрос, — пробормотал Снейп. — Мерлин.
— Ладно, на самом деле ничего подобного не было, — призналась она слегка дрожащим голосом. — Но какое это имеет отношение к тому, чтобы стать анимагом?
— Оба этих действия требуют потери контроля, а вы все всегда стремитесь держать под контролем.
Гермиона сделала слишком большой глоток огневиски и тут же стала хватать ртом воздух: спиртное обожгло огнем горло и жидким пламенем стекло вниз. Хотелось согнуться, как от удара в живот.
— Вы говорили с Джорджем Уизли? — удалось ей наконец выдохнуть. — Он вечно пристает ко мне с этими «расслабься», «дай себе волю» и «хватит быть такой чопорной занудой».
Хорошо еще, что выступившие на глазах слезы можно списать на действие алкоголя, а не на то, что слова Снейпа попали в самую точку.
— Возьмите, — он протянул носовой платок.
Она тяжело вздохнула, вытерла нос и посмотрела на Снейпа. А заметив, что он с трудом сдерживает усмешку, строго нахмурилась.
— Я не разговаривал с Джорджем Уизли. В школе он был болваном, а теперь стал еще большим болваном, так как подбивает нынешних школьников стать такими же болванами.
Гермиона заметно расслабилась и еще раз сдержанно вздохнула.
— Мне постоянно советуют развлечься, — призналась она.
Снейп уселся в кресло рядом, взял ее за руку и стал нежно поглаживать.
— В общем-то, не самый плохой совет.
— Возможно, — согласилась Гермиона.
— Но я вовсе не имел в виду все то, что говорил вам Джордж. Послушайте, вам с одиннадцати лет пришлось отвечать за двух мальчишек и во всем направлять их. Вы просто не могли расслабиться — иначе это была бы катастрофа.
— Но...
— Мне не стоило упоминать о сексе. Просто я подумал, что после этого мы сможем безболезненно перейти к вашим оценкам по зельям.
Гермиона выпрямилась.
— А что не так с моими оценками?
Снейп усмехнулся:
— Видите? Так и знал, что это расстроит вас гораздо больше.
— И?
— Вы разбирались в зельеварении, но не более того, в то время как Минерва говорила, что вы блестяще освоили арифмантику и трансфигурацию. Предметы, требующие анализа и тонкого отношения.
— То есть все эти длинные слова только для того, чтобы сказать, что я скучная? — спросила Гермиона.
— Все эти длинные слова — не более чем наименования дисциплин, соответствующих вашему характеру и склонности. Как только вы чувствуете, что понимаете принцип заклинания, вы легко можете менять его и использовать как угодно. Это мастерство, и довольно ценное, кстати. Но владеть магией и позволить магии работать через ваше тело — это не одно и то же. Вы контролируете магию, а суть анимагии совсем в другом.
Обдумывая его слова, Гермиона протянула свой стакан за добавкой.
— То есть вы говорите, что я слишком властная.
Северус, подливая ей огневиски, на секунду замер.
— Да, несомненно. И это не плохо.
— И трансформация не работает из-за того, что я управляю своей магией. Что ж, думаю, в этом есть здравый смысл. Получается, мне нужно позволить магии управлять мною.
— Вам будет нелегко. — Северус наполнил ее стакан. — Но я уверен, что вы сможете.
Гермиона сделала еще один большой глоток огневиски.
— Это каким-то образом связано с тем, занимаюсь ли я с кем-нибудь горячим и страстным сексом?
— Э-э... — Снейп выглядел слегка растерянным. — Возможно.
— А вам это когда-нибудь удавалось?
— Что именно? — осторожно уточнил он.
— Быть анимагом.
— Нет.
— Не хотите попробовать?
— Хм. Хочу.
— В таком случае не должны ли мы как-то развлечься, чтобы поймать нужный настрой и отдаться на волю нашей магии?
Северус одним большим глотком допил свое виски.
— Что вы имеете в виду?
Гермиона усмехнулась.
— Вы когда-нибудь играли в покер на раздевание?
8 === D
Полчаса спустя Гермиона стала подозревать, что Снейп солгал, сказав, что никогда не играл в покер на раздевание.
Через полтора часа она радовалась теплу от камина и доказывала, что сережка — это тоже предмет одежды.
— Если я соглашусь с этим утверждением, тогда и запонки — предмет одежды, — заявил Снейп.
Гермиона моргнула.
— Но вы все еще в сюртуке!
— И что?
— А то. Вам не кажется, что настаивать, будто каждая запонка — отдельный предмет одежды, — не совсем честно? Вам-то не грозит расстаться с ними в ближайшие полчаса.
— Не грозит. Но мне придется ждать целых два раунда, чтобы увидеть вас в той весьма соблазнительной шелковой штучке, что вы носите под юбкой, — ухмыльнулся Снейп. — И не надо говорить мне, что это нечестно. Я из Слизерина.
— Я всего лишь хотела сказать, что с вашей стороны недальновидно стремится избавить меня от одежды и остаться одетым самому.
Настала его очередь моргнуть.
— Мне что, произнести это вслух, Северус?
— Хорошо, — медленно ответил Снейп. — Запонки — один предмет. Сережки — два.
— Договорились. — Она сняла одну сережку и положила на стол между ними.
Следующие два раунда Снейп проиграл. Он, наконец, расстался и с сюртуком, и с жилеткой, освобождаясь от них с застенчивостью, которую Гермиона сочла весьма милой. Но затем наверстал преимущество и выиграл раунд, заставив ее избавиться от блузки.
Следующий раунд он проиграл — вместо того, чтобы следить за картами, большую часть времени он пялился на ее лифчик. Пожертвовав ради этого ботинком, Снейп ухмыльнулся: сама Гермиона давно уже осталась без обуви.
Гермиона ухмыльнулась в ответ, вытянула ноги, разминая пальчики, и предложила:
— Мы могли бы поднять ставки.
— Что вы имеете в виду? Учитывая, что следующий проигрыш лишит вас прикрытия сверху.
Она пробежалась пальцами по кружевам на своем лифчике.
— Мы могли бы сыграть на поцелуи.
— Решили использовать хитрость, чтобы не проиграть?
Гермиона улыбнулась, соблазнительно, как она надеялась. На мужчинах этот прием еще ни разу не был опробован: чтобы очаровать мальчишек с Гриффиндора, достаточно было просто намекнуть на секс.
— А сработает?
— Если правильно разыграете карты, — ответил Снейп с усмешкой.
Гермиона умело разыграла свою партию, Северус отбивал с размахом, и ни один из них не посчитал, что вечер закончился проигрышем.
8 === D~
Гермиона проснулась с головной болью.
Антипохмельное зелье было выпито, значит, эту боль вызвали размышления о смысле жизни и моральная дилемма. Гермионе не давали покоя воспоминания, напрямую связаные с размером члена профессора Снейпа...
Она пялилась в потолок и детально вспоминала: как рано утром, перед тем как она тайком прошмыгнула в свою комнату, он зажал в ее ладонях голубой фиал с антипохмельным зельем и поцеловал на прощание.
Но выиграть пари у Джорджа теперь, после более близкого знакомства со Снейпом, будет неправильно. Это с самого начала было неправильно, но, поддавшись вызову, она не задумывалась о моральной стороне вопроса.
Она заставила себя подняться с постели и приготовилась встретить новый день.
Можно было даже не сомневаться, что она вернется в уютную библиотеку и составит новый список задач.
Задача: Выйти из пари с Джорджем.
Варианты решения:
1. Сказать ему длину члена Снейпа — ни за что на свете!
2. Воззвать к совести Джорджа? — велика вероятность, что ее просто нет.
3. Поругаться с ним из-за того, что он мошенничал.
4. ?????
Решив не поддаваться искушению, Гермиона не добавила в список «яд». В ней было достаточно от слизеринцев, чтобы знать: оставлять улики неразумно.
По выходным завтрак подавали позднее, чем в учебные дни, и все равно Гермиона успела только к концу трапезы. Северус появился не намного раньше, судя по его наполненной тарелке.
— Доброе утро, — сказала она.
— А оно доброе? — уточнил он.
— До сих пор было добрым, — ответила она.
Гермиона решила начать с тоста, намереваясь плотно позавтракать: у нее неожиданно проснулся аппетит.
Северус бросил взгляд на ее заполненную тарелку и хмыкнул.
— Рад это слышать. Мое утро тоже было неплохим. Я также надеялся, что день пройдет не хуже.
— Сегодня после обеда мне нужно встретиться с Джорджем, — сообщила Гермиона. — Но когда я вернусь, мы могли бы увидеться. Я ненадолго.
Северус подтолкнул к ней блюдо с тостами со своей стороны стола.
— Могу я спросить, зачем вы встречаетесь?
— Я буду работать у него следующие шесть месяцев. Нужно обсудить детали.
— Министерство уже утомило? — Северус сосредоточенно перемешивал чай по восьмерке отработанным движением мастера зелий .
— Нет. Я проиграла пари, — призналась она, надеясь, что он не станет допытываться.
— Вот оно что. — Северус постучал ложечкой по краю чашки, позволяя последней капле чая стечь обратно. — Люциус собирался заглянуть ко мне после обеда. Я хотел отказать ему, но подумал, что он может оказаться полезен для ваших исследований.
— Люциус Малфой? Мы ведь о нем говорим?
— Именно о нем.
Северус замолчал на мгновение, и Гермиона задумалась, чем именно он собирается шантажировать Малфоя, чтобы заставить помогать магглорожденной.
— Я надеялся, что он согласится использовать свои особенные способности во благо ваших исследований, — добавил Северус.
— Какие еще особенные способности?
— Он и вправду самый раздражающий человек из всех, кого я знаю.
8 === D
Северус ошибался. Самый раздражающий человек во всем мире — не Люциус, а Джордж. Северус учил Джорджа, и должен бы знать об этом.
— То есть, ты хочешь сказать, что сдаешься? — переспросил Джордж после того, как Гермиона осторожно перечислила причины, почему все-таки будет работать на него в течение следующих шести месяцев.
— Я говорю, что мне кажется слишком жестоким преследовать подобным образом Снейпа, человека, который теперь вызывает у меня не только восхищение, но и симпатию. Знаю, для тебя такие понятия, как нравственные устои и уважительное отношение к людям, отходят на второй план, когда речь идет о том, чтобы подшутить над кем-то. Но я не такая, как ты.
Джордж нахмурился.
— Я уже и забыл, какой занудой ты иногда бываешь.
— С чего бы это? — Гермиона посмотрела на него, вспомнив, что причина ее разрыва с Роном — это неспособность Уизли признать силу доводов и чужую правоту. — Я всегда была занудой, если верить словам твоего брата.
— Не вмешивай в это Рона, — отрезал Джордж.
— Тогда не называй меня занудой только потому, что я хочу с уважением относиться к своим друзьям.
— Так Снейп твой друг?
Гермиона кивнула и прищурилась, ожидая каких-нибудь гаденьких комментариев.
— Ладно, я знаю, что у него почти нет чувства юмора, так что вы идеально подходите друг другу, — вздохнул Джордж. — Что ж... дай мне знать, когда сможешь начать работу.
— Я пришлю сову, как только уволюсь из Министерства, — ответила Гермиона.
Corkyпереводчик
|
|
HelenRad, спасибо)Этот бедный перевод столько всего пережил! Мы его дважды теряли)
3 |
Замечательная история, спасибо!
|
Corky, но как же хорошо, что нашли и восстановили!!!))))))))
|
Я не любитель такого подхода к героям, но здесь всего оказалось в меру. А качественно сваренное зелье всегда вызывает восхищение. Одобрямс,спасибо:)
|
Corkyпереводчик
|
|
Swetlinka, я рада)
Magla, спасибо за отзыв. У автора немало снейджеров, и во всех вроде и оосище, а читать приятно. |
S_Estelбета
|
|
Макси так долго не переводится, как этот Хвостик тянулся)) Снейпа мало тут, благодушный он такой))
|
Ооо, это было и так-то весело до жути, но последняя сцена меня просто вынесла :) Здоровский фанфик
1 |
Corkyпереводчик
|
|
Hippomarus, обратите внимание на ник автора) Неудивительно, что вам понравилось)
|
Очень добрый и забавный фанфик!
|
Corkyпереводчик
|
|
FelicesWing, спасибо! У этого автора все истории такие, поэтому и люблю его переводить.
|
Читала эту историю давно, но кажется не отписывалась.
Очень забавно и живо. Джордж мастер в придумывании дел за проигрыши. А ещё Люциус тут просто очарователен) спасибо за перевод истории) |
очень забавно.
большое спасибо за работу. |
Whirlwind Owl Онлайн
|
|
как у вас тут мило все)
но где ж фактический размер фактического члена? |
круть. понравиля.
Добавлено 02.11.2016 - 22:44: круть. понравиля. |
Шедевр! Не стоит играть в покер и соглашаться на пари будучи в состоянии алкогольного опьянения называется, а то мало ли какое желание достанется
|
Потрясающий! Чудесный слог, юмор высокого качества. Одно из наилюбимейших произведений, перечитываю многократно, не перестаю наслаждаться. Спасибо!!!
|
Спасибо за эту милоту! Отправила себе в коллекцию. Спасибо!!!
|
Супер! Мне очень понравилось,такое милое и Снейп в своём репертуаре.Люциус тоже порадовал.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |