↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Список дел, или Сказка о конце со счастливым концом (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Bergkristall орфография, пунктуация, S_Estel грамматика, стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 58 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Семь правил успешных ведьм:
1. Никогда не играйте в карты с Джорджем Уизли.
2. Составляйте список дел.
3. Выполняйте то, что запланировали.
4. Вычеркивайте задачи из списка дел по мере их выполнения.
5. Не попадитесь.
6. Будьте организованы — и тогда вам не понадобится пункт 7.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Начало

Все, что вам необходимо знать о представителях семейства Уизли: они ужасно плодовиты, страшно преданы друг другу, и с ними вообще не стоит связываться.

К этому списку Гермиона добавила бы, что играть в покер с Джорджем нужно исключительно трезвой. И все время быть начеку. А еще — убедиться, что за спиной не подглядывает в карты призрачный близнец. И ни в коем случае не заключать пари на последней раздаче, даже если все тузы у тебя в руках.

— Ты ведь не заставишь меня выполнять уговор, правда? — Гермиона понимала, что нытьем делу не поможешь. Но из-за жуткого похмелья ни одной толковой мысли, как избежать пари, в голову не приходило. Она приложила ко лбу влажную холодную тряпку.

— Еще как заставлю, — ответил Джордж.

— Ты все еще дуешься, что я не вышла за Рона? Но это же нечестно! — простонала Гермиона, мечтая об антипохмельном зелье, вкусном завтраке, а потом — кровати.

Джордж хихикнул.

— Знаешь, когда вы не поженились, больше тебя радовался только сам Рон.

Гермиона запустила в него тряпкой.

— Грейнджер, дорогуша, — весело продолжил Джордж. — Твоя проблема в том, что ты всегда была слишком серьезной и взрослой. У тебя не было детства. Ты никогда не вела себя глупо, никогда по-настоящему не шалила. Если так будет продолжаться, к тридцати годам ты и вовсе превратишься в старушку.

Гермиона молча призвала тряпку и снова, гораздо яростнее, запустила ею в Джорджа.

— Разве что ты боишься, что не справишься... — подколол он.

Гермиона прищурилась.

— Меня не проведешь. Я слишком сообразительна, чтобы поддаться на эти ложные воззвания к моей гордости.

— Вот и я о том же, — улыбнулся Джордж. — Если, конечно, ты не надумаешь бесплатно поработать на меня шесть месяцев.

— Нет, — спокойно ответила Гермиона, — не надумаю.

— Тогда у тебя всего две недели на то, чтобы узнать какой длины член у Северуса Снейпа. Или шесть месяцев рабского труда.

Гермиона в отчаянии уронила голову на стол, хорошенько приложившись лбом о столешницу. И хуже ей уже не стало.

8==D

Гермиона знала, что ее привычку составлять разноцветный пронумерованный список дел считают странной и скучной. Но полезной. Конечно, ведь можно не переживать, зная, что она предвидит сложности и всегда к ним готова: например, совершенно случайно захватила безразмерную сумочку со всем необходимым для победы над Темным Лордом. Тем не менее, это не мешало Рону и Гарри подтрунивать над ней из-за того, что таскает с собой годовой запас туалетной бумаги. Как будто когда бегаешь по лесам, приятнее вытирать задницу листьями. Кто-то ведь должен был позаботиться и о таких мелочах. А если бы не она, мальчишкам это и в голову бы не пришло.

Составление списков успокаивало. Делало невозможное возможным, разбивало непреодолимые препятствия на мелкие, легко решаемые задачи.

Так что теперь, столкнувшись с необходимостью измерить член Снейпа, Гермиона была уверена и спокойна. И составляла четырехцветный, трехшрифтный, нумерованный и субнумерованный, маркированный галочками список.

Итак, задача: измерить пенис Снейпа.

Варианты решения:

1. Получить замеры промежности Снейпа у портного и статистически обработать данные, используя третий уровень рекурсии aрифмантической прогрессии.

2. Наружный осмотр(?) Можно ли угадать размер члена через брюки?

3. Проследовать за ним в туалет и взглянуть. Оборотное???

8==D

Единственное место, где Снейп мог покупать одежду — у Смитерсона и Синглстона, поставщиков традиционных нарядов для старомодных волшебников.

К сожалению, и сами владельцы оказались весьма старомодными и слишком традиционными: Гермиона поняла это, как только вошла в их достопочтеннейшие примерочные, чем чуть не вызвала сердечный приступ у старичка за прилавком.

— Мадам, — воскликнул он, хватаясь за сердце.

— Э-э... да? — ответила она. — Я только хотела узнать, нельзя ли...

— Мадам, — снова заскулил старичок и рухнул на табурет за прилавком.

— Я, безусловно, дама, — со всей серьезностью заметила Гермиона. — И хочу...

— Мы не обслуживаем дам с иными пристрастиями!

— Но я не дама — с какими вы там сказали? — пристрастиями, — возразила Гермиона. — Вернее, я дама, но... Что?

Из примерочной сбоку от прилавка послышался кашель, а черная штора, закрывающая кабинку, заколыхалась. Похоже, находившийся там волшебник услышал этот диалог и расхохотался.

— Мы поставляем одежду для достопочтенных волшебников! — Старичок совладал с собой, поднялся на ноги, наклонился над прилавком и настойчиво повторил: — Для волшебников.

— Знаю,— терпеливо ответила Гермиона. — Именно поэтому я здесь. Чтобы приобрести кое-что из одежды. Для волшебника.

Это заявление не успокоило старичка, который сверлил ее немигающим взглядом, словно пытаясь заставить уйти.

— Я хочу купить что-нибудь для профессора Снейпа. Надеюсь, у вас сохранились его мерки?

Позднее, объясняя свои дальнейшие действия, старичок сослался на крайнее потрясение. Он призвал со стены конторскую книгу, нашел нужную страницу и ткнул коротким дрожащим пальцем в записи.

— Мадам, — повторил он.

Гермиона взглянула на страницу, запоминая замеры промежности и размер одежды Снейпа.

— Спасибо. У вас найдется что-нибудь подходящее?

Сердитое «только если немедленно покинете магазин» едва не сорвалось с губ старичка.

— У вас какой-то особый повод выбирать подарок джентльмену?

— Просто в знак признательности.

Гримаса ужаса на лице почтенного волшебника сменилась неким подобием добродушия.

— Ох, понятно. Поклонница. Ну, обычно мы не вмешиваемся в дела такого рода. Но профессор Снейп настолько уважаемый клиент, что можно сделать исключение. Я посоветовал бы хороший шарф.

Гермиона кивнула и уточнила:

— Черный или зеленый?

— Черный, из кашемира.

Гермиона вздрогнула. Цена оказалась слишком высокой, но она потеряет гораздо больше, если проиграет пари.

— Хорошо, — с едва заметным вздохом сказала она. — Вас устроит оплата картой Гринготтса?

— Вполне устроит, мадам. Желаете приложить к подарку небольшое сообщение?

— Ну... просто напишите, что подарок от неизвестной поклонницы. — Гермиона наклонилась вперед и доверительно сообщила: — Видите ли, я немного застенчива и, прежде чем открыться ему, хотела посмотреть, будет ли он... благосклонен.

— Понимаю, — так же тихо ответил старичок и провел картой над зачарованной конторской книгой, чтобы отметить оплату. — С нашим профессором непросто иметь дело, не так ли?

За занавеской снова кто-то закашлялся, и оба собеседника обеспокоенно посмотрели на примерочную.

— Одну минуточку, и я подойду к вам, сэр, — громко сказал старичок, а затем прошептал Гермионе: — Просто положитесь на меня, — и похлопал ее по руке.

Гермиона выскочила из достопочтенного заведения, надеясь никому не попасться на глаза и мечтая поскорее приступить к расчетам.

8==D

Сова Джорджу Уизли от Гермионы Грейнджер

Джордж!

Размер пениса Снейпа — пять дюймов.

К письму прилагаю подтверждающие это арифмантические расчеты, основанные на определении внутренних длин, среднем арифмантическом размера пениса волшебников, с поправкой на возраст, факультет и цвет волос.

Пожалуйста, подтверди, что я выиграла пари.

Г.Г.

Сова Северусу Снейпу от Люциуса Малфоя

Мой дорогой Северус,

А ты, оказывается, темная лошадка. Я и понятия не имел, что ты завел подругу! И она заботится о том, чтобы ты не замерз.

Л.М.

Сова Гермионе Грейнджер от Джорджа Уизли

Неплохая попытка, но не прокатит.

Мне нужны фактические размеры фактического члена.

Дж.

Сова Люциусу Малфою от Северуса Снейпа

Люциус,

Не знаю, что за зелья ты нюхаешь, но я понятия не имею, о чем ты.

Северус Снейп.

Сова Джорджу Уизли от Гермионы Грейнджер

Засранец.

Сова Северусу Снейпу от Люциуса Малфоя

Мой дражайший Северус!

Уверяю, я не нюхал никаких зелий, если не считать отличного бодроперцового, что ты варил для меня на прошлой неделе.

И, конечно же, я о той даме, что купила для тебя новый шарф. Кашемир, если я не ошибаюсь.

Сердечно твой,

Люциус Малфой.

Сова Гермионе Грейнджер от Джорджа Уизли

Фактический размер члена, или ничего.

И считай, тебе еще повезло, что я не требую снимков.

Сова Люциусу Малфою от Северуса Снейпа

Дорогой Люциус,

Видно, мы давно уже не беседовали по душам, раз дело дошло до откровенных сплетен. Возможно, нам стоит встретиться и выпить по стаканчику?

В субботу, около трех часов дня, в Башке Борова?

Северус.

8 == D

А в это время в маленькой квартире на окраине Лондона Гермиона задумчиво перечеркнула первый пункт списка.

Задача: измерить пенис Снейпа.

Варианты решения:

1. Получить замеры промежности Снейпа у портного и статистически обработать данные, используя третий уровень рекурсии aрифмантической прогрессии.

2. Наружный осмотр(?) Можно ли угадать размер члена через брюки?

3. Проследовать за ним в туалет и взглянуть. Оборотное???

4. Спросить его.

5. Явно не сработает, если не воспользоваться веритасерумом. Или Империо... А потом Обливейтом, иначе он выследит меня и отомстит.

6. Оглушить, а затем измерить рулеткой. И наложить Обливейт.

7. Напоить его, затем воспользоваться рулеткой(??) Обливейт не требуется, если будет достаточно алкоголя.

8. Пари? Сыграть в карты со Снейпом.

9. Сделка.

Затем, чтобы поднять себе настроение, Гермиона подчеркнула девятый пункт и наколдовала вокруг Обливиейтов блестящие фиолетовые рамки.

И написала второй заголовок:

Что Снейп потребует взамен?

Подчеркнула. Дважды. Но так и не придумала, чего же он может потребовать. Разве только чтобы она исчезла с глаз долой, но вряд ли ее уход сработает в качестве взятки за информацию о размере его члена.

Впрочем, у нее есть шарф, и для начала он вполне сойдет за небольшую взятку.

8==D

Гермионе потребовалось отправить Минерве всего три совы, чтобы получить приглашение погостить пару недель в Хогвартсе. Правда, в обмен на свободный доступ к Запретной Секции придется провести со студентами последнего курса несколько занятий о взаимодействии чар с трансфигурацией.

И, конечно же, чтобы она чувствовала себя как дома, в Большом зале ее усадили вместе с учителями за преподавательским столом.

Увидев ее, Снейп не обрадовался. И еще сильнее разозлился, когда она расположилась рядом с ним за ужином.

— О, рада видеть вас, сэр, — восторженно выдохнула Гермиона, старательно копируя Лаванду.

— Неужели? — хмыкнул он.

— О да. Я как раз хотела обсудить с вами статью профессора Скартана из Дурмстранга в ежемесячнике «Зельевар». Той, где говорится об использовании драконьей крови.

— Вопреки распространенному мнению, я не трачу все свое время на размышления о зельях, — резко ответил Снейп.

— О боже, я что, затронула больную тему? Простите, я такая бестактная. Насколько мне известно, профессор Скартан в корне не согласен с вашим предложением о тринадцатом способе использовании драконьей крови.

Гермиона постаралась изобразить искреннее сочувствие. Только все напрасно: Снейп хмуро смотрел в стол.

— Вы не затронули больную тему. Возможно, утверждения Скартана и задели бы меня, если бы я придавал его мнению хоть какое-то значение. Он не более чем шут и не стоит того, чтобы тратить чернила на ответ ему.

— Неужели они отказались напечатать ваш ответ? Просто возмутительно, — сказала Гермиона, потянувшись за кубком с вином. — Ведь и так понятно, что правда на вашей стороне.

Теперь Снейп все-таки посмотрел на нее, очевидно, разрываясь между раздражением из-за замечания по поводу отказа печатать его ответ и удовлетворением оттого, что кто-то принял его сторону в этом споре.

— Они упомянули о том, что несдержанность не годится для научной статьи, — ответил он.

— Я могла бы замолвить словечко за вас, если хотите. — Гермиона взмахнула рукой с кубком, неосторожно забрызгав манжеты Снейпа вином. — Если посчитаете нужным.

— Не посчитаю, — ледяным тоном ответил Снейп. — Так что не стоит беспокоиться.

Как ни пыталась Гермиона разговорить его, до конца вечера Снейп больше не проронил ни слова.

8==D

Когда за завтраком она снова села рядом, Снейп заметно удивился.

И еще больше удивился во время обеда.

К ужину, он, похоже, смирился с ее присутствием и даже ответил на некоторые из вопросов более чем одним словом.

Прошло еще два дня подобного общения, прежде чем Снейп, наконец, сдался.

— Вы ведь не оставите меня в покое? — спросил он, нарочито бесстрастно срезая верхушку яйца всмятку.

— Нет, — весело ответила Гермиона. — Мне нечасто удается поговорить с кем-то, кто обладает таким выдающимся интеллектом.

— Я не собираюсь разговаривать с вами, знаете ли, — предупредил он. — Ни за завтраком. Ни перед чаепитием. И, конечно, ни перед сдвоенными зельями Гриффиндора и Слизерина.

Трудно воспринимать всерьез слова того, кто одновременно еще и макает в желток яйца кусочек тоста.

— Приятно встретить человека, который умеет слушать, — ответила Гермиона.

— Я вижу, — сказал Снейп с едва заметной улыбкой, — Похоже, эти два шута, с которыми вы обычно проводите время, только и способны, что обсуждать квиддич.

Гермиона вздохнула.

— Точно. Квиддич. Или своих детей. Первые пять минут еще интересно, но мне совсем не нужны подробности о том, чем их дети заполняют подгузник.

Снейп фыркнул.

— Сочувствую.

— О, спасибо. — Гермиона намазала маслом тост, пытаясь придумать, что бы такое не слишком ехидное ответить. — В основном они не такие уж и плохие. Пытаются интересоваться моей работой. Но...

— Но их ограниченный разум не сравнится с вашим.

— Я бы выразилась немного иначе, — сказала она, раздумывая, уж не комплимент ли только что прозвучал из уст Снейпа.

Он пожал плечами.

— Ничего страшного, я уже выразился вместо вас.

Гермиона вздохнула и печально уткнулась в свою тарелку.

— Я надеялась, что практика в министерстве позволит общаться с людьми, чьи интересы совпадают с моими.

— И поэтому вы сидите рядом со мной? Я польщен.

Голос его оставался ровным. Но было в нем что-то, заставившее Гермиону почувствовать, насколько одиноко ему сидеть рядом с одними и теми же людьми, из года в год, когда все темы для разговоров давно уже исчерпаны. И ничего нового, кроме «Каково было убивать Дамблдора?» или «Как твои друзья попали в Азкабан?», не появляется.

— Да, можно и так сказать, — признала она и попыталась заткнуть свою совесть, мысленно вычеркивая из списка вариант с оглушением.

Снейп одарил ее колючим взглядом и допил чай.

— Завтра расскажете о своей работе. Я буду свободен после обеда, — сообщил он и удалился в волнах мантии прежде, чем Гермиона успела ответить. Что само по себе было неплохо, потому что ее тихое, но с чувством сказанное «твою ж мать» озадачило бы его.

Глава опубликована: 26.12.2013
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 24
Corkyпереводчик
HelenRad, спасибо)Этот бедный перевод столько всего пережил! Мы его дважды теряли)
Замечательная история, спасибо!
Corky, но как же хорошо, что нашли и восстановили!!!))))))))
Я не любитель такого подхода к героям, но здесь всего оказалось в меру. А качественно сваренное зелье всегда вызывает восхищение. Одобрямс,спасибо:)
Corkyпереводчик
Swetlinka, я рада)
Magla, спасибо за отзыв. У автора немало снейджеров, и во всех вроде и оосище, а читать приятно.
S_Estelбета
Макси так долго не переводится, как этот Хвостик тянулся)) Снейпа мало тут, благодушный он такой))
Ооо, это было и так-то весело до жути, но последняя сцена меня просто вынесла :) Здоровский фанфик
Ахххахххаааааа!!! Отличное завершение фанфика и моей рабочей недели!))))
Люблю таких Люциуса и Снейпа))) Реалистичные прям)))
Спасибо за перевод, Corky!!!!!
Наташе и Ренате, по-традиции, корзинку печенек и ватрушек)))
Corkyпереводчик
Hippomarus, обратите внимание на ник автора) Неудивительно, что вам понравилось)
Очень добрый и забавный фанфик!
Corkyпереводчик
FelicesWing, спасибо! У этого автора все истории такие, поэтому и люблю его переводить.
Читала эту историю давно, но кажется не отписывалась.
Очень забавно и живо. Джордж мастер в придумывании дел за проигрыши.
А ещё Люциус тут просто очарователен)
спасибо за перевод истории)
очень забавно.
большое спасибо за работу.
как у вас тут мило все)
но где ж фактический размер фактического члена?
круть. понравиля.

Добавлено 02.11.2016 - 22:44:
круть. понравиля.
Шедевр! Не стоит играть в покер и соглашаться на пари будучи в состоянии алкогольного опьянения называется, а то мало ли какое желание достанется
Работа просто волшебная. И очень смешная. Читала ее вчера ночью и легла только после того как дочитала в 2 часа, а вставать мне нужно было в 5:40. Но это того стоило!
Спасибо переводчику и бетам! Если бы не вы, то многие не прочитали бы эту работу!))) Вы чудо!:)
Потрясающий! Чудесный слог, юмор высокого качества. Одно из наилюбимейших произведений, перечитываю многократно, не перестаю наслаждаться. Спасибо!!!
Брусни ка Онлайн
Спасибо за эту милоту! Отправила себе в коллекцию. Спасибо!!!
Супер! Мне очень понравилось,такое милое и Снейп в своём репертуаре.Люциус тоже порадовал.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх