↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Скованные одной цепью (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Юмор, Романтика
Размер:
Миди | 144 119 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
О судебном произволе, общественно полезном труде и сговоре
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава вторая, в которой соучастники сговариваются

Если Люциуса шокировала сама мысль о безвозмездной помощи неизвестно кому, то этот шок был ничем по сравнению с тем, какой он испытал, узнав, что придётся работать физически.

— Вот метла, — объяснял тощий прыщавый волшебник, приставленный надзирать за общественно полезными работами, указывая на нечто, что когда-то было метлой, но сейчас почти лишилось прутьев. — Древком нужно держать вверх, а прутьями — касаться земли и делать плавные размеренные движения. Это называется мести.

Люциус скептически приподнял бровь.

— Я осведомлён о существовании мётел, — сказал он. — Мне приходилось пользоваться ими. Для игры в квиддич. Если у них есть иное применение, то я об этом, да ещё и с такими подробностями, ничего знать не желаю! Северус, долго нам слушать эту чушь?

Худосочный прыщавый тип между тем продолжал инструктаж, перейдя от метлы к тряпкам для уборки пыли, их назначению и свойствам. На то, что его слушали плохо или даже перебивали, он не обращал внимания.

— Новые министерские правила, — ответил Северус. — Позаимствовали у магглов кое-какие идеи. Якобы для обеспечения безопасности труда.

Что бы ни подумал Люциус о безопасности труда, маггловских идеях и министерских нововведениях, он предпочёл промолчать. Этот испытательный срок — то ещё испытание; и распускать язык, не зная, кто тебя услышит, было бы неумно.

Некоторое количество перевоспитывающихся злодеев внимали типу, который всё бубнил и бубнил. Над ним, спрятавшись за спиной у Северуса, тихонько посмеивался Чумазый. Стараниями Хэзлитта десять лет тюрьмы превратились в сорок часов работ на благо общества. Поэтому Чумазый, до сих пор женатый и женой небитый, тоже находился здесь.

К злодеям примкнул ещё один, бывший, судя по копне длинных вьющихся волос, злодейкой.

— Это не Грейнджер там? — оглянувшись, спросил Северус.

— Похоже, что она, — признал Люциус и окинул вновь прибывшую дерзким оценивающим взглядом. — Не мог бы ты меня представить?

— Вы знакомы.

— Официально нас не знакомили.

— Набиваешься в друзья к героине войны?

— Едва ли. Я уже дружу с одним героем войны, господин скромняга. Однако умираю от любопытства, что же заставило мадемуазель Грейнджер сбиться с пути истинного. Думаю, тебя это тоже интересует. Как и Поттера.

— Главное — помнить, что шантаж по-прежнему запрещён законом.

Лицо Люциуса расплылось в улыбке.

Для оттачивания мастерства метения мостовой отбывающих наказание поделили на группы.

Благодаря мрачным взглядам, которые бросал по сторонам Северус, и злобным улыбкам, которые расточал Люциус, им обоим, сообща растолкав локтями недогадливых, удалось оказаться в одной команде с Грейнджер. Чумазый пристроился в кильватер и ходил за ними по пятам.

— Приветствую, Грейнджер, — сказал Северус, бесцельно тыча метлой себе под ноги.

— Здравствуйте, профессор, — ответила она.

— С Люциусом вы, конечно, знакомы, — кивнул он в сторону приосанившегося Малфоя.

— Виделись несколько раз.

— Мы не были друг другу представлены, — возразил Люциус и протянул ей руку.

Гермиона долго смотрела на протянутую руку. Потом вздохнула, вытерла свою ладонь о брюки и наконец пожала руку Люциуса.

— Здравствуйте.

— А это Чумазый, — представил приятеля Северус.

Чумазый и Гермиона кивнули друг другу.

— Я бы пожала вам руку, — сказала она, — но Люциус всё никак её не отпустит.

Тот, нисколько не смутившись, многозначительно похлопал по её ладони и лишь затем отпустил.

— Удивлён, что вы здесь, — проворковал он. — Любимица Министерства.

— Я…

— Тсс! — Чумазый приложил палец к губам. — Нельзя спрашивать и делиться, кто тут за что срок мотает. Так не принято.

— Чумазый у нас рецидивист, — ухмыльнулся Северус. — Верьте его опыту.

— Эй, я хоть в Азкабане не сидел, как некоторые! — возразил Чумазый.

— Да, в этом Люциус нас обскакал, — согласно качнул головой Северус.

— До чего мило, когда друзья тобой восхищаются, — беспечно произнёс Люциус.

Гермиона ничего не сказала, вместо ответа энергично пожав плечами.

Происходящее вызывало неподдельный интерес у Люциуса. Молчание Гермионы стало толчком, побудившим ринуться по следу, точно акула, учуявшая в воде кровь.

— И сколько часов вам дали? — спросил Северус. Люциус посмотрел на него с любопытством, но ничего по его лицу не прочёл.

Гермиона фыркнула.

— А о таком спрашивать можно? — обратилась она к рецидивисту с опытом.

Чумазый кивнул:

— Ага, можно.

— Тем не менее отвечать я не обязана, — улыбнулась Гермиона, но совсем невесело. — Даже если бы и могла.

Какая там кровь! В воде было растерзанное на части тело.

Чумазого загадки новой знакомой не занимали. У него нашлись дела поважнее. Он бочком подобрался к надзирающему за работами типу, которого про себя окрестил Прыщом.

— Да, не завидую тебе, приятель.

— Э-э-э… почему? — удивился Прыщ.

— Если не считать беспонтовую — ты меня извини, конечно, — работёнку с дерьмовой зарплатой?

Прыщ удручённо кивнул и только потом осознал, с чем согласился. Он открыл рот, чтобы возразить, но Чумазый ему одуматься не дал.

— Иметь дело с этими тремя — хуже и не придумаешь. Тебе за такое слишком мало платят.

— Да? — Прыщ нервно покосился на троицу, особенно на Гермиону, чей твёрдый подбородок и начальственный вид ему явно не понравились. — Я знаю, что Снейп с Малфоем сволочи, но Грейнджер?

— Она самим Гарри Поттером вертела как хотела. И чего ты сделаешь с ней, если её боялся тот, кто Сам-Знаешь-Кого не испугался, а? — Чумазый напустил на себя вид знатока, собравшегося сообщить клиенту-недотёпе, что всё оказалось гораздо сложнее, чем думалось вначале, и за ремонт гоночной метлы придётся заплатить втрое дороже. — Правда, старина Снейпи может дать ей укорот.

— Да?

— Ну, он был её учителем, а такое не забывается. На что хочешь спорю, когда он задавал тебе вопрос этим своим тоном — сам знаешь каким, — ты готов был обмочить подштанники. Спросит такой, дескать, а чего это у вас зелье смешного цвета, когда должно быть голубого, и смотрит на тебя, как на накипь. — Чумазый понимающе осклабился. — Говорят тот пацан, Лонгботтом, потому и смог укокошить Нагини: сказал, что после уроков старины Снейпи ему уже ничего не страшно.

— Мерлин милосердный, так и есть! У меня до сих пор случаются кошмары. То домашку потеряю, то подводоросли слишком рано бросаю в котёл и расплавляю его! — Прыщ активно закивал. — Послушайте, вы сразу показались мне достойным человеком. Скажите честно, вы и в самом деле считаете, что от Грейнджер стоит ждать неприятностей?

Чумазый внимательно посмотрел на Гермиону, немного подумал и спросил:

— Хочешь совет?

Прыщ опять кивнул.

— На твоём месте я бы определил всех троих в одну команду.

— Но не создаст ли это ещё больших проблем?

— И да, и нет. Проблемы будут, но — а вот сейчас слушай сюда — не для тебя. Они, эти трое, станут грызться между собой, и им будет не до тебя. Да и приглядывать за всеми сразу проще, чем по отдельности. — Чумазый тепло улыбнулся. — Я тут подумал, что сам бы мог приглядеть за ними. Для тебя. Должны же люди помогать друг другу, а? Вот я и пригляжу, чтобы они чего не выкинули.

— Да? — с надеждой спросил Прыщ. — Чертовски здорово! — Он облегченно перевёл дух.

— Ага, не переживай, приятель. Буду рад помочь — мы ж свои люди. — Чумазый немного помолчал, что-то прикидывая. — А не поручить ли им чего-нибудь непыльное? Ты как?

— Ну-у, — неуверенно протянул Прыщ. — Вы думаете, так будет лучше?

— А то! Всё равно они мало на что годятся.

Пристально посмотрев сначала на Снейпа, потом на Малфоя и Грейнджер, Прыщ вспомнил, что он тут вообще-то за главного.

— Отлично. Идите и сообщите им всё, о чем мы договорились.

— Предоставь это мне, приятель! — Чумазый, хлопнув Прыща по спине, развернулся и устремился обратно к своим товарищам.

«Чего-нибудь непыльное» оказалось уборкой в подсобке развалюхи, которую Министерство решило реставрировать.

Развалюха находилась на маггловской улице, и это значило, что все работы следовало производить без магии — по крайней мере, так было приказано, — каковая перспектива приводила в отчаяние.

Отчаяние овладело Чумазым, который отчаянно желал наслать затыкающее рот заклятие на Люциуса. Тот жаловался беспрестанно и достиг в своём нытье такого совершенства, что Чумазый просто обязан был остановить поток сетований, пока Люциус всё не испортил, начав повторяться.

— Вы только взгляните на мою мантию! — взывал Люциус, отвлекаясь от разглагольствований о неспособности Министерства организовать даже оргию в борделе. — Моим домовым эльфам нипочём не отчистить эту гадость с неё!

— Если вы не прекратите скулёж, — не выдержала Гермиона и, достав волшебную палочку, направила её на Люциуса, — клянусь, я...

Она не договорила. Остальные тоже напряжённо молчали, замерев, точно заметившие лисицу кролики. Только рука Северуса плавно и осторожно тянулась к его собственной палочке.

— Не кипятись, Гермиона, — наконец произнёс Чумазый. — Всякий знает, что он у нас доставучий нюня, но ты же не хочешь загреметь в Азкабан?

— С каких пор в Азкабан отправляют за грязеотталкивающие чары? — бросила она и резким взмахом палочки очистила мантию Люциуса.

— Посмеете ещё раз поднять на меня палочку — и это будет последним, что вы сделаете за свою жизнь, — процедил Люциус.

— Мерзавец неблагодарный. — И Гермиона, повернувшись к нему спиной, принялась усиленно мести пол.

Люциус сделал шаг в её сторону, но Чумазый схватил его за плечо, удерживая.

— А ты с какой стати назвал меня доставучим нюней? — возмутился Люциус, гневно на него воззрившись.

— С такой, что я отвлекал нашу барышню, — жёстко ответил тот.

Люциус высвободился из захвата и яростно выругался сквозь зубы.

— Глупо, Грейнджер, — негромко сказал Северус. — Мы все несколько… раздражены. А тут ещё вы подливаете масло в огонь.

Гермиона прекратила подметать, развернулась к ним и прерывисто вздохнула.

— Ну, разумеется. Будто бы я такая идиотка, чтобы проклинать Малфоя при свидетелях!

— А чего, очень даже по-гриффиндорски, нет? — Чумазый осклабился.

Гермиона закатила глаза, а Люциус невольно улыбнулся.

— Ладно, — сдалась она. — Простите меня. Я просто хотела помочь.

Люциус кивнул.

— Благодарю, — сказал он в конце концов.

— Я сделала это исключительно ради ваших домовых эльфов, — попыталась съязвить Гермиона, не очень-то, впрочем, и стараясь.

Люциус обвёл присутствующих взглядом, поднял половую щётку и оперся о её рукоятку.

— Раз уж нам придётся проводить вместе много времени, давайте заключим перемирие, — предложил он. — И кое о чём договоримся.

— Перемирие? — заинтересовалась Гермиона. — Продолжайте.

— Если заранее обозначить темы, которых стоит избегать в разговорах, у нас бы вышли сносные рабочие отношения. Например, змеи — Северус до сих пор даже слышать о них не может.

Северус, тяжело взглянув на Люциуса, в долгу не остался:

— И ни слова о масках и татуировках, а то Люциус разнервничается.

— Северус не любит разговоров о школе и преподавании. Да и вы, Гермиона — вы ведь позволите вас так называть? — вряд ли захотите вспоминать его педагогические приёмы.

— Педо-чего? — спросил Чумазый. — А что, за такое не сажают?

— Отвали, Чумазый, — устало отмахнулся Северус. — Вот из-за таких вот дерьмовых шуточек и можно схлопотать проклятие в спину.

Чумазый пошаркал ножкой, изображая раскаяние:

— Извиняюсь.

— А вы, драгоценная леди, кажется, предпочтёте не говорить о гоблинах, не так ли? — Люциус бросил пробный камень, проверяя теорию о причастности этих банковских воротил к неприятностям Гермионы. Она не ответила, но и отрицать ничего не стала, что подтверждало догадку.

— Итак, давайте подытожим, — после паузы сказала Гермиона. — Мы не можем говорить о прошлом, не должны обсуждать настоящее, а относительно будущего — не упоминать преподавание. — Она перевела дыхание длинным выдохом. — Значит, из безопасных тем остались погода и квиддич, о котором я ничего не знаю и знать не хочу.

— Ещё книги, — добавил Северус.

— Книги, искусство, культура и тому подобное, — предложил Люциус.

— Как будто ты читаешь книги, — поддел его Северус.

— Я три года провёл под домашним арестом. Год — по решению Министерства, а другие два — из-за желания Нарциссы восстановить своё доброе имя, на которое бросала тень моя репутация. У меня в распоряжении была огромная библиотека и полно времени. Так что я, к твоему сведению, чрезвычайно начитанный человек.

— Они что, всегда так? — спросила Гермиона у Чумазого.

Тот покровительственно глянул на собачащуюся парочку.

— Ага. Как супруги-старички.

— Понятно, — сказала Гермиона. — То есть… понятно, да. Ладно. Я даже рада, что они… э-э-э… нашли друг друга.

— Сам-то когда в последний раз брал в руки книгу? — Люциус решил взять реванш.

— На прошлой неделе, — с победным видом ответил Северус. — «Джейн Эйр». Помнишь ту ненормальную, которая таскалась за мной и превозносила мой героизм? Она ещё хотела… — он осёкся и покосился на Гермиону, после чего слегка зарделся, — хотела познакомиться поближе. Она всё твердила, что я похож на кого-то из этой треклятой книжонки. Вот я и прочёл.

— Что за нелепица! — Гермиона покачала головой.

— Хотите сказать, что моё происхождение не позволяет мне походить на благородного героя?! — возмутился Северус. — Классовые предрассудки — вот это что такое!

— В вашем благородстве я нисколько не сомневаюсь, — убеждённо сказала она. — Но в данном случае, если рассматривать ваши отношения с Люциусом, то вы не Рочестер, а скорее Джейн, которая пытается изменить его к лучшему.

У Северуса отвисла челюсть, и он уставился на Гермиону, не в силах выдавить ни звука в ответ. Чумазый давился смехом.

— Я слышал, Нарцисса теперь живёт в Тоскане на чудесной вилле с ещё более чудесным волшебником — так она говорит, по крайней мере, — сказал Люциус. — Значит, изменить меня к лучшему вполне возможно. А ещё у меня нет сумасшедшей жены, которая пряталась бы на чердаке. У меня вообще нет жены — ни сумасшедшей, ни наоборот.

— Но с чердаком у тебя точно не всё в порядке, — пробурчал Северус. — И чтобы вы знали, я не пытаюсь изменить Люциуса к лучшему и не состою с ним ни в каких отношениях, кроме дружеских.

— Как скажете, — сказала Гермиона. — Дружеские так дружеские.

— Ах, у нас, по-видимому, свободные отношения, — заметил Люциус. — Ты ведь не говоришь мне, что встречаешься с другими.

— Я не встречаюсь с Люциусом. Я с ним не трахаюсь, — прорычал Северус, изменившись в лице. — Я не!.. Люциус!

— Конечно, нет, мой дорогой мальчик, — сказал тот противным высоким голоском. — Разумеется, ты не Люциус. Люциус — это я. И не вижу причин стесняться.

— Извините, — Гермиона смутилась. — Просто Чумазый сказал, что… И я подумала, что вы, как Сириус с Ремусом, хотя у него и была Тонкс… Я решила, что он имеет в виду… Ох, извините! Всё, молчу!

— Полагаю, мы добавим эту тему к списку запретных, — сказал Люциус, и Гермиона согласно кивнула. — Хотя это и обидно, Северус, что ты так походя отверг меня. Неужели я тебя не привлекаю? Я мужчина хоть куда, в полном расцвете сил. И дорогого стою.

— Ну, я бы больше десяти фунтов не дал, — негромко сказал Северус Чумазому, но Люциус услышал.

— За ночь со мной?! — с деланной обидой вскричал он. — Я шокирован!

— За тебя всего. Ты стоишь не дороже ингредиентов, на которые тебя можно пустить.

Гермиона хихикнула, и Люциус обернулся к ней, состроив брови домиком.

— Но вы-то, мисс Грейнджер, видите, что я стою гораздо дороже?

— Двадцать фунтов? — Она залилась румянцем. — За одну ночь. Оставить вас себе я, боюсь, не смогу. Мне вас содержать не по карману.

Северус хмыкнул.

— Похоже, она догадалась, что от тебя одни убытки, поскольку ты уже вышел в тираж, — сказал он.

— И всё-таки она заинтересовалась. Осталось договориться о цене. — Люциус самодовольно улыбнулся. — Думаю, смогу продемонстрировать Гермионе, чего я стою на самом деле, раз ты меня по достоинству оценить не можешь.

— Ничего я не заинтересовалась!

— Фу, как грубо, — вздохнул Люциус. — Мне знакома эта тактика: демонстрировать незаинтересованность, чтобы продавец сбавил цену. Но я — тёртый калач.

— Конечно, тёртый, — согласился Северус. — А ещё чёрствый и заплесневелый.

— Нет, только не в этой мантии. — Люциус оглядел себя и остался доволен. — В ней у меня исключительно свежий вид.

— А давайте хотя бы притворимся, что работаем, — предложил Чумазый. — Прыщ таращится как раз на нас и ещё чего доброго заставит работать взаправду.

Дни потянулись за днями, похожие один на другой.

Отбывающие наказание являлись в указанное место, получали инвентарь для уборки; потом их делили на группы. Но Гермиона, Люциус, Северус и Чумазый так и составляли квартет, который надзирающий за работами волшебник не решался расформировать.

Они приступали к работе. То есть считалось, что приступали. Чумазый с Гермионой имитировали бурную деятельность, по крайней мере, первые минут тридцать, в то время как Северус и Люциус вперяли тяжёлые взгляды волшебника-надзирателя, пока он не пугался и не ретировался. Предоставленные сами себе, они, опёршись о мётлы, принимались судачить о маразме стариканов из Визенгамота и тупости юнцов или решали, куда отправиться на ланч — в «Солодовую лопату»* или в «Кота и скрипку».

Конечно, пить за ланчем не полагалось. Но никто и слова не говорил, когда они тайком смывались в пивную или потихоньку возвращались оттуда в настроении более приподнятом, чем свойственно трезвым, и охотно брались за дело. Гермиона принималась мести свой участок ритмичными движениями, без размаха, уверенно, а Северус за ней наблюдал.

— Меня всегда восхищала хорошая техника, — прошептал однажды Люциус ему на ухо, заставив подскочить от неожиданности. — Смотреть приятно. И весьма познавательно.

— Ты же говорил, что с этой сферой применения мётел ты знаком лишь понаслышке. Неужели ты собрался подметать? Не замечал за тобой прежде склонности к эротизации уборки.

Люциус поглядел на друга с укором.

— Да брось, — продолжил Северус. — Единственная причина, по которой Малфои согласятся марать руки в буквальном смысле, — получение сексуального наслаждения.

Гермиона, услышав это, остановилась и вытерла ладонь о бедро, оставляя на брюках грязный след.

— С удовольствием познакомилась бы с мужчиной, который возбуждается, когда гладит бельё, — сказала она и, вызвав удивленные взгляды Северуса и Люциуса, запоздало смутилась: — А что? Ненавижу гладить.

— Люциус не имеет ни малейшего понятия, что значит гладить бельё. — Северус ухмыльнулся. — После ваших слов он решит, будто это какой-нибудь извращённый сексуальный заскок.

— Нет уж, подобные развлечения хороши только для домовых эльфов. — Люциус презрительно скривился.

Гермиона строго посмотрела на них обоих, потом вернулась к уборке.

— Но ведь домовых эльфов не было в списке запрещённых тем, — тихо сказал Люциус.

— Теперь, наверное, есть, — так же тихо ответил Северус. — Гриффиндорцы любят менять правила посреди игры.

Люциус окинул его внимательным взглядом.

— Прежде тебя это огорчало, — заметил он.

— Когда истечёт срок этих идиотских работ, я буду свободен. И, знаешь, собираюсь наконец своей свободой насладиться.

— Правильно, — одобрила Гермиона; взгляд её смягчился. — Так и надо.

И она отправилась подметать дальний угол подсобки. Северус с метлой последовал за ней. За ними было устремился и Чумазый, но его придержал за руку Люциус.

— Эй, чего случилось?

— Вот что, любезный. Выясни-ка, что там за конфликт у Гермионы с гоблинами, — велел Люциус.

— Это ещё зачем? — Чумазый нахмурился.

— Ты хотел сказать «сколько». — Люциус оттопырил карман, в котором что-то соблазнительно звякнуло.

— Я встал на путь исправления, — сказал Чумазый, пожирая глазами карман Люциуса.

— Нет ничего противозаконного в том, чтобы кое-что разузнать, — искушал Люциус. — К тому же этим ты окажешь услугу старым друзьям и поможешь попавшей в беду даме. В нашем бесчестном мире ничего честнее и достойнее нельзя и вообразить.

— А ей это не повредит? — Чумазый, сдавшись, протянул руку. — Вдруг ты решил её шантажировать, так знай, что она мне понравилась, понял? Она вроде как хорошая девчонка.

— И поэтому ей нужно помочь. А Северус — именно тот, кто ей поможет, когда у него будут в распоряжении факты.

Чумазый покосился на Северуса и Гермиону, которые болтали, позабыв о мётлах.

— Северус, значит.

— Она в его вкусе: магглорождённая, умненькая, с перчинкой и симпатичным задом. Он частенько говорит о ней, правда, по больше части жалуясь на то, что она выбрала в друзья чёрт-те кого, или сетуя, что она напрасно растрачивается на службе в Министерстве. Но о других он и полслова не скажет. И касательно Министерства он прав. Мы действительно должны что-то с этим сделать.

— Ладно, — Чумазый кивнул, — поглядим, что удастся разнюхать.

— Кроме всего прочего, кто-то сказал мне, что мы тут должны приносить пользу, — с чарующей улыбкой добавил Люциус. — Вот я и думаю сделаться полезным. Чем плохо?

На шестой день спокойствие было нарушено явлением Рональда Уизли.

— Вам сюда нельзя! — надрывался Прыщ, терзаясь необходимостью отказать Лучшему-Другу-Мальчика-Который-Выжил-Трижды. — Общение с осуждёнными, пока они работают, запрещено!

Рон и ухом не повёл.

— Что-то не похоже, чтобы они трудились в поте лица, — сказал он, войдя в здание. — На Малфое вон нет ни пылинки.

— Ах, — отозвался Люциус, — это грязеотталкивающие чары. Ваша подруга была чрезвычайно любезна и защитила ими мою чудесную одежду.

— Что вам угодно, мистер Уизли? — вопросил Северус так зловеще, что для пущего эффекта не хватало только развевающейся мантии.

Рон невольно отступил на шаг.

— Вот, решил посмотреть, как вы тут. Если хотите, я мог бы замолвить за вас словечко.

— Ваш приятель уже осчастливил меня таким же предложением, и оно было отклонено, как сейчас отклоняется ваше, — сказал Северус с гадкой улыбочкой. — Поскольку вы оба отличаетесь непонятливостью, придётся повторить, что я вашей помощи не хочу и мне она не нужна. А теперь проваливайте. Прямо сейчас.

— Конечно! — Рон, явно смущённый, попытался гадко улыбнуться в ответ. — Зато от Малфоя вы бы помощь приняли.

— Принял бы. Потому что Люциус деликатно поинтересовался бы, нужна ли его помощь, прежде чем её навязывать.

— Исключительно, чтобы определить цену ответной услуги, — уточнил Люциус, внимательно рассматривая свои ногти. — Честное слово, Северус, если ты и дальше будешь рассказывать обо мне такие ужасы, все решат, будто я щедрый и добрый. И что мне тогда делать?

— Отбиваться от вдов и сирот палками, — ответил Чумазый.

Гермиона поперхнулась смешком, но её весёлость увяла под мрачным взглядом Рона. Она выпрямилась, перестав обнимать метловище.

— Что?

— Ну и как, довольна? — спросил Рон, хмурясь всё больше.

— Чем?

— Тем, что оказалась права насчёт Снейпа. Всё, как ты и говорила, да?

— А я так и знала, что он не захочет снова быть директором. И уж конечно не обрадуется, если кто-то без его ведома станет такой вопрос улаживать. — Гермиона пожала плечами и снова опёрлась о метлу — специально. — Но Гарри же виднее, правда? Он всегда знает, что для кого лучше. Даже когда дело касается чужой личной жизни.

— У меня такое чувство, что мы наблюдаем продолжение давней ссоры, — задумчиво произнёс Люциус. — Вы — точно Цисси.

— Вовсе нет! — возразила Гермиона.

— Ах, не вы, дорогая. Вы-то как раз напомнили мне меня самого: говорите здраво, разумно, доходчиво и по делу. Я имел в виду юного Уизли. Он, как и Нарцисса, бросается обвинениями, хотя полностью не прав.

Уголки губ Гермионы дрогнули, прежде чем она успела изобразить на лице безразличие.

— Вы мне льстите, — сказала она.

— Уизли, почему бы вам не адресовать своё предложение помощи тем, кто мог бы её захотеть? Например, вашей подруге. Вы знаете, почему она отбывает наказание? — спросил Северус.

— Она не признаётся, — с горечью ответил Рон. — А пока она молчит, я ничего не могу сделать!

И он посмотрел на неё с надеждой, ожидая ответа, которого не последовало.

— Сами видите, — сказал он, — молчит. Ладно, раз моя помощь вам обоим не нужна, счастливо оставаться.

Резко развернувшись, он вышел — только его и видели.

— Так это и был знаменитый Рональд Уизли, значит? — спросил Чумазый. — Я думал, он того… повыше. Но зато он, бедняга, точно рыжий.

— И такой же глупый, — пробурчал Северус.

Гермиона усмехнулась и спорить не стала. Она вдруг вспомнила, что у неё в руках метла, и взялась подметать так старательно, словно собиралась домести до Австралии.

Её товарищи тем временем живо обсуждали случившееся при помощи многозначительных взглядов и шевеления бровями. Затем Чумазого отправили раздобыть чашку чая, а Северус и Люциус остались наблюдать нездоровую трудовую активность Гермионы.

Она остановилась перевести дух и стереть со лба пот, и тут, по счастью, вспышка её гнева улеглась. Да ещё и Северус вовремя вручил ей чашку:

— Выпейте-ка чаю. Вам не повредит.

Гермиона поблагодарила его и присела на выщербленный каменный выступ под окном.

— Лучше? — спросил Северус.

Тяжкий вздох был ему ответом.

— Порой это достаёт меня до невозможности, — ответила она, сделав большой глоток из чашки.

— Понимаю. Я шесть лет учил Уизли.

Гермиона легонько толкнула его плечом.

— Это же одна из запретных тем!

— Тогда давайте поговорим о его неспособности вам помочь.

— Я… Я не могу. Хотела бы, но не могу.

— И он злится еще и поэтому?

— Да, — кивнула она.

— А спросить, почему вы не можете об этом говорить, у него, значит, ума не хватает.

— Когда мы перестали встречаться, он постоянно спрашивал, снова и снова, что он такого сделал. И как ему было объяснить, что ничего он такого не сделал, а дело в нём самом? Потому что это жестоко. Я его щадила, а он… — Гермиона пожала плечами. — Ему до сих пор кажется, что я от него что-то скрываю. Он был счастлив и потому уверен, что я тоже счастлива, понимаете? И он никогда не интересовался, так ли это, а когда я попыталась ему сказать…

— Он спутал откровенность с грубостью, — закончил за неё Северус. — Помнится, одна дама, с которой я водил компанию, не стеснялась в выражениях, когда мы расстались. Это не проливало свет на причины разрыва, но причиняло боль.

— Именно! — воскликнула Гермиона. — А я хотела, чтобы мы остались друзьями несмотря ни на что. Потом Гарри сунул свой нос и попытался посредничать в нашем воссоединении, но от его вмешательства стало только хуже.

— Не представляю Поттера в подобной роли. Он даже не знает, как пишется слово «воссоединение», не то что его значение.

— Ваша правда, — со смехом согласилась Гермиона.

— А ведь это чары конфиденциальности мешают вам говорить, — догадался Северус, и она кивнула.

— Рон думает, что я нарочно, и дуется. Или просто дуется.

— Но Поттер-то обеспокоен.

— Ох, — вздохнула она. — Надеюсь, он не просил у вас помощи? Потому что я ему запретила. Вы и так уже столько сделали, что…

— Я ему отказал. Но вам всё равно собираюсь помочь.

— Только не говорите, что из-за долга жизни. Я не…

— Вы считаете это проявлением доброты и милосердия — не взывать к долгу жизни? — спросил Северус, перебив. — Я хочу от него освободиться. И единственный способ — отплатить. В какие бы неприятности вы ни втравили себя, они, с одной стороны, кажутся достаточно серьёзными, чтобы вернуть вам долг, а с другой, не ставят при этом под угрозу вашу жизнь, что устраивает и вас, и меня.

— Что же, если смотреть с такой точки зрения…

— И больше нас ничего не будет связывать, — добавил Северус.

— Ну да. — Гермиона сникла.

— Связывать — в смысле удерживать. Мы сможем по собственной воле выбрать то, что захотим.

— Ну да! — согласилась она куда как радостнее. — Тогда я принимаю любую вашу помощь.

— Смотрите не пожалейте, — предупредил Северус и жестом подозвал Люциуса с Чумазым. — Гермиона согласилась, чтобы я отплатил долг жизни. А вы оба как раз вызвались мне помочь.

— Да? — Чумазый поскрёб затылок. — А, точно.

— К Гермионе применили чары конфиденциальности, — пояснил Северус. — То есть она будет молчать, пока мы не придумаем, как их снять.

— Дело рук Визенгамота, — уверенно заявил Люциус. — Иначе вам было бы, что порассказать газетчикам.

Гермиона кивнула.

— Вы думали, что справитесь в одиночку, — сказал Северус, а Люциус, поразмыслив, добавил:

— Или вас принудили взять всё на себя. Например, угрозами в адрес ваших друзей. Это, наверное, связано с чем-то, в чём участвовали вы все втроём. Что-то грандиозное. Что-то, что может стоить карьеры.

— Непростительные? — предположил Северус.

— Кто ими только не бросался во время войны! Никто не стал бы поднимать этот вопрос. Не после того, как всем раздали ордена Мерлина. Нет, тут что-то другое. — Люциус сузил глаза, прикидывая так и этак. — Чумазый, а ты что думаешь?

— Я слышал, что в окрестностях Визенгамота ошивались гоблины, — сказал Чумазый, не упоминая, что слышал-то он это от самих же Люциуса с Северусом.

Гермиона не кивнула, но весь вид её будто кричал: да!

— Итак, гоблины, — резюмировал Северус, задумчиво водя длинным пальцем по губам. — Они — мстительные твари. Должно быть, не забыли, как вы их обставили.

— Да, похоже на то. — Люциус участливо похлопал Гермиону по плечу. — У вас, видно, был никудышный адвокат, моя дорогая. Вами воспользовались.

— Знаю, — выдавила она, перебарывая чары. — Поверьте, я знаю.

— Ну что же, — начал Северус и многозначительно посмотрел на Люциуса, — раз уж ты вызвался мне помогать…

Тот вздохнул.

— Ох уж эти мне общественно полезные работы. Они подрывают мои моральные устои. Ещё привыкну приносить пользу.

__________________

«Солодовая лопата» (в ориг. «Лопата для ворошения солода») — распространённое название для пивного бара (прим. переводчика).

Глава опубликована: 16.05.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 44 (показать все)
Спасибо большое переводчику за такую хорошую работу.Надеюсь, что в будущем буду читать другие Ваши переводы.
Спасибо! С удовольствием прочитала эту историю. Понравилось все: и юридические перипетии, в кои-то веки прописанные со знанием дела, и прекрасный перевод, живой и остроумный.
Герои какие-то все чудики неканонные. Риторический вопрос к автору: пошто так издеваешься над чужими персонажами? Придумай свои, если не устраивает то, что придумала мадам Ро. Все три главных героя за такое точно бы прокляли, а Снейп еще и отравил бы.))
Работа переводчика местами даже виртуозна. Но каждый раз, когда попадаются переводы подобных фиков, становится обидно, что переводчик не направил свои усилия на более достойный материал. ИМХО, конечно.
Спасибо! Великолепный перевод, очень качественный, отличная работа. Не сильно вериться в таких Люциуса и Снейпа, хотя отвлечённо, они очаровательны) удовольствие получила, снимаю шляпу!
Тоддипереводчик
Паучишка, спасибо! и хотя автор во мне давно уступил место иным ипостасям, мне ооооочень приятно.

Cockateil, за объемистость героев надо благодарить автора. И я тоже его благодарю, потому как благодаря этим героям я и взялась за довольно объемный (по моим меркам любителя мини) текст. Спасибо!

пользователь ждущий, спасибо! Я тоже надеюсь остаться "в теме")))

otium, ах, о знании дела я всё же волнуюсь. Имея некоторое представление о судебной процедуре своей страны, удивлялась прочитанному у автора; и если написанное не фантазия, то тамошние порядки весьма занимательны (хотя вот specimen charge, оказывается, бывает). Спасибо-спасибо!

elenak, не могу не согласиться. Чудики и есть. И хотя о канонности их можно поспорить (всё же прошло десять лет с окончания войны и смотрим мы на героев не с точки зрения мальчика Гарри), но они такие миииилые. Люциус просто шикарный... Нет, серьёзно, разве Северус не заслужил такого друга? А сам наш "великий и ужасный"?! У него же салфеточки в доме! Он хочет уюта! Чем не предпосылка к снейджеру?))) Что же до более достойного материала, то я уже привыкла к несовпаденью. К чему лукавить, мне хочется много отзывов. Но я в конце концов занимаюсь переводами не для прибыли, поэтому буйному фидбэку предпочитаю удовольствие от работы с текстом, интересную идею, то, что затрагивает именно меня - чтобы я захотела этим поделиться. Спасибо!

Narsharab, спасибо! А мне хочется верить в таких героев, потому что они справились с войной и просто живут: пьют пиво, едят бекон, заводят друзей, хулиганят. Именно поэтому о них приятно читать, мне кажется.

Выражаю всем комментаторам огромную благодарность ещё раз





Показать полностью
Совершенно восхитительная история, лёгкая и умная! Очень ироничная и очень увлекательная с юридической точки))
Огромное спасибо Автору и Переводчику за труд!
ООС? Да, на мой взгляд, есть. Но этим в фандоме никого не удивишь, главное - этот ООС не раздражает, а умиляет и показывает героев по иным углом.
Спасибо за любимый снейджер и за чудесно проведенное время))
Тоддипереводчик
Полярная сова, спасибо.
Повторюсь, мне самой понравилось работать над этим переводом, и моя приязнь, кажется, передалась читателям)
Цитата сообщения Тодди от 11.11.2015 в 09:46

Повторюсь, мне самой понравилось работать над этим переводом, и моя приязнь, кажется, передалась читателям)

Передалась. Примите благодарность за доставленное удовольствие
Тоддипереводчик
Bombus, спасибо и Вам на добром слове! Приятно, когда всем приятно
Спасибо! Читала с удовольствием. Общение Люциуса и Северуса просто превосходны, их подкалывание друг друга, смешили. Хорошие из них друзья получились.
Тоддипереводчик
777Ася777, ответное спасибо!
Думаю, из Люциуса куда как лучший друг, чем из Альбуса
Тодди, спасибо Вам за восхитительный перевод - получилось искрометно, до слез. Когда не знаешь, какую из цитат уволочь бы и посмаковать "в уголочке" - все хороши. Читается легко, будто и не перевод вовсе. С наступающими Вас праздниками и всех вам благ! А свой подарок от Вас и автора я сегодня получила)
Тоддипереводчик
Настасья83, спасибо за похвалу! Спасибо за пожелания! И Вам всего наилучшего, приносящего радость и удовольствие)))
Переводчику - респект! Замечательная работа.
Вопрос: это часть серии? Если да, то хотелось бы и другие опусы.
Если нет, то есть 2 дыры в сюжете:
1) Что за долг у Снейпа перед Гермионой?
2) Откуда взялся Чумазый?
И да, - на фоне всего повествования слишком уродливой бородавкой смотрятся голубые намеки. Но это уже (повторюсь) претензии к автору.

Переводчику спасибо за отличный язык.
Тоддипереводчик
Сердитая Пчела, спасибо!
(Только вчера думала, что этот фик у нашего читателя недооценён - с таким-то сюжетом. Зашла на сайт - и тут коммент!)
Насколько я знаю, это произведение не часть серии.
Возможно, это такое авторское виденье: излагать не от начала времён, а как будто мы уже немного в курсе. Мы же как бы внутри вселенной фанфиков, где подразумевается, что к выживанию Снейпа приложила руку Гермиона. Оттуда и долг. А Чумазый впервые появился у автора в серии фиков "Big Name Death Eater", но фик "Скованные..." с ней сюжетно не связан. Да Чумазый и не единственный оригинальный персонаж, есть ещё Хэзлитт, его коллега, работник службы пробации. Видимо, после выхода серии этот персонаж так полюбился читателям, что автор его явила снова. Ну не Флетчера же)))
А голубые намёки... Возможно, некоторое подтрунивание над извращённым взглядом на долгие дружеские отношения и вообще приязнь, эмпатию.
Благодарю сердечно
Отличная работа - и автора, и переводчика! Легкий детективный сюжет интригует, новый мужской персонаж (Чумазый) - вызывает неподдельный интерес. Конечно, Люциус и Северус, да и Герми - явный ООС, но приятный.
В этом фике, мне кажется, роли второго плана привлекают не меньше, чем главные герои. Чумазый, Прыщ, адвокат, гоблин, судьи прописаны рельефно и добавляют яркости всей истории.Я бы сказала, что это редкость для фанфиков. Чаще всего берут какую-нибудь пару (тот же Снейджер) и давай сопли (ангст, романтику и т.п.) наматывать именно между двумя героями, а остальные проходят какими-то тенями.
Ну, и Снейджер без порнухи - это уже хорошо.
Перевод классный! Художественный. Если не секрет, Вы профессиональный лингвист или это хобби?
Тоддипереводчик
Цитата сообщения L_U_N_A_LUNA от 11.01.2019 в 14:50
Конечно, Люциус и Северус, да и Герми - явный ООС, но приятный.

L_U_N_A_LUNA, спасибо! ООС, есть чуть-чуть. Хотя если вспомнить, что мы этих персонажей видели глазами Гарри, а какие они с иной точки зрения да через несколько лет... Полёт фантазии за горизонт))) А если еще и второй фильм о волшебных тварях вспомнить, то некоторые фикрайтеры выходят большими приверженцами канона, чем сама создательница ГП-мира.
И вы абсолютно правы насчёт персонажей второго плана (я бы Чумазого и Хэзлита даже со скрипом считала таковыми - уж очень активно они раскрутили историю): это и необычно, и замечательно, потому что всех своих героев автору стоит любить.
Цитата сообщения L_U_N_A_LUNA от 11.01.2019 в 14:50
Если не секрет, Вы профессиональный лингвист или это хобби?

— Лётчик? — Иногда. Вообще-то я эндокринолог (с)
Это увлечение. Однажды у меня кончились собственные слова, и я решила пересказывать истории других людей, потому что это - хорошие истории, как мне кажется.
Спасибо



Показать полностью
Цитата сообщения Тодди от 25.01.2019 в 20:01
Однажды у меня кончились собственные слова, и я решила пересказывать истории других людей, потому что это - хорошие истории, как мне кажется.
А это очень-очень жаль. Я Вас помню, люблю и перечитываю часто. Вы, Астеря и Чернокнижница, ну и позже Magla - вот мое ядро фикшна по ГП. Десять лет я с вами и... это здорово!
Спасибо, вы круто подняли настроение! Хорошая идея, отличный переводчик!
А подскажите как посмотреть ещё фанфики этого автора в оригинале? Я прошла по ссылке, там только этот фанфик ((
Очень емкие фразы, прямо класс!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх