Название: | Best Made Plans |
Автор: | TOONSRULE |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/9628023/1/Best-Made-Plans |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Первое, что Астрид почувствовала, придя в себя, помимо холода, — это головная боль. Тихо постанывая, она открыла глаза и слегка запаниковала из-за окружавшей её непроглядной темноты. Постепенно глаза привыкли, и Астрид смогла различить стены. Она села и, оглядевшись, увидела, что находится в своеобразном горном «кармане», к которому вело несколько небольших тоннелей. Сверху падало несколько лучиков света, очень тусклых — снаружи уже вовсю шла сильная буря. От одного из тоннелей отходило траншееподобное широкое ответвление, Астрид очень надеялась, что это путь к выходу. Слева от девушки лежал пока ещё без сознания Иккинг, по его лбу стекала тоненькая струйка крови.
— Иккинг… — Астрид осторожно вытерла кровь. Иккинг очнулся, панически оглядываясь.
— Астрид, что… Где мы?
— Успокойся, Иккинг, мы в безопасности… Я надеюсь. Мы упали в подземный грот, когда пытались найти укрытие от шторма.
— Ты в порядке? — спросил Иккинг, моргая, чтобы глаза привыкли к темноте.
— Больно ударилась, но в целом все нормально, — слабо улыбнулась Астрид, погладив его по щеке. Иккинг улыбнулся в ответ.
— М-мы должны попытаться выбраться отсюда.
— Что-то мне не очень хочется выходить в эту бурю.
— Мне тоже, но я не об этом. Нам надо быть рядом с выходом, чтобы, как только буря утихнет, мы могли сразу же уйти, или кто-нибудь нас мог бы заметить.
— У нас есть несколько тоннелей на выбор, по какому пойдем?
Проследив взглядом, куда ведут расходящиеся по стенам трещинки, Иккинг посмотрел на тоннель слева, уходивший вдаль.
— Думаю, этот… Трещины образуются из-за отсутствия той или иной горной породы, так же, как и пещеры. Кажется, это бессмысленно.
— Нет, это отличная идея!
— Я просто… Вдруг мы собьёмся с пути, или ещё что…
Они поднялись, и Иккинг поморщился, когда стал на свою металлическую ногу. От боли он пошатнулся и чуть не упал. Астрид поддержала его.
— Ты… Ты в порядке?
— М-моя нога… Это что-то среднее между онемением и жгучей болью.
— Значит, мы будем идти потихоньку.
— Слушай, тебе не холодно? — спросил Иккинг, глядя на Астрид. — Я, например, замёрз, и это при том, что одет теплее тебя.
— Иккинг, я могу потерпеть лёгкий холодок, — усмехнулась Астрид, стараясь выглядеть уверенно. В действительности она сильно замёрзла, но не хотела жаловаться. — Если нога сильно болит, обопрись на меня — так тебе будет легче идти.
— Спасибо… Иди вперёд, Астрид, я всё равно не могу быстро идти.
Мягко обняв его за шею, Астрид пошла к выходу, Иккинг, опираясь на неё, тихонько поплёлся следом.
* * *
Громгильда испуганно смотрела на небо, видя приближающуюся бурю и переживая, что её всадница до сих пор не вернулась домой. Тяжёлые шаги привлекли её внимание, и, обернувшись, дракон увидела пожаловавшего к ней Беззубика.
— Где мой всадник?! — требовательно вопросила Громгильда. — Она собиралась быть с твоим человеком!
— Не знаю, где они; Иккинг говорил, что вернётся в это время, — должно быть, они попали в бурю.
— Что? Мы должны их найти!
— Знаю, но я не могу вот так запросто лететь в горы без всадника.
— Беззубик! Что ты здесь забыл, чокнутый дракон?! — крикнул Стоик.
— Всадник! — Беззубик метнулся вперёд, и начал нетерпеливо прыгать перед вождём. — «Ты можешь помочь! Скорее, нам надо идти!»
— А ну, отойди, большая ящерица! Дай мне войти, и мы с Громгильдой отправимся их искать!
— Ты знаешь, куда нам идти? — спросила Громгильда Беззубика, в то время как Стоик забирался ей на спину.
— В нижнюю часть горы, там следует проверить в первую очередь.
— Ты готов, Беззубик?
— Абсолютно!
* * *
— Иккинг, кажется, я что-то слышу, — прошептала Астрид, стуча зубами.
— Да… Да, я тоже! — Иккинг стал прислушиваться, его сердце бешено заколотилось, когда он понял, что завывание бури становится ближе. — Кажется, выход уже близко!
— Н-не т-так б-быстро, И-иккинг, т-твоя н-нога з-заболит ещё с-сильнее.
— Астрид, ты дрожишь… О великий Один, да ты ведь сильно замёрзла! — запаниковал Иккинг, начав растирать руки Астрид, чтобы хоть немного согреть её. — Почему ты ничего не сказала?
— В-всё х-хорош-шо, Иккинг. Не стоит беспокоиться.
— Хочу и беспокоюсь! Так, садись, а я пойду вперёд и проверю, получится ли найти выход.
— Н-не стоит, Иккинг, я-я в п-порядке. К-как т-твоя н-нога?
— Всё нормально, просто… Оставайся здесь, и постарайся согреться. — Иккинг снял жилет и закутал в него Астрид.
— Б-будь осторожен… — Иккинг быстро кивнул, и, стараясь не морщиться от боли в искусственной ноге, развернулся и пошёл вглубь пещеры. Тоннель начал сужаться по мере прохождения, но Иккинг, наконец, нашёл выход. Шторм к этому времени слегка утих.
— Что ж, по крайней мере, мы недалеко от выхода, однако нельзя просто сидеть рядом с ним, иначе простудимся. Придётся ещё подождать. — Иккинг развернулся и пошёл обратно.
Он страшно запаниковал, увидев Астрид спящей.
— Астрид, нет! Не спи!
— Ч-что?.. Иккинг, я хочу спать.
— Нет-нет-нет, Астрид, это очень плохо. Давай же, оставайся со мной. — Иккинг обнял её и вновь стал растирать ей руки. — Я постараюсь тебя согреть.
— Иккинг, мне не холодно, просто я хочу спать.
— Астрид, прекрати быть такой упрямой!
— Уж такие мы — викинги!
— Я тоже викинг, но, если мне нужна помощь…
— Да, но мы с тобой такие разные… Это отличие — как раз то, что мне так в тебе нравится…
Иккинг покраснел, ошеломлённый услышанным.
— В самом деле?
— Да, мне нравится то, что ты не являешься крутым качком.
— Это верно. Я не Сморкала.
— Абсолютно согласна. Мама всегда говорила мне, что, когда я соберусь замуж, то должна буду найти такого мужа, который сможет заботиться обо мне и обеспечивать нашу семью. Я думала, что она имела ввиду, что это должен быть кто-то большой и сильный, и чем больше мускулов — тем лучше. Но теперь я изменила своё мнение.
— Серьёзно?
— Конечно, ты весьма тощий…
— Большое спасибо.
— Позволь закончить. Ты не выглядишь, как викинг, но у тебя есть способности к адаптации.
— Что ты имеешь ввиду?
— Тебя не назовёшь сильным, но зато ты сумел подружиться с самым сильным драконом из всех известных. Вместе вы очень сильны, такой силы нет ни у кого. У тебя есть возможность узнать много чего нового. В общем, я считаю… Мне нужен как раз такой мужчина, который умеет приспосабливаться и решать разного рода проблемы, а не просто гора мускулов…
— Рад, что невольно изменил твое мнение на этот счет… — Иккинг замер, чувствуя, как что-то мягкое прижалось к его губам. Он расслабился, и слегка прижал к себе Астрид, осторожно обнимая её. Отодвинувшись, Иккинг увидел, что Астрид радостно улыбается, потирая щеку. — Т-тебе лучше?
— Да, намного… Спасибо, Иккинг. — Астрид опустила голову ему на плечо и закрыла глаза.
— Ты согрелась? — поинтересовался Иккинг.
— Да, ведь, вместо того, чтобы просто не двигаться, я поступила намного лучше.
Мягко засмеявшись, Иккинг крепче обнял её, в надежде сохранить тепло. Затем его глаза закрылись, и он заснул, опустив голову. Тем временем снаружи буря практически утихла, пройдя через горный массив Берка.
* * *
Иккинг тихо застонал, ощутив, как что-то тёплое коснулось его лба.
— Уходи…
— Вставай, сынок, нам надо возвращаться.
Открыв глаза, Иккинг увидел неясный силуэт, оказавшийся Стоиком.
— Папа?
— Скоро рассвет, Иккинг, я сейчас же доставлю вас с Астрид домой.
— Астрид? — Посмотрев вниз, он увидел, что девушка тихо лежит с закрытыми глазами. — О-она?..
— Она в порядке, не волнуйся. Идём домой. — Стоик без труда подхватил обоих подростков и пошёл к выходу из пещеры, к ожидавшим его Беззубику и Громгильде. Увидев своих всадников, драконы тут же рванули навстречу. — Вы, двое, успокойтесь! Вначале отвезите их домой, а уж потом нападайте!
Убедившись, что оба подростка тепло укутаны в принесённые им накидки, Стоик проверил, достаточно ли крепко привязана Астрид к спине своего дракона.
— Отнеси её в нашу хижину. Плевака уже ждёт там.
Громгильда понимающе кивнула и, подпрыгнув, полетела настолько медленно и низко, насколько могла. Стоик обернулся к Беззубику, к спине которого уже был привязан старающийся не заснуть Иккинг.
— Всё в порядке, Иккинг, скоро ты будешь дома.
Сев позади сына, Стоик легонько шлёпнул Беззубика, показывая, что надо взлетать, и они направились в сторону деревни.
Вскоре подростки отдыхали в хижине, делясь друг с другом теплом своих тел, лежа под целой горой одеял. Стоик и Плевака были поблизости, ожидая пробуждения ребят. Незаметно для других благодаря одеялам, Астрид потихоньку взяла Иккинга за руку и легонько её сжала.
А зачем в «От переводчика» ссылка на оригинал, если она есть в шапке?)
|
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения Лиса Ересь от 07.02.2017 в 14:59 А зачем в «От переводчика» ссылка на оригинал, если она есть в шапке?) Это у меня ещё с Фикбука привычка хД |
Увы, но это не Иккинг.
|
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения Радистка Пепп от 07.02.2017 в 15:19 Увы, но это не Иккинг. Отчего, если не секрет? Просто в данном случае я переводчик, а не автор, и хотелось бы понять, что там у автора оригинала не так)) Хотя, возможно, это с переводом что-то не так... Но вроде на первый мульт характер, имхо, похож. |
Lonesome Rider Онлайн
|
|
Миленькая зарисовка, хороший перевод))) не помню, правда, мульт, поэтому за оос не скажу)))
1 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения coxie от 15.11.2018 в 22:02 Миленькая зарисовка, хороший перевод))) не помню, правда, мульт, поэтому за оос не скажу))) Оооо, спасибище! Неожиданно было получить отзыв на редкофандомный, по меркам Фанфикс, фик:) Приятно^^ А мультик пересмотрите - он ламповый и прикольный;) 1 |
Lonesome Rider Онлайн
|
|
Ксафантия Фельц
Я гуляла по фандомам добавила себе мультях) ну и флафф, романтику люблю))) А драконов скоро третья часть вроде выйдет, я ближе к тому пересмотрю))) 1 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения coxie от 15.11.2018 в 22:20 Ксафантия Фельц Я гуляла по фандомам добавила себе мультях) ну и флафф, романтику люблю))) А драконов скоро третья часть вроде выйдет, я ближе к тому пересмотрю))) В смысле, сразу все три? А что - это мысль! Особенно, если учесть, что третья часть обещается быть точно-преточно последней, причём как для трилогии, так и для мультсериалов по этой вселенной... Хнык:( |
Lonesome Rider Онлайн
|
|
Ксафантия Фельц
Ну да, устрою марафон))) правда, я помню, плакала, когда во второй папашка его погиб(((( наверное, промотаю. А что значит "мультсериалов по этой вселенной"? Есть что-то ещё помимо трилогии? 2 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения coxie от 15.11.2018 в 22:36 Ксафантия Фельц Ну да, устрою марафон))) правда, я помню, плакала, когда во второй папашка его погиб(((( наверное, промотаю. Это самый трагичный момент из имеющихся на данный момент обоих мультов... Цитата сообщения А что значит "мультсериалов по этой вселенной"? Есть что-то ещё помимо трилогии? Конечно! Драконы и всадники Олуха, и ещё - Драконы: Гонки бесстрашных, и вроде ещё пара-тройка каких-то. Плюс три короткометражных мультфильма: Легенда о Костоломе, Книга Драконов и Дар ночной фурии. |
Lonesome Rider Онлайн
|
|
Ксафантия Фельц
О_о похоже, надо как минимум недельный марафон планировать! Спасибо большое за информацию! 1 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения coxie от 15.11.2018 в 22:53 Ксафантия Фельц О_о похоже, надо как минимум недельный марафон планировать! Спасибо большое за информацию! О да, учитывая, что в мультсериалах по несколько сезонов, в каждом из которых по 20+ серий:3 |
Шикарно)
2 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения Мисс Лавгуд от 04.09.2020 в 15:18 Шикарно) Спасибо! |
Неплохая зарисовка).
Астрид похожа на себя, а Иккинг такой Иккинг. Слегка застенчивый, но герой. Да, у него нет шикарной мускулатуры, но он умён, а это намного важнее. 3 |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Цитата сообщения _avgustina_ от 10.09.2020 в 11:58 Неплохая зарисовка). Большое спасибо за отличный отзыв! Меня в своё время этот фик как раз и привлёк, помимо сюжета, ещё и вканонностью характеров. Ну, и атмосферой также)Астрид похожа на себя, а Иккинг такой Иккинг. Слегка застенчивый, но герой. Да, у него нет шикарной мускулатуры, но он умён, а это намного важнее. 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|