↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Наследницы (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Приключения
Размер:
Макси | 2194 Кб
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Прошло несколько лет со времён войны с Пакиром, и в Волшебной стране подрастает новое поколение - в том числе и дети известных нам персонажей. Чем они интересны, не таятся ли в них сюрпризы, какие изменения грозят Волшебной стране, какова будет судьба многих героев, - почему бы и не попробовать предположить.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 27. Мелкие тайны главного заклинания

Том и Дарина благополучно долетели под землёй до выхода в Ущелье Драконов. Успели даже немного поспать, не опасаясь, что нагрянут какие-нибудь неприятности, так что к моменту подъёма на поверхность были уже вновь полны сил и энтузиазма. Немного поспорили, с какой стороны лучше огибать горы — изнутри, над Голубой страной, или снаружи, по краю пустыни. Дарина настаивала на первом варианте. Том — на втором, ведь так быстрее. Дарина упорствовала с необъяснимо упрямым видом, и Том вынужден был сдаться, потому что облачко всё равно вела она. Так что маршрут «до пещеры Гингемы и дальше через горы напрямик» был утверждён.

— Давай невидимками вылетать, — предложила Дарина, когда облачко стало подниматься сквозь ущелье. — Так безопаснее.

— Давай, — согласился Том. Но вот незадача — серебряный обруч делал их невидимками вместе с облачком только тогда, когда они держались друг за друга. Иначе же невидимкой становился кто-то один, а облачко оставалось видимым. Лететь же, держась всё время за руки, было неудобно, и от идеи вынуждены были пока отказаться.

— Через неодушевлённые предметы магия артефакта не передаётся, — рассудила Дарина.

— Да нет, — поспорил Том. — Энни рассказывала, что можно было стать невидимкой вместе с креслом, на котором сидишь… А ещё они мулов в поводу водили тоже невидимками. 

— Ну а тут, видимо, что-то мешает, — пожала плечами Дарина. — Может, потому, что облачко само по себе волшебное? И оно не проводит через себя ещё одну магию? 

— Сложности какие, — покачал головой Том.

— Ты же сам изучал магическую артефакторику, — снисходительно сказала Дарина. Том махнул рукой:

— Подумаешь, много я там наизучал… Мы ещё так мало в ней поняли!

— Вот победим Корину — и будем изучать дальше, — пообещала Дарина.

А пока понадеялись, что режим невидимости им всё-таки не понадобится. Ну не караулит же их Корина за первым же поворотом? 

Первую незримую преграду Корины им пришлось преодолевать прямо в ущелье: при подъёме буквально головами стукнулись о невидимый потолок. До поверхности земли оставалось совсем немного, здесь уже виден был дневной свет (наверху давно встало солнце). Том открыл было книгу Торна, набрал воздуха, чтобы торжественно прочитать заклинание, но тут же чего-то испугался и протянул книгу Дарине:

— Давай ты. Ты же волшебница. Вдруг у меня не получится…

— Вот и попробовал бы, — пожала плечами Дарина, но книгу взяла и заклинание прочитала. Спустя несколько томительных мгновений преграда исчезла — путь наверх был открыт.

— Теперь осторожнее, — сказала Дарина. — Тут драконы. Давай всё-таки спрячемся под обручем.

Под защитой обруча они благополучно вылетели из ущелья прямо под носом у одного из драконов, который сидел на самом краю. Тот лишь на мгновение встрепенулся, принюхался, прислушался — и снова уныло уставился вниз в провал ущелья. Наверное, Корина не сказала драконам, что теперь там невидимая преграда, и не стоит ждать, что оттуда случайно вылетят какие-нибудь особо любопытные (и глупые) представители подземного животного мира, и они привычно сидели на страже, поджидая возможную добычу.

Первый час полёта прошёл спокойно. Определив направление и прикинув, что у пещеры Гингемы будут часа через три, ребята выкинули временно из головы все сложности и волнения. Том мечтал о скорой встрече с родителями и верил, что у них всё получится легко и просто, Дарина… Дарина, в общем, тоже мечтала о том, что скоро снова всё пойдёт по-старому, и не надо будет беспокоиться за то, что Корина нагрянет к Аргуту и причинит ему и Алинке со Стангом какие-нибудь неприятности. А она сама, Дарина, вернётся в школу в Розовую страну и будет продолжать учиться магии под руководством Стеллы. Ей ведь ещё так много нужно узнать!

А пока она раскрыла книгу Торна — на единственном заклинании, — достала из сумки небольшую, но очень старую книжицу и погрузилась в её перелистывание, время от времени сосредоточенно вглядываясь то в неё, то в заклинание, и даже водя пальцем по строкам. Потом заговорила:

— Если разобрать это заклинание на составные части, то получается примерно следующее. «Лура» можно перевести как «лучший», «рабб» — слова, «бара» — что-то вроде «подлежит уничтожению» или «обречено на уничтожение»…

— Это откуда ты берёшь? — Том очнулся от своих мечтаний.

— Словарь древних языков, — пожала плечами Дарина и показала ему обложку. — У Ланги в библиотеке прихватила.

— Когда только успела, — удивился Том. Дарина снисходительно посмотрела на него:

— Я его сразу присмотрела, как мы к Ланге попали. Мне не помешает немного разобраться в некоторых заклинаниях. А заодно так можно и новые составлять. Нам пригодится. Ланга разрешила. 

Том уважительно кивнул. Дарина умница, конечно. 

— Дальше, «нонта». «Н» — отрицание, «онто» — создавать… Получается этакое «рассоздавание». Ну уничтожение, короче. Вот последнее слово сложнее. Там смотря ещё как буквы пишутся… Если вот такой значок, — Дарина начертила в воздухе загогулину, — то «вел» — это воздух, а если вот такой, — быстрый жест, — то пламя.

— А разве там не совпадает написание в заклинании и в словаре? — удивился Том.

— Нет, словарь с другого языка же, — терпеливо пояснила Дарина. — Тогда многие буквы по-другому писались. И даже звуки произносились не так. Букв было больше, чем у нас. Какие-то похожи на наши современные, но какие-то ещё добавляются… Вернее, у нас они просто исчезли. Ну так вот… В принципе, «лико» — свеча, то есть «веллико» — пламя свечи, логично. Но какое отношение оно имеет к отмене заклинаний?

— Сгорают, как пламя свечи, — пафосно повёл рукой Том. Дарина поморщилась:

— Слишком уж вычурно. Хотя в этих древних текстах…

— А последний слог? — с любопытством спросил Том.

— «Мана» — магия, — заглянула в книжку Дарина. — Ну тут всё понятно. 

— Итого получается, — Том сел поудобнее. — «Лучшее слово, чтобы уничтожить магию, как пламя свечи». Поэтичненько. Но корявенько.

— Дословно выходит так: «Лучшее слово для уничтожения: уничтожься!», — хихикнула Дарина. — «И да сгорит магия, как пламя свечи».

— Неплохо, — оценил Том. — В этом даже есть какой-то смысл.

— Самое интересное, — Дарина закрыла словарь, — получается, что сила в этом заклинании — только во втором слове. «Нонта». Рассоздание, уничтожение. Так что необязательно каждый раз ломать язык об эти длинные слова.

— Ты уверена? — усомнился Том. Дарина пожала плечами:

— Не уверена. Но мне кажется. А мне очень редко что-то кажется зря. Ну, проверим на следующей стене, всегда можно будет переколдовать заново, если я окажусь не права. Непонятно только, зачем эти длинные слова было писать, — она хмуро уставилась в книгу Торна, закрыла и её тоже и убрала обе книги в сумку.

Том сел поудобнее.

— Наверное, надо было оставить читателям инструкцию, — предположил он. — Древние маги же не могли предвидеть, что за столько тысяч лет у нас язык изменится, и мы их перестанем понимать.

— Но ведь Торн с Элли в Невидимой земле на одном языке разговаривали, — уточнила Дарина.

— На одном, но тут уже магия Волшебной страны включилась. Магия всеобщего понимания. А на всех этих волшебных книгах она не включается. Может, потому, что они древнее её. Может, потому, что волшебные. А может, Торн специально так писал. Может, это у него шифр какой-нибудь. Ну, чтоб в глаза не бросалось, и не использовал такое уникальное заклинание кто попало и для чего попало. Ведь о его значении невозможно просто так догадаться. Либо на случайном опыте — то есть, ещё нужно оказаться в подходящей ситуации, либо если кто-то подскажет.

— А заклинания в других книгах Торна тоже не имеют пояснений? — полюбопытствовала Дарина. — Ты не видел, случайно?

— Имеют, — кивнул Том. — Я как-то видел. Там всё написано: заклинание для такого-то действия.

— Видимо, те заклинания Торн считал менее важными и не стал зашифровывать, — сделала вывод Дарина. — Интересно было бы и их с этим словарём разобрать, хотя бы некоторые. Вдруг там тоже куча лишних слов. Если твоя мама мне разрешит, конечно. Ну, — она ухмыльнулась, — или сами у Корины книги отберём…

На второй час полёта погода начала портиться. Том не придал этому значения — какой-нибудь защитный купол или полог над облачком Дарина всё равно наколдует, чтобы дождь и ветер не мешал. Дарина, однако, хмуро смотрела куда-то в сторону Изумрудного города:

— А тучка-то оттуда идёт!

— Думаешь, Корина наколдовала? — уточнил Том.

— Уверена. Корина наказывает Жевунов за какое-нибудь непослушание, — предположила Дарина и нахмурилась: — Ну я ей устрою! Вот только доберусь до неё, покажу ей, как невинных людей бурями пугать!

— Анни оставь кусочек, — хмыкнул Том. Дарина фыркнула:

— Да помню я. Может, попробовать её развеять? — она задумчиво смотрела на тучку. — Тем же Главным заклинанием… Думаю, оно может помочь.

— Лучше не сейчас, — с сомнением сказал Том. — А то Корина сразу поймёт, что книга Торна у нас, и начнёт нам противодействовать. Мы даже родителей позвать не успеем.

— Интересно, что она может противопоставить Главному заклинанию Торна, — высокомерно заметила Дарина. Но развеивать тучу всё же не стала. И правда лучше пока не нарываться.

Очень скоро порывы ветра стали ощутимее, а туча заполнила всё небо над Голубой страной и внезапно низверглась потоками воды. Да такими, что Дарине пришлось целый стеклянный купол наколдовывать, а не просто магическую защиту.

— Ты притормозить и опуститься не хочешь? — обеспокоенно уточнил Том. — Ничего ж не видно в этом дожде.

Дарина пожала плечами и приказала облачку спуститься вниз. Но тут же снова подняла его наверх: оно чуть не перевернулось от порыва ветра.

— Внизу ураган кошмарный, — покачала головой Дарина. — Ну, Корина…

— Не заблудимся? — засомневался Том.

— Облачко не заблудится, — уверенно объявила Дарина. — Разве что время потеряем.

Ураган с грозой длился не меньше часа. Когда туча, наконец, растворилась в голубом небе — вот просто растворилась, будто её и не было, — и ветер утих, облачко спустилось ниже, и вот тогда-то ребята смогли оценить, как Корина постаралась.

В лесах многие вековые деревья были сломаны, в деревне, над которой они только что пролетали, были сорваны крыши с нескольких домов, упали заборы, огороды побило градом, да и сады пострадали — в одной усадьбе огромное дерево упало прямо на крышу дома, к счастью, не раздавив его окончательно.

— Надо бы им помочь, — воскликнул Том. — Вдруг там пострадавшие!

Дарина серьёзно кивнула, и они опустились на землю. Жевуны им обрадовались, но к счастью, оказалось, что пострадавших не было: приближение урагана заметили издали, и, наученные уже некоторым опытом, Жевуны успели попрятаться в погреба.

— Не первый раз уже, — сказал один Жевун. — Вот в прошлый раз было страшно.

— Было больше разрушений? — с беспокойством уточнил Том.

— Разрушений-то меньше. А страху больше, — пояснил Жевун. — Со времён Гингемы, говорят, таких ураганов не было, — покачал он головой, глядя, как Дарина усилием магии стаскивает дерево с крыши дома. Дерево затрещало и рухнуло окончательно прямо на дорожку, а Жевуны тут же побежали за топорами и пилами.

— Больше и не будет, — твёрдо сказал Том. — Это я вам обещаю.

Жевун посмотрел на него с сомнением, но и с благодарностью.

Дарина подошла к ним.

— Извините, что мы не можем задерживаться, — сказала она Жевуну. — У нас важное дело. Но мы обязательно справимся со всеми пакостями Корины, это уже я вам обещаю, — она сделала акцент на слове «я», и Жевун добродушно улыбнулся:

— Спасибо вам, ребятки. Удачи в вашем деле. Мы тут справимся, не волнуйтесь. Передайте только там при случае фее Элли, что Корина как-то очень уж с нами строга…

— Обязательно передадим, — кивнул Том. Дарина уже создала новое облачко.

— Как ты думаешь, стоило бы им сказать, что Корина совсем злая и она Элли из Волшебной страны выгнала? — спросила Дарина у Тома, когда они уже летели дальше. Том задумался:

— Можно было бы и сказать… А можно и не говорить, какая разница, всё равно Корине недолго осталось Жевунами править. Но вот Элли вернётся, она сама решит, что кому стоит говорить.

Дарина кивнула, соглашаясь.

Они опасались встретить в небе Корину и старательно высматривали, не появится ли со стороны Изумрудного города дракон или даже летающее облачко — вдруг у Корины осталось какое-нибудь «запасное», оставленное ещё Анни. Но, видимо, в этот раз Корина не спешила исполнять роль «доброй королевы, спасающей любимых подданных от разрушений коварной стихии». Может, понимала, что не прокатит — слишком уж очевидно, что ураган вызвала она сама. А может, какие-то другие дела возникли…

— Жалко, что у нас нет какого-нибудь карманного всевидящего зеркальца, — заметила Дарина. — Чтобы можно было его с собой носить и наблюдать за чем угодно откуда угодно.

— У Энни есть такое, — вздохнул Том. — Ей Элли давно ещё сделала. Надо было попросить. Не подумали мы об этом.

— Надо просто побольше таких наделать, — сказала Дарина. — Лишними не будут. В дополнение к нашим телефонам.

По пути к пещере Гингемы они останавливались ещё пять раз — в разных деревнях, где видели разрушения от урагана. В основном там тоже были неудачно упавшие деревья, а один раз пришлось вызволять из погреба целую семью, потому что вход в него придавила рухнувшая крыша дома. Все были целы, только дети перепугались.

— Ничего страшного, — утешала их Дарина. — Даже если бы мы не успели, вас бы ваши друзья обязательно спасли!

И правда, Жевуны уже начали разбор битой черепицы, просто у них бы это заняло больше часа, а Дарина справилась за несколько секунд.

— Интересно, — с иронией заметила Дарина, когда они поднялись над последней деревней, — что там насчёт дворца Корины? Он-то наверняка не пострадал. Будет любопытно, как она это объяснит.

— А мне не любопытно, — сказал Том. — Наверняка она уже не будет врать. Если уж открыто пошла на конфликт с Жевунами и начала их наказывать, то не исключаю, что прямо признается — мол, так вам и надо, чтобы у вас дома и деревья порушились, а у меня дворец целёхонек. Я же ваша королева, поэтому я права, а вы виноваты. Тем более ей теперь никто не запретит — то она хоть Элли или Энни боялась, а теперь считает, что ей всё можно. 

— Угу, — хмуро согласилась Дарина. На её лице снова читалось желание когда-нибудь обязательно поговорить с Кориной «по душам» и вложить ей в голову прописные истины: что такое хорошо и что такое плохо. Том понадеялся, что Дарина хотя бы не слишком сильно будет её бить. Магией, конечно. Рукоприкладство воспитанным девочкам не к лицу. Воспитанным мальчикам, разумеется, тоже — им вообще с женщинами драться не пристало. Хотя, Том вспомнил, как однажды Аларм разговаривал с Кориной: «ради тебя готов сделать исключение». И почувствовал, что будет не прочь как-нибудь при случае дать Корине пару тумаков. Один за Анни, второй за родителей! А то, в самом деле, она слишком уж много гадостей натворила…

Из-за урагана и из-за того, что несколько раз останавливались, в районе пещеры Гингемы оказались уже за полдень. Теперь отсюда надо было пересечь горы по кратчайшему пути — и лететь дальше, в пустыню, хотя бы до камней Гингемы, продолжал настаивать Том — да Дарина с ним и не спорила. Но у неё возникла новая идея:

— Раз уж мы всё равно тут рядом летим, давай свернём к Розовой стране и снимем стену вокруг неё тоже!

— Это большой крюк, — возмутился Том. — Мы так время потеряем. Снимем на обратном пути.

— Ну пожалуйста! Это не так уж долго.

— А вдруг Корина за это время что-нибудь ещё напакостит? Я бы предпочёл поскорее родителей вернуть.

— Да мы немного времени потеряем, — упиралась Дарина.

— А Корина поймёт, что мы что-то делаем, и попытается нам помешать.

— Ой, пускай попробует. Посмотрю я, что она сможет против нас сделать, — самоуверенно усмехнулась Дарина, и Том вынужден был снова уступить.

— Ладно. Но только быстренько, до границы и оттуда сразу через горы!

— Ну да. Я же говорю, быстренько.

Облачко свернуло в сторону Розовой страны. Дарина была довольна и нетерпелива в предвкушении того, что сейчас она освободит свою «вторую родину» (да собственно, Розовую страну она любила больше Голубой) от этой дурацкой блокады. Том, напротив, приуныл. Лучше бы лететь как можно быстрее вперёд, к границам, и звать родителей, а потом уже всеми мелочами заниматься. Но он мог понять, почему для Дарины так важно освободить Розовую страну. Ему были важны родители — Дарине Розовая страна, вот только разделить её чувства в полной мере он не мог, из-за того и нервничал. К тому же опасался: вдруг Корина всё-таки выкинет какой-нибудь пакостливый трюк, пока они тут летают во все стороны? Понятно, что с Дариниными способностями, да ещё и с третьей книгой Торна, им есть что противопоставить самому изощрённому колдовству. Но мало ли…

Вопреки опасениям Тома, полёт до границ Розовой страны прошёл без приключений. Занял он чуть больше часа, невидимую стену Дарина сняла без проблем и тут же велела первым попавшимся ласточкам разнести эту новость по Розовой стране — пусть люди (да и сами птицы) не беспокоятся, если даже Корина и поставит стену заново, это уже будет совсем ненадолго. Теперь можно было наконец-то отправляться через горы — и Том чуть ли не подпрыгивал на облачке, предвкушая, как позовёт родителей, как они откликнутся… А может, они сидят у границы, у самой невидимой стены, и ждут момента, когда она падёт?

— Представляю, как сейчас бесится Корина, если она за нами наблюдает, — злорадно сказала Дарина, когда они уже достигли предгорья. Снежные пики высились впереди. Справа виднелся знаменитый Заброшенный Замок. — Наверняка она хотела бы нас хоть чем-нибудь остановить. А нечем! Она нас даже догнать не может — драконы так быстро не летают, да и она не знает точно, куда мы летели.

— Если наблюдала за нами, то знает, — сказал Том.

— Заранее не могла знать, мы же сменили курс, — с довольным видом сказала Дарина. Том с подозрением уставился на неё:

— Ты поэтому решила к Розовой стране свернуть?

— Ну, не поэтому, — развела руками Дарина. — Это я уже потом подумала. Но оно пошло на пользу, согласись?

— Мы могли бы пересечь горы в любом другом месте, — проворчал Том. — Давно бы уже сняли все стены…

— Не ворчи, — снисходительно заявила Дарина. — Всё к лучшему. Зато Розовая страна теперь свободна. Ой, смотри, домик!

Том с любопытством посмотрел вниз. Облачко притормозило, и действительно можно было рассмотреть скромный домик среди густо разросшихся деревьев. Даже отсюда, с высоты, было видно, что это плодовые деревья, а не лесные заросли — хотя в остальном территория вокруг домика была неухоженной и дикой. Следов недавней человеческой деятельности заметно не было — похоже, домик был давно заброшен.

— Интересно, откуда он тут взялся, — сказал Том. — Так далеко от всех деревень…

— Спустимся, посмотрим? — предложила Дарина. Но Том помотал головой:

— Нет, давай быстрее лететь дальше. Если что, как-нибудь отдельно тут побываем.

Дарина кивнула, и облачко снова пустилось вперёд. Вскоре оно принялось петлять между горами.

Часа через два вылетели к Великой пустыне. Здесь сразу почувствовалась жара — хотя солнце уже начало потихоньку спускаться к западу, до темноты было ещё часа четыре. Дарина подняла облачко повыше — подальше от душных воздушных потоков, поднимавшихся от раскалённого песка. Том уже пытался мысленно связаться с Элли, но пока безуспешно.

Невидимая преграда возникла неожиданно, ещё задолго до камней Гингемы, но Дарина расправилась с ней с таким небрежным видом, как будто проделывала это каждый день по десять раз.

— Ну что? — спросила она у Тома. — Летим назад?

— Давай ещё чуть-чуть, — сказал Том. — До камней.

Он снова пытался дозваться до Элли, и снова не получалось. Он пока не унывал, но уже начинал волноваться.

Прав он был в том, что Корина поставила несколько стен. Уж неизвестно, чем она руководствовалась — Дарина предположила, что просто чувством злобы и страха, — но буквально через пять минут полёта им встретилось снова такое же препятствие. И третье было у самых камней.

— Интересно, Корина чувствует, что мы её стены поуничтожали? — предположила Дарина, довольно похлопывая рукой по сумке с книгой Торна. — И что она сейчас предпримет?

Том не отвечал. Он снова мысленно усиленно звал: «Мама! Мама, ты меня слышишь? Ответь мне, пожалуйста. Где ты?».

Вдруг у него появилось знакомое чувство — как будто мама действительно рядом. Такое всегда появлялось, когда устанавливалась телепатическая связь. Правда, чувство это сейчас было слабым и каким-то прерывистым, словно Элли то появлялась, то исчезала, но оно было!

«Том? Том, это ты? Боже, Том!».

«Мама!!!» — Том чуть не закричал это вслух, взмахнув руками, едва не свалившись с облачка. Дарина посмотрела на него молча и с радостным участием.

«Том! Где ты? У вас всё хорошо?»

«А ты где?».

Держать связь было трудно, Том тяжело дышал — и представлял, каково Элли, потому что основная нагрузка магической энергии была, конечно же, на ней.

«Мы в Канзасе. Мы не смогли пробиться в Волшебную страну. Там невидимые стены Корины…»

«Да, я знаю. Мама, мы их уничтожили. Возвращайся скорее!».

Связь прервалась — словно мама ушла, но Том знал, что она его услышала. Ликующе он посмотрел на Дарину:

— Она услышала. Она скоро прилетит!

— Замечательно, — улыбнулась Дарина. — Ну что, возвращаемся?

— Давай тут подождём, — взмолился Том. — Или ещё полетим вперёд! Ну чего тебе стоит?

Дарина пожала плечами:

— Мне ничего, но вот Анни может понадобиться наша помощь… Мы же не знаем, что они там вообще делают сейчас.

— Так свяжись с Лангой телепатией, — посоветовал Том. — Узнаем всё в подробностях.

Дарина неохотно кивнула и закрыла глаза. Видимо, до Ланги ей было дозваться примерно так же нелегко, как только что Тому — до Элли. Но через пару минут она сказала:

— Там ерунда какая-то. Стелла куда-то отправляла Энни с Анни, обратно вернулась одна Энни, сейчас они заперлись и разговаривают, Лангу не звали. А Анни летит куда-то наверх, Ланга ей этого не разрешала, но Энни уговорила её Анни не останавливать. Ланга опасается, что Анни что-нибудь натворит.

Том в отчаянии взялся за голову:

— Ну и что делать?

— Летим к Анни, — сказала Дарина. — Твои родители и сами вернутся. Корина не успеет их остановить, даже если очень захочет. Я буду держать связь с Лангой, она мне скажет, где Корина.

— Сейчас она где? — потребовал Том. Дарина помолчала, прикрыв глаза, потом ответила:

— Корина сидит в Изумрудном городе и любуется в зеркало на разрушения Голубой страны. Ланга считает, что Корина не может увидеть нас, потому что мы за пределами Волшебной страны, её зеркало сюда не достанет. Максимум — до внешней границы гор.

— Летим назад, — решил Том. Облачко двинулось в сторону гор, набирая скорость. Солнце садилось.

Глава опубликована: 12.09.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Когда прода?
_Анни_автор
Вадим Медяновский
прода в процессе ))
Nelly B Онлайн
Добрый день! Собралась читать проду, но не вижу первые 3 главы пятой части. Уважаемый автор, не могли бы Вы проверить выкладку?
_Анни_автор
Nelly B
Добрый день! Приношу извинения, странный незамеченный глюк )) Поправила, посмотрите ещё раз.
Nelly B Онлайн
_Анни_
Теперь всё есть. Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх