↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Камушек, перевернувший повозку (гет)



Автор:
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Попаданцы, AU, Приключения
Размер:
Миди | 434 769 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Мэри Сью
 
Не проверялось на грамотность
Ему казалось, что все идет по Плану и Всеобщему благу ничто не помешает восторжествовать. Но, вдруг, на широкой и ровной дороге появляется маленький, незначительный камушек и... Все идет в тартарары!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
15 комментариев
ВладАлек Онлайн
Интересно. Автор очень неплохие вещи пишет, посмотрим как дальше пойдет. Пока - начало достаточно оригинальное. Жду продолжения.
P.S.
А "Стража разума" хорошо бы разморозить...
Поддерживаю пользователя ВладАлек! То, с чем Вы работате, всегда на высоте. И разморозка бы приветствовалась)
kraaавтор
Спасибо за высокую оценку. "Страж разума" разморозить не могу - я лишь переводчик, автор леди Кали давно уже - годы прошли не меньше десять, как забросила эту работу. Сожалею.
Могу сказать, что "Камушек" почти дописан, исправлен Сергеем. Жду появление Машули - та же Маруся - которая все вычтет.
kraa
Очень ждём тогда главы 😍
Весьма недурственное произведение. Но Вам бы бету чтоль. Обратите внимание "вдруг нашлось двух девочек — мы обе, а не одну — ты". Впечатление как кривого перевода.
kraaавтор
Я прошу у дорогих читателей прощения, что на долгое время закрыла доступ к этому фику. Но в тексте наступили некоторые изменения, которые нуждались в дополнительную правку. Зато фик уже закончен.
Мои глубочайшие извинения некоторым читателям, которым показалось, что я их чем-то оскорбила. Я не всегда четко разбираюсь в русском сленге, товарищи, получается не со зла.
Ну, наконец!
Здорово. Можно вкусить вкусненького.
Всё хорошо, всех кастрировали, мы победили...
Меня интересуют денежки. Сильно интересуют.
Директор оставил всё свое Рону. Так? Рон помер. Так?
А деньги? По закону, если Рон не оставил завещание,
деньги должны перейти к матушке Молли, как к наследнице первой руки.
А там и родители Прюэты помогут справиться с такой громадой денежных средств. Да?
kraaавтор
Bombus
Ну, о денежек я и не подумала. Формально - да. Но, если подумать - нет. Там остались в живых трое старших братьев, сестра...
Скажите мне - видны ли все главы до 23-яя включительно? А то меня гризут сомнения, что не все до конца завершила.
Там остались в живых трое старших братьев, сестра...
А они не первой руки наследники! Первой руки - родители (да, и Артур), жена (нету),
дети (нету). Братья с сестрой тут ни с какой стороны не наследуют.

видны ли все главы до 23-яя включительно?
У меня все видно. И это хорошо. Перечитывать буду.
Как можно было так испохабить работу автора? Даже Гугл переводчик читабельнее. Позор.
Вообще, интересно, хотя и местами сьюшно. И надо прочесать текст, повылавливать ошибки, типа усыновления Гермионы :)
kraaавтор
Позже бета исправлением займется. Я знаю, что ошибки остались, но писать литературные тексты на чужом языке совсем не просто. Бывает, бета устает править. И я все это понимаю. Знаю высокие у Рефери критерии к качеству текста, но - по-моему - перечитав вчера два раза каждую главу - на Фикбуке и здесь - даже мне понравилось как читатель.
С большим, большим стажем.
Ой, надо было "удочерения Гермионы" написать, да? Никак не привыкну к этим двоим разницам - замуж для ж. и женится для м.; усыновление для мальчиков и удочерение для девочек. Постоянно забываю. У нас - женятся и девушки и парни; усыновляются и м., и д.
Зато у нас есть три слова для родственника "дядя". Для брата отца одно, для брата матери другое, для мужа сестры матери третье, для жены брата матери - одно, для жены брата отца - другое...
kraaавтор
Ксения_нск
Как можно было так испохабить работу автора? Даже Гугл переводчик читабельнее. Позор.
Думаете, что фик переводный? Вы правы. С болгарского. Я его лично написала. А теперь жду от вас обратную задачу - чтобы вы написали свой фик и перевели на болгарском.
если справитесь на моем уровне, признаю вас победителем.
В том то и дело- идея то неплохая но язык убил все! Совершенно, понимаете? Я никогда не буду делать перевод на другой язык потому что прекрасно понимаю что не справлюсь. Если это вы автор- то вас в первую очередь должен волновать конечный результат - а он ,простите, сейчас ужасен. Все совершенно коряво- падежи, окончания, построение предложений. Если уж вы сами не можете ( и это, как раз, нормально для не носителя языка)то на мой взгляд необходимо использовать бэту а лучше двух.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх