↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ненужный магическому миру (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 189 788 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Не проверялось на грамотность
Судьбе мальчика, который выжил, не позавидуешь. В годовалом возрасте лишился родителей, попал к Дурслям, которые боятся всего ненормального. А в возрасте шести лет попал в аварию по вине родственников. И как итог, он чудом выжил, но остался инвалидом. Стоило Великому Альбусу Дамблдору узнать об случившемся, как он тут же наведался тайком в магловскую больницу вместе с целителем. Она же сообщила директору, что даже магия не способна помочь мальчику.
И как итог, ребенок-инвалид оказался не нужен.
Дамблдор принимает решение, что такой ребёнок не нужен магическому миру. Проходит пять лет. Гарри так и живёт в доме инвалидов, куда его сплавили народивые родственники. Письмо из школы волшебства мальчику так и не приходит. А магические выбросы у ребёнка происходят. И потому на пороге медицинского учреждения появится странный молодой мужчина, который займётся обучением юного волшебника. Также в жизни Гарри появится друг, в чью семью его примут. Через несколько лет магический мир вспомнит о ребёнке. И тогда их ждёт открытие, которое скрыл от всех великий Альбус Дамблдор.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Глава рода Блэк и Хвост.

Через три дня Сириус отправился в семейный склеп, как он всегда называл дом на площади Гриммо двенадцать. Трансгрессировав в нужное место, маг сразу увидел фамильный особняк, что невидим для маглов. Окна были грязные и закопчённые. Видавшая лучшие времена дверь теперь всюду облупилась чёрной краской. Старинное здание смотрелось убогим и запущенным. Дверь не имела замочной скважины, была лишь ручка с молоточком в виде змейки. Воспользовавшись стукалкой, Сириус стал ждать, когда его пропустят в особняк. Не прошло и пяти минут, как дверь открылась. Войдя в прихожую, мародёр сразу ощутил запах затхлости и плесени. Обои на стенах отсырели и довольно давно начали отходить. Было видно, что от былого роскошества осталась лишь ветхость.

— Мерзкий предатель объявился в доме благородных Блэков, — раздался писклявый голос старого домовика, которого Сириус всегда с трудом выносил, — моя бедная госпожа будет недовольна и крайне расстроена.

— Заткнись, — бросил слова Сириус, не обращая внимания на довольно дряхлого эльфа. — Эта карга ещё не померла?!

— Кого это ты назвал грымзой! — раздался недовольный голос Вальбурги Блэк, хозяйки особняка. — Позор моей плоти! Осквернитель нашей крови! Отродье, недостойное моего мизинца!

Сириус лишь вздрогнул от неожиданности, но потом понял, что голос матери доносится откуда-то со стены. Пройдя вглубь коридора, он обнаружил портрет желтолицей старухи с седыми волосами и безумными серыми глазами.

— А, всё-таки померла! — воскликнул мужчина, а после с облегчением вздохнул. — И, похоже, окончательно тронулась умом от одиночества!

— Что ты забыл в этом месте, выродок гриффиндорский?! — не унимался лик леди Блэк.

— Я здесь, чтобы стать главой рода! — заявил Бродяга и вручную попытался задвинуть портьеры. — Мадам, если вы не заткнётесь, я уничтожу сие изображение!

— Предатель крови! Ты не достоин возглавлять семью! — принялся верещать профиль почившей дамы. — Магия рода тебя не примет! Никогда!

— Я что-то сомневаюсь, — заметил Сириус и попытался снять полотно со стены, но ничего не вышло, даже несколько заклинаний не помогло. — Значит, чары вечного приклеивания? Кикимер, живо сюда!

Перед Блэком предстал сгорбившийся грязный домовик, одетый в серую набедренную повязку.

— Приберись в доме. Сюда придёт поверенный рода! Не следует перед ним опозорится, — отдал приказ Сириус.

Но хранитель очага остался стоять, как истукан. Очевидно, он не собирался слушаться нового хозяина. Старый слуга не считал Сириуса своим владельцем.

— Я приказываю тебе исполнить мой приказ! Живо! — рявкнул на ушастое создание Сириус. — Твои хозяева Регулус и леди Блэк давно мертвы! Теперь я твой господин! Живо за работу.

Кикимер нехотя подчинился и, бормоча: «Кикимер не обязан слушаться мерзкого предателя крови и…», всё-таки принялся за уборку. Сириус же отправился в комнату брата и там, приняв душ, оделся в белоснежную рубашку, чёрные брюки и галстук, сверху же он накинул тёмно-зелёную мантию из бархата. Только после этого Блэк проследовал в кабинет главы рода. Там он достал ритуальную пиалу и кинжал. Маг был готов провести обряд, но тут он наткнулся взглядом на лик своего отца. На картине был изображён нестарый мужчина с аристократическими чертами лица, с чёрными волосами, едва тронутыми сединой, и серыми глазами.

— Отец, не сомневайся, я помню всё, чему ты обучал меня, — заявил Сириус, обращаясь к изображению. — Но я стану во главе семьи не потому, что это должно быть по традициям, а потому, что только так я смогу обелить своё честное имя и буду в состоянии помочь своему крестнику.

Взяв в руку священный нож, волшебник нанёс рану на своём запястье. Из образовавшегося пореза кровь стала стекать в ритуальную чашу. При этом маг негромко заговорил.

— Я, Сириус Орион Блэк, наследник рода, сын Ориона и Вальбурги Блэк, принимаю на себя обязанности главы семьи! Клянусь родовой магией, что стану защищать и оберегать всех представителей семейства! — анимаг заметил, как узоры на чаше начали еле заметно светиться зелёным, это означало, что магия его услышала. — Обязуюсь соблюдать все традиции и ритуалы! Как последний мужчина в семье, я сделаю всё, чтобы возродить добродетель рода! Пусть магия будет мне свидетелем! Да будет так, как я сказал!

На этих словах в кабинете появился потусторонний туман, который принял очертания большой собаки. Сириусу даже показалось, что собака издала лай в знак того, что принимает его как главу древнего чистокровного рода. Бродяга знал, что тотемом семьи всегда был огромный чёрный грим, а отнюдь не змея. Он не испугался, а наоборот, понял, что семейная магия его приняла как достойного главу династии.

Только после этого мужчина залечил рану на запястье, используя ворованную палочку. Её украл у какого-то егеря Римус в прошедшее накануне полнолуние. Теперь Блэку оставалось лишь надеть родовой перстень. Это большое золотое кольцо с геральдическим украшением в виде двух собак. Сириус надел перстень на палец, он пришёлся как-раз впору. После этого он подобрал себе инструмент из арсенала покойных родственников. Анимагу подошёл магический атрибут, который некогда принадлежал его предку, Сириусу Блэку первому.

Только после этого новоиспечённый лорд отправился в гостиную. Но в коридоре его остановил голос покойной матери.

— Сколько ты ещё планируешь тут шататься, бездельник?! — вновь начала сквернословить изображённая на полотне женщина. — Позор рода! Мерзкий…

Желтолицая старуха в чепце так и не договорила, потому что она заметила перстень на пальце своего первенца.

— Ты! Ты встал во главе семьи! — воскликнула нарисованная хозяйка поместья. — Как только магия сочла тебя достойным?!

— Ну, как видите, мадам, родовая сила меня удостоила таковым, — с высокомерием заявил Сириус, а после задёрнул потрепанные молью шторы.

Новоиспечённый хозяин отправился в гостиную, которую привёл в божеский вид домовик. Заметив на пальце мужчины кольцо главы рода, старый слуга демонстративно откланялся.

— Кикимер выполнил приказ хозяина. Кикимер убрался в гостиной, — проквакал одряхлевший эльф.

— Проваливай в свою коморку, — отдал указание служке Сириус, он не хотел, чтоб грязного в домовика увидел поверенный рода. — И приведи себя в надлежащий вид.

Стоило только ушастому созданию уйти, как в камине вспыхнуло пламя, и оттуда вышел представительного вида гоблин. Он был одет в чёрную ливрею, на горбатом носу было надето пенсне.

— Уважаемый Рагнок, прошу, присаживайтесь, — поприветствовал сотрудника банка Гринготтс Сириус, указывая на диван. — У меня к вам много вопросов.

— Я вас внимательно слушаю, милорд, — произнёс поверенный рода, обратив внимание на перстень главы семьи, украшавший палец мага. — И, разумеется, я гарантирую соблюдение строжайшей конфиденциальности.

— Мне нужен официальный международный портключ в Италию. Также связь с итальянским филиалом банка Гринготтс, — принялся перечислять Сириус, — и нигде не должно афишироваться, что я возглавляю семью. Придёт время, и магическая Британия узнает о обо мне. Взамен на это вы можете распоряжаться денежными средствами из хранилища, арендованного на имя моей покойной матери.

— Я весьма польщен оказанным мне доверием, — с удовлетворением произнесло ушлое магические создание.

И впрямь, кто бы мог подумать, что волшебник решится доверить часть своих средств гоблинам? Ведь маги считают сотрудников банка всего лишь разумными существами? Такое щедрое предложение со стороны главы древнего рода не могло не порадовать Рагнока.

— Уважаемый Рагнок, я бы хотел аннулировать магическое опекунство мистера Дамблдора над моим крестником, — перешёл к другой теме разговора Сириус, а гоблин понимающе кивнул. — И ещё хочу, чтобы вы очистили все дома и реликвии Блэков от чёрной магии и проклятий. Также, уважаемый, я бы хотел, чтоб ваши соотечественники занялись ремонтом всего моего имущества.

— Почтём за честь, лорд Блэк, — обрадовался Рагнок, — за эти услуги банк получит изрядную выгоду. Будут ли у вас ещё какие-либо пожелания?

— Пожалуй, да. Хочу, чтоб вы сохранили первозданность наших с братом комнат. Портрет матери можете перенести туда, — заявил Бродяга. — Ах да, основную часть средств из сейфа Беллатрисы Лейстрейндж можете потратить на благотворительность. Пусть всё это золото пойдёт на счёт больницы Святого Мунго, на лечение тяжелобольных. Так будет правильно.

— Лорд Блэк, все ваши пожелания будут исполнены, — заверил поверенный рода. — И ещё, я бы посоветовал вам вложить ваши средства в инвестиции и какой-нибудь магловский бизнес.

— Я подумаю об этом, — кивнул Сириус, — и последнее: мне нужен будет хороший адвокат, чтоб сумел меня оправдать. Доказательства моей невиновности уже есть. Но я хочу, чтобы обвинения с меня сняло министерство магии Италии. Британскому министерству магии, увы, я не доверяю. Ну, кроме, пожалуй, Амелии Боунс.

— Мы, гоблины, готовы оказать вам содействие в этом вопросе, — заверил Рагнок лорда, с которым, как он выразился, «приятно иметь дело». — Портключ будет готов через пару дней. Остальные ваши пожелания будут исполнены в течение шести месяцев. Адвокат прибудет к вам в Италию уже на следующей неделе.

— Хорошо, — с улыбкой ответил лорд, — я рад, что могу на вас полагаться.

На этом и закончилась встреча Сириуса с поверенным его семьи. Ему ещё предстояло отправиться с Лунатиком к Уизли за предателем.


* * *


Через пару дней старые друзья отправились в Оттери-Сент-Кэчпоул. Они трансгрессировали недалеко от «Норы» Уизли. Там Бродяга накинул на себя дезалюминирующие чары. Только после этого приятели отправились в дом многодетного семейства. Молли приветливо встретила Римуса и пропустила того в дом.

— Молли, а где дети? — спросил Римус у рыжеволосой ведьмы.

— Джинни ушла к своей подруге, этой Лавгуд. Девочка явно немного неадекватная. Мальчики отправились в деревню прохлаждаться, — махнула рукой хозяйка жилища. — Ну ладно, идём, я тебя хорошенько накормлю.

После этого многодетная мать потащила худого оборотня на кухню.

Сириус этим временем отправился по лестнице наверх. Он без труда нашёл комнату шестого ребёнка большого семейства.

Он окинул комнату взглядом. Она была маленькой и тесной, но в ярких гриффиндорских тонах. Стены были обклеены плакатами «Пушек Педдл», самой ужасной и непопулярной команды в квиддиче. Рядом со старой железной кроватью располагался комод, на верху которого стояла проржавевшая местами клетка, в ней мирно спала старая крыса. Приглядевшись, Сириус заметил, что у пасюка нет одного пальца. Пришло время снять с себя дезалюминирующие чары.

— Ну, здравствуй, Питер, — прошипел не хуже змеи Сириус и направил палочку на проснувшегося грызуна. — Коллопортус.

Завидев знакомого ей человека, крыса тут же занервничала и с испугу принялась метаться по клетке, а после ещё и визжать.

— Силенцио, — Сириус невербально послал в зверька чары немоты и ненавистно взглянул на трусливое животное. — Пришло время держать ответ, Хвост. Ты ответишь за убийство Джеймса и Лили. А также ты поймёшь, каково это, гнить в Азкабане.

Но тут Блэк заметил, что пасюк принялся медленно увеличиваться в размерах.

— Ступефай, — гаркнул Сириус. — Решил сломать клетку, превратившись в человека? Не позволю.

Только после этого он трансфигурировал из какого-то железного прутика ещё одну клетку, похожую на ту, в которой был заперт Петтигрю, только с открытой дверцей. Все выглядело так, словно хозяин питомца сам забыл запереть дверцу, и крыска просто-напросто сбежала.

И только тогда Бродяга вместе с пасюком покинул дом семьи Уизли и трансгрессировал домой к другу. Римус вернулся где-то через час. Он рассказал о том, что произошло у Уизли. Вернувшийся Рон обнаружил, что его питомец сбежал, из-за чего в доме произошёл переполох. Лишь после этого Римус и смог покинуть жилище взбаламученного семейства.

— В общем, мальчишка расстроен и подавлен, — рассказывал Римус, но, заметив, что эта тема не интересует старого друга, он решил перевести разговор в другое русло. — Как прошла встреча с гоблином?

— Все отлично, — переменился в лице Сириус, — порт-ключ будет готов через неделю. Но я хочу пару дней понаблюдать за Гарри, а потом к нему явиться. Он должен знать, что у него есть крестный.

— Бродяга, я понимаю, но это может быть опасным для тебя, — напомнил приятелю Люпин, — ты же не забыл, чем закончилось в прошлый раз твоё безрассудство.

— Десятью годами в Азкабане, — нахмурил брови Сириус. — Разлитое зелье не соберёшь. Понимаешь, о чем я?

Люпин прекрасно знал, о чем ему сказал друг. Ведь прошлое не изменить, так же как, не исправить и того, что он сам стал оборотнем. На эти слова приятеля вервольф лишь удручённо выдохнул.

— Лунатик, я не наступлю на одни и те же грабли дважды, — хлопнул по спине друга Сириус. — Это поговорка простецов.

— Знаю. Не один ты много общался с Лили, — усмехнулся Римус, он понял, что друга ему не остановить. — Только будь осторожен.

Пока двое старых друзей общались, в соседней комнате по клетке металась перепуганная крыса-анимаг. Питер Петтигрю, а именно он был сейчас в обличии грызуна, выглядел смертельно напуганным. Его поймал Блэк и держит взаперти, а потому он не может выбраться, а также принять человеческое обличие, ведь на клетку бывший друг наложил какие-то чары. «Черт бы побрал Сириуса и его талант к заклинаниям!» — выругался Питер, но ничего поделать не смог.

Глава опубликована: 24.04.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26
Очень понравилось) жду продолжение
Вот интересно, а почему Дамблдор рассказал Снейку про Гарри? Совесть замучила?
tega-ga
Нет конечно. Просто нужно же чтоб кто-то помог Гарри с его выбросами. И лучшей кандидат для этого у Дамблдора Снейп. Ведь зельевар вряд-ли кому-либо сообщит об этой тайне. Плюс Снейп явно на крючке у Дамби.
язнаю1бета
к гл.13:
спасибо за новую главу, автор! Здорово, что Мародёры быстро вычислили Пита. не сомневаюсь, что обезвредят его тоже быстро. И очень приятно, что Грейнджеры не встретили сопротивление Дурслей. Очень хочется, чтобы у ребёнка наконец появилась нормальная семья.
Мародеры снова в строю!
AnfisaScas Онлайн
Автор, продолжайте в том же боевом духе! С каждой главой повествование становится все плавнее и интересней)
tega-ga
👌
Исправьте ошибки! Ну как так можно? Смирился вместо смерился, , чувством тревоги не накрывают, а чувство тревоги накрывает, и племянник остался круглЫМ сиротой, потому что он не племянница! И так далее.
Сириус, вперёд!
Как хорошо, что вокруг Гарри так много людей, которым он небезразличен
Очень понравилось, жду продолжение
В последней главе нужна корректировка: " За границей я смогу оправдать свое чистое имя". Или оправдать или очистить
Вам нужна грамотная бета. Нельзя "направиться пулей", пулей можно: лететь, мчаться и так далее.
язнаю1бета
angeorg
Это из какой главы?
язнаю1бета
angeorg
Вам нужна грамотная бета. Нельзя "направиться пулей", пулей можно: лететь, мчаться и так далее.
А пуля может направиться? Да. Значит и "направиться пулей" тоже можно. Это нормальная метафора, часто используемая в литературных произведениях. Можно проверить сочетаемость в Картослов.ру. Вообще, правка стиля - работа гаммы.
Сейчас работа редактируется с 13 главы. Назад вернёмся позже - время не резиновое :)
С нетерпением жду продолжения. Автору желаю успехов в работе.
А пуля может направиться? Да. Значит и "направиться пулей" тоже можно

Вообще-то нет, потому что пуля летит только в ту сторону, в какую было направлено выпустившее ее оружие. И что-то я не припомню случаев, когда пуля самостоятельно, без какого-либо рикошета об какой-нибудь предмет или объект, могла сменить направление своего движения.
язнаю1бета
Vtvabc
Ну что... Привет знатокам русской словесности! Поговорим?
А вы знаете, что солнце не может выйти, потому что - вот незадача - ножек-то у него нет. Танцующие не могут порхать в вальсе, т к люди не летают, а тормоза не могут визжать, а могут только скрипеть, потому что визг изначально - это звук, издаваемый живым существом. Однако эти и подобные метафоры, многие из которых стали устойчивыми выражениями, обычны для художественных произведений.
Что касается нашего случая, то автор его не с потолка взял, сравните: https://kartaslov.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC/%D0%BF%D1%83%D0%BB%D0%B5%D0%B9+%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F

И, может, всё же подскажете, из какой главы это выражение?
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх