↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Драко: возрожденный феникс (Draco: Phoenix Rising) (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика
Размер:
Макси | 869 250 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Вскоре после событий на Астрономической башне и смерти Дамблдора Драко задумывается о своей судьбе и начинает сомневаться в целях Темного лорда. Это альтернативная версия Даров Смерти, события происходят сразу после "Принца-полукровки".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава семнадцатая — Темная метка

Их разговор прервала сова, постучавшая в окно гостиной. Гермиона поспешила открыть его, чтобы впустить белую сову Гарри Поттера. Она сняла с ее лапки послание и быстро просмотрела его.

— Букля, подожди! Я напишу ответ.

Она положила свиток на столик и пошла на кухню. Пока девушка что-то искала, Драко прочитал сообщение, не испытывая никаких угрызений совести из-за того, что читает чужую почту.

«Г., Р. хочет знать, какого черта ты делаешь. Нам нужна твоя помощь кое в чем, так что поторопись. Г.»

— Теперь у тебя проблемы, — прокомментировал Драко.

Она дала Букле совиное угощение и села писать ответ. В этот момент из камина вылетела серебристая фигура. На мгновение она окутала Гермиону и та стала похожа на полутвердое привидение. Драко с любопытством наблюдал за ней, но, судя по ее беззаботной позе, решил, что на нее никто не нападал. Серебристый ореол рассеялся, но ее лицо оставалось бледным. Она уронила пергамент и перо.

— Это Невилл. Они думают, что его похитили. Теперь у меня есть адрес, но нам придется трансгрессировать вслепую.

Она встала и нетерпеливо махнула ему рукой.

— Нам? Мне, конечно, не нужно уходить. Я подожду тебя здесь.

— Я не оставлю тебя без присмотра. А теперь пойдем.

Драко раздраженно поднялся и Гермиона снова подошла к нему вплотную. Он был очень рад, что был достаточно высок, чтобы смотреть на нее сверху вниз.

— Ты знаешь, что любишь командовать?

— Ты уже упоминал об этом. Вот, это может пригодиться.

Малфой был удивлен, увидев, что она протягивает ему его волшебную палочку. Он взял древко и приподнял бровь, глядя на девушку.

— Тебе обязательно прикасаться ко мне снова? Ты не можешь просто сказать мне, где это?

Ее карие глаза вспыхнули и она довольно бесцеремонно схватила его за подбородок. Она притянула его лицо к себе и прижалась к его груди, приоткрывая губы… Черт возьми! Она не собиралась…

Давящая чернота заглушила все остальные ощущения. Когда они переместились, Гермиона отпустила его и, хихикая, быстро отошла в сторону.

— О боже, это было шикарно. Видел бы ты свое лицо.

Она рассмеялась. Драко уже готов был разразиться едкой тирадой, когда его комментарий был прерван чьим-то голосом, выкрикивающим имя Гермионы. Девушка мгновенно стала серьезной и обернулась. Она так громко ахнула, что это был почти крик. Драко проследил за ее взглядом и увидел зеленую светящуюся Метку, парящую в сгущающихся тенях над домом. У него возникло неприятное чувство. Значит, они убили Лонгботтома? Гермиона поспешила к кричавшему.

С приближением вечера сгущались сумерки, но было достаточно светло, чтобы разглядеть, что они находятся в аккуратном садике возле двустворчатых дверей, ведущих в большой дом. В дверном проеме, подпрыгивая на месте, стоял мужчина в футболке.

— Скорее сюда! — крикнул он. — Она в плохом состоянии! Я только что нашел ее!

Гермиона вбежала внутрь и Драко неохотно последовал за ней. Они быстро преодолели несколько лестничных пролетов и оказались в большой, почти полностью разрушенной спальне. Мужчина склонился над чем-то, лежащим частично под обломками кровати. Гермиона ахнула.

— Миссис Лонгботтом!

— Они даже не кинули в нее Аваду, — огрызнулся мужчина. — Просто разнесли комнату и оставили ее умирать в ловушке. Каркас кровати наполовину придавил ее. Мы подоспели как раз вовремя. Одна нога наверняка сломана. К счастью для нас, ублюдки вызвали Темную Метку слишком рано.

Если только Метка не предназначалась Невиллу, подумал Драко.

— Мы должны отвезти ее в больницу Святого Мунго, — сказала Гермиона.

— Я знаю! Я ждал Джека. Он ищет мальчика. Я заберу ее, а ты можешь найти Джека.

Он осторожно приподнял бабушку Невилла Лонгботтома, которая была без сознания, и они оба с треском исчезли. Гермиона обеспокоенно посмотрела на Драко.

— Кто такой Джек? — спросил Драко.

— Я Джек, — произнес голос позади них. В комнату вошел одетый в алое волшебник с невероятно длинными волосами, собранными в конский хвост. — Гермиона. Мальчика нигде не было видно. Похоже, его забрали, — Драко был рад увидеть кого-то из знакомых Гермионы, кто с первого взгляда не хотел его убивать. Очевидно, мужчина понятия не имел, кто такой Драко.

— Зачем им это делать? Они пытались убить всех остальных, — сказал Драко.

— Ты точно знаешь, что они планировали убить Луну? — спросила Гермиона.

Драко на мгновение задумался.

— Нет. Снейп привел меня туда. Он сказал, что это еще один шанс для меня стать настоящим Пожирателем смерти, но, возможно, он хотел, чтобы я убил ее отца.

— Я уверена, они хотели кого-то поймать. Они готовят ловушку для Гарри, — прошептала Гермиона. Драко понял, что нападение на родителей Гермионы могло быть попыткой захватить Гермиону с той же целью.

Джек кивнул.

— Боюсь, что это так. Я сообщу Ордену. Ты идешь?

Гермиона покачала головой.

— Я должна сказать Гарри.

— Что он может сделать? Сначала мы должны найти Невилла. Мы же не хотим, чтобы Поттер сбежал без конкретной цели и его схватили.

Гермиона тяжело вздохнула.

— Хорошо. Я останусь здесь ненадолго и посмотрю, не оставили ли Пожиратели нам что-нибудь, над чем можно поработать. Пусть остальные решают, что делать с Гарри, — устало сказала она. Драко задался вопросом, сколько раз она трансгрессировала за этот день. Насколько ему известно, три. Она выглядела так, словно была готова упасть в обморок в любой момент.

Мужчина по имени Джек кивнул и трансгрессировал.

— Ты знаешь, куда они могли его отвести? — Гермиона серьезно спросила Драко.

Он кивнул.

— У меня есть идея.

— Мы можем вернуть его обратно?

— Нет. Не без серьезного сражения. Ты все равно не сможешь найти это место. Оно скрыто.

Гермиона сжала в кулаках волшебную палочку.

— Мы не можем просто позволить им мучить Невилла! Нельзя допустить, чтобы они сделали ним то, что сделали с его родителями!

Драко ничего не сказал, поскольку это его собственные родственники совершили то, о чем она говорила.

— Ты мог бы пойти и забрать его! — внезапно сказала она.

Он ошеломленно уставился на нее.

— Ты с ума сошла? Ты хочешь, чтобы я отправился на самоубийственную миссию по спасению твоего друга Лонгботтома из дома, полного Пожирателей смерти? Ты думаешь, они просто позволят мне войти туда и вывести его?

— Ты мог бы взять меня с собой. У нас двоих есть шанс.

Ее лицо выражало искренность, отчаяние и мольбу.

— Я не Гарри Поттер, — грубо сказал Драко. — Я не собираюсь бросаться в пасть смерти и полагаться на нелепую гриффиндорскую удачу, которая вытащит нас из этой передряги. Предполагается, что ты умная! Ты же знаешь, что вдвоем мы никогда не сможем справиться с Лестрейнджами, Макнейром, дьяволом Мальсибером, Ларсом и остальными. И знаешь, что произойдет, если Сивый окажется там? Он разорвет твое нежное горло и будет смеяться, делая это. Если тебе повезет, ты будешь мертва, когда он с тобой покончит.

В ее глазах заблестели слезы, и она сердито посмотрела на него.

— Ты боишься! — обвинила она.

— Я реалист! — огрызнулся он. — Я знаю, на что они способны, и я не собираюсь рисковать своей жизнью.

— Это единственная причина, по которой ты их бросил? Чтобы спасти свою чертову шкуру? — закричала она. Драко отреагировал так, словно его ударили. Он развернулся на каблуках и зашагал вниз по лестнице.

Глупая, чрезмерно эмоциональная гриффиндорская идиотка! Ему никогда не понять гриффиндорский менталитет. Даже самые умные из них не задумываясь готовы подвергнуться колоссальной опасности, несмотря на непреодолимые трудности, только потому, что считали это правильным.

Он вышел на улицу и заметил, что солнце село, окрасив небо в красный и золотой цвета. На краткий, нелепый миг он подумал о том, чтобы трансгрессировать в Малфой-мэнор. Не потому что она попросила его об этом, а потому что… потому что именно так поступил бы Гарри Поттер. Он крепко сжал в кулаке волшебную палочку. Чертов Гарри Поттер.

— Малфой, подожди! — крикнула она ему вслед.

Он остановился и задумался, какую словесную пытку она приготовила для него на этот раз. Она схватила его за руку и повернула лицом к себе. Он сердито посмотрел на нее и заметил, что в сумерках ее лицо светилось, как будто подсвеченное золотом. Ее волосы сияли, как нимб.

— Прости, — сказала она к его изумлению. — Я не должна была просить тебя. Это даже не твоя битва, а я пытаюсь втянуть тебя в это. Я забыла, что тебе пришлось бы драться с собственными родителями…

Драко этого не сделал бы. Он знал, что ему никогда не придется сразиться со своими родителями. Независимо от того, что они говорили о Волдеморте, они оба скорее умрут, чем причинят вред Драко. Он знал, что это правда превыше всего. Эта мысль заставила его внезапно задуматься, что же они делают. Его мать, вероятно, была в отчаянии, думая, что он мертв или захвачен врагом. Ему хотелось послать ей сообщение, но это только подвергло бы ее опасности.

Гермиона убрала руку.

— Мне нужно что-то сделать, иначе я, кажется, сойду с ума, — сказала она.

— Отлично. Давай что-нибудь придумаем, — предложил он. — Давай сходим в дом Реддлов.

— Пойдем за крестражем?

Он кивнул.

— Это все еще опасное дельце, но вероятность умереть немного меньше. Надеюсь.

Она на мгновение прикусила губу.

— Хорошо. Хотя я чувствую, что подвожу Невилла.

— Ты бы еще больше разочаровала его, если бы словила Аваду. Я уверен, что ваш Орден что-нибудь придумает.

— Я надеюсь на это.

— Давай, — сказал он, — на этот раз я проведу нас.

Она ждала, пока он приблизится к ней и протянет руку. Он обнял ее за талию и крепко прижал к себе. Ее глаза расширились, когда она удивленно уставилась на него.

— Ты слишком доверчива, не так ли? — спросил он и крутнулся трансгрессируя.


Примечания:

Кто-то еще это читает? Вам нравится? Дайте знать если да)

Глава опубликована: 03.04.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Достаточно интересная работа. Хоть я и не переводчик и никогда не вникала в эти тонкости, хочу сказать, что перевод не плох. Читается легко. История затягивает. Вы молодец👍
Riachenпереводчик
Vozdvill
Это мой самый первый перевод, когда перечитываю вижу косяки, буду исправлять постепенно. Спасибо большое за отзыв, оч приятно)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх