Отступим на неделю ранее. Лорд Волдеморт в гневе и ярости спешно покинул замок Малфоев. Несмотря на вечер воскресенья, он вернулся в министерство и по каминной сети вызвал начальницу отдела по делам опеки и браков. Долорес Амбридж не боялась министра магии, но разъяренный рык начальника её весьма озадачил.
— Что случилось, ваше темнейшество? Вам нужны мои услуги, или дела вызывают меня в министерство? — спросила она, пребывая в хандре и депрессии. Её бросил очередной любовник, и она пребывала в отвратительном настроении, запивая свое горе крепчайшим виски.
— Долорес, быстро ко мне! Будем решать мою проблему! — скомандовал министр магии.
Через десять минут мисс Амбридж явилась в кабинет Лорда Волдеморта. Правда, тут и там виделись огрехи в наспех надетой мантии, но никого их них не волновали такие мелочи.
— Милорд! — Амбридж склонилась в реверансе и испуганно уставилась на волшебную палочку, выставленную Волдемортом в угрожающем жесте.
— Тайна неразглашения! — прорычал Лорд.
— Как скажете, — смешавшись от багрового оттенка глаз босса, произнесла женщина.
Лорд Волдеморт начал издалека. Он начал спрашивать о видах магической опеки, Амбридж детально отвечала, но ее ответы Риддла не удовлетворяли.
— Так этот ребенок сирота, несовершеннолетний, и требует внимания магического опекуна всю жизнь? — закусив губу, спросила специалист по опеке и бракам. Ее заводили любовные романы и разные житейские истории. А как она любила сводить неподходящих по сути людей в крепкую семью! Она была превосходной свахой и отличным психологом, разрешая семейные конфликты.
— Тогда, может, попробовать заключить договор о частичной опеке? С определенными ограничениями? — спросила Амбридж.
— Ограничениями? — нахмурился Волдеморт.
— Минутку, милорд, подождите! — и она поспешила в свой кабинет. Через минуту каблучки вернули хозяйку к Лорду.
— Вот! — и на стол легла неприметная тонкая книжечка «Введение в семью волшебников: от одиннадцати до семнадцати». Лорд стал машинально ее перелистывать. Амбридж сияла как новенький кнат. Она предчувствовала интригу!
— А ритуал усыновления?
— Какой ритуал? — поморщив маленький носик, спросила Долорес. — Достаточно подписи на документе об опеке. Магия все решит за родителей. Ведь ребенок не может решить все свои проблемы!
— Но нужно подтверждение о сиротстве ребенка… — подумал вслух Волдеморт. — Долорес, подготовьте документы об отказе опекунства неких Петунии и Вернона Дурсль от своего племянника.
— Как его зовут? — деловито спросила Амбридж, приготовившись записывать. Хандра отступала только перед работой, которую она обожала.
— Гарри Поттер, — вздохнул Том Риддл.
* * *
Спустя два часа, когда уже было темно, хоть глаз выколи, в Литтл-Уингинге, в четвертом доме по Тисовой улице, пронзительно зазвенел звонок и раздался неимоверный грохот. Дурсли вскочили, будто их убивают. Вернон схватил ружье, а Петунья, дрожа от страха, открыла дверь. В дверь вошел наитемнейший волшебник целого столетия Лорд Волдеморт — «Полет смерти». Темно-каштановые волосы, идеально уложенные, багровые глаза на красивейшем лице, которое могла придумать природа для мужчины, порочные губы (как отметила Петунья), и черная как ночь мантия внушали самые черные мысли о приходе такого человека в двенадцать ночи. Он был ужасающе страшен и великолепен, как сам дьявол.
— Я требую, чтобы вы подписали документы об отказе опекунства над Гарри Поттером, — произнес дьявол.
— Зачем? — пискнула Петунья.
— Ведь это правда, что вы хотели мальчика засунуть в приют для душевнобольных?
— Да, Гарри знает об этом, — покачал головой Вернон.
— Тогда подпишите! — потребовал министр магии.
Завороженная пронзительным взглядом, чета Дурслей поставила свои подписи на документах. Как отметил Вернон, были два вида документов — на обычной бумаге — как стандартный бланк, подаваемый в соцслужбы, то есть маггловский,— и магические документы на пергаменте со странными завитушками.
— Отлично! — пробормотал Лорд Волдеморт и достал волшебную палочку, сделав сложный пасс кистью.
Так Дурсли забыли о существовании племянника Гарри Поттера и его непонятной болезни. Больше он в их жизни никогда не появлялся.
* * *
Вернемся к Гарри Поттеру, когда он оказался под ледяным душем. Сделав три шага в сторону, он понял, что стоял под водопадом, лившем свои воды вниз на десять футов, где образовался небольшой бурлящий поток. Портсигар был безвозвратно утерян в потоках воды.
— И где я оказался? — пробормотал Гарри, прохаживаясь по камням.
Он решил пройтись по едва заметной тропинке, покрытой мхом. Тропинка вела его мимо холмов с сочной травой, кустарников, покрытых иглами вместо листьев, и кокосовых пальм. Спустя час прогулки он оказался внизу у покрытого песком пляжа.
— Это море! — удивился Гарри.
«Весьма странно, — поразился Том-в-голове. — Ну и Малфой, скользкий друг! Я тебе еще припомню!»
Прогулявшись по берегу, Гарри заметил наверху небольшой белый домик и поспешил к нему. Дверь беспрекословно послушалась его и впустила. Здесь была маленькая кухня, санузел и две комнаты. На столе, на кухне, стояли приборы на две персоны.
— Между прочим, я проголодался, — произнес вслух Гарри, — здесь есть еда? И вообще, кто-нибудь здесь есть?
«Запах чувствуешь? — спросил Голос. — Иди на него!»
Действительно, откуда-то раздавался запах жареной рыбы. Может, и хозяин рыбки поделится с Гарри? Мальчик поторопился и вышел за пределы скал. За ними оказалась весьма приличная полянка и стоял котелок, из которого доносился запах ароматного рыбного супа. Рядом дымились угли с зажаривающейся камбалой.
— Где же хозяин этой еды? Эй! Здесь есть кто-нибудь? — закричал Гарри.
Раздался шум падающих камешков, и на полянку ступил красивейший мужчина, который был в обычных джинсовых шортах и белой грязной майке. Гарри недоуменно уставился на Том Риддла. Как он здесь оказался? И в таком виде? Но ответы потом, а пока он повис на шее у самого неприступного мужчины во всей Магической Британии.
— Том! Как я рад тебя видеть! Что это за место? — пробормотал в грудь мужчины Гарри.
— Это мой остров. Я его купил четыре года назад. Только у него один недостаток — он магически аномален. Никакая магия здесь не работает, — пожаловался Том Риддл, — все делается вручную. Даже огонь зажечь не могу. Только зажигалкой или спичками. И чтобы попить, я должен набрать воду в бутылку или котелок. Зато я научился многим вещам, которые должен уметь настоящий мужчина — рубить дрова, чистить картошку, ловить рыбу и жарить мясо.
— Здорово, — прошептал Гарри, не разжимая рук. Похоже, что обнимать Тома было самым счастливым занятием на свете.
Риддл расцепил объятия и осторожно снял рыбу с углей. Гарри, понимая друга без слов, прихватил котелок с супом.
— Еще я привез несколько овец, так что мы обеспечены молоком.
— О! А я творог умею делать, — обрадовался Гарри, — это несложно.
— Отлично, — ответил Том, — а то я не знаю, куда девать кислое молоко, уж очень много его остается.
— Хлеб здесь есть? — спросил Гарри.
— Нет, — нахмурился Том, — вот его как раз мне не хватает. Зато есть мешок муки, макароны и крупы. Думаю, обойдемся.
Незаметно они подошли к домику и сразу оказались на кухне. Гарри налил ароматный дымящийся суп в супницу, а Том разложил жареную рыбу по тарелкам. На плите в кастрюле оказалась сваренная картошка.
— Я ждал тебя с утра, — сказал Том, — затем сообразил, что ты проголодаешься, и отправился на рыбалку.
— Рыбалку? — удивился Гарри. Хотя чему тут удивляться!
— Ты сохранил портключ? — спросил Риддл. — Иначе нам долго придется отсюда добираться.
— Нет, — смутился Гарри, — его смыло водой. Я оказался под водопадом.
Риддл ухмыльнулся. Конечно, портключи здесь работали только в одну сторону. Зато его ждет прекрасная прогулка домой на яхте! Так он Гарри и сказал. Мальчик взгрустнул. Он думал побыстрее оказаться у Дурслей дома, чтобы они не ругались на его долгое отсутствие.
— Ах да, — вспомнил Том. — Здесь документы о твоей опеке, подпиши, ты теперь под моим покровительством.
— Да? — вытаращил глаза Гарри. — То есть я не вернусь к Дурслям? И я… свободен?
— И никто не будет тебя шпынять твоей болезнью, — сурово ответил Том, — ты здоров, просто магически уникальный человек. Ты связан со мной. Хочешь ли ты связать свою жизнь со мной еще больше?
— Конечно! — закивал Гарри как болванчик. — Очень хочу!
Том встал, вышел в другую комнату и вернулся с ворохом пергамента.
— Подпиши здесь, — и ткнул пальцем в нужное место на последней странице.
Гарри, не глядя, подписал, и его шрам стрельнуло болью. Затем головная боль сменилась блаженством во всем теле. Казалось, его охватило счастье и радость одновременно. Гарри засмеялся. Здорово! Лицо Тома, напряженное и строгое, показалось Гарри смешным. Он ударил Риддла по руке.
— Расслабься, Том, я счастлив, что я с тобой!
Том только протянул руку и взъерошил Гарри волосы. По голове мальчика запрыгали маленькие искорки. Гарри обрадовался такой магии и еще больше засмеялся. Том был насторожен и не расслабился до конца обеда. Гарри только посмеивался. Еще никогда не было ему так хорошо, как сейчас!
«Замечательно! — блаженно проговорил Голос, пребывая на мысленном пляже в плавках и очках. — Теперь я тоже счастлив!»
Том был напряжен до конца дня. Только к ночи, когда было пора спать, он отправился к водопаду, чтобы снять усталость последних дней под ледяными струями воды. Гарри его не удерживал и заснул на закате солнца под убаюкивающий шелест морских волн. Его лето оказалось еще лучше, чем он думал.
![]() |
hannkoon
|
Любопытное начало, интересно, что же автор придумал дальше)
|
![]() |
Sorting_Hat
|
Сама завязка любопытная, но исполнение какой-то стёб (((. А Гарри, которого лечили в психушке, якобы как больного, действительно интересная идея.
2 |
![]() |
Grey Stingreyавтор
|
Sorting_Hat
Драма не задумывалась, хотелось написать юмористическую историю. Жаль, что вам не понравилось. |
![]() |
Sorting_Hat
|
Grey Stingrey
Sorting_Hat Драма не задумывалась, хотелось написать юмористическую историю. Жаль, что вам не понравилось. Я не сказала, что не понравилось. Но можно было бы раскрутить более подробно эту идею с "психом" Гарри. 1 |
![]() |
Grey Stingreyавтор
|
Sorting_Hat
Не буду загадывать вперёд, но с Гарри не всё так плохо, как кажется. Одновременно «Голос в голове» - явно признак шизофрении. Просто не хочу описывать ужасы в психушке. Поверьте, мне нет желания описывать их. А немного «придури» - да, будет. 1 |
![]() |
|
я Офф отсюда
Не любитель я всякой гомосятины, слэша |
![]() |
Grey Stingreyавтор
|
АзмъЕсмъ
Вообще-то в шапке есть предупреждение. Странно, что вы его не заметили. 1 |