↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ненужный магическому миру (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 233 573 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Не проверялось на грамотность
Судьбе мальчика, который выжил, не позавидуешь. В годовалом возрасте лишился родителей, попал к Дурслям, которые боятся всего ненормального. А в возрасте шести лет попал в аварию по вине родственников. И как итог, он чудом выжил, но остался инвалидом. Стоило Великому Альбусу Дамблдору узнать об случившемся, как он тут же наведался тайком в магловскую больницу вместе с целителем. Она же сообщила директору, что даже магия не способна помочь мальчику.
И как итог, ребенок-инвалид оказался не нужен.
Дамблдор принимает решение, что такой ребёнок не нужен магическому миру. Проходит пять лет. Гарри так и живёт в доме инвалидов, куда его сплавили народивые родственники. Письмо из школы волшебства мальчику так и не приходит. А магические выбросы у ребёнка происходят. И потому на пороге медицинского учреждения появится странный молодой мужчина, который займётся обучением юного волшебника. Также в жизни Гарри появится друг, в чью семью его примут. Через несколько лет магический мир вспомнит о ребёнке. И тогда их ждёт открытие, которое скрыл от всех великий Альбус Дамблдор.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 19. Визенгамот.

Две недели спустя.

Сириус, облачившись в дорогую чёрную мантию с мехом песца, отправился в Министерство. Стоило ему оказаться в Атриуме, как находившиеся там волшебники с испугом уставились на него. А дежуривший на посту аврор с серыми глазами и глупым выражением лица выхватил палочку и направил на вошедшего.

— Стоять, Блэк! Немедленно сдай оружие! — выкрикнул маг и протянул другую руку. — Как ты посмел сюда явиться!

— Долиш, — проговорил черноволосый волшебник, усмехаясь мракоборцу, которого узнал без труда, — тебя ещё из Аврората не уволили? Я искренне удивлён.

— Замолчи, мразь! Я сказал, сложи своё оружие! — не унимался старый знакомый.

— Я не советую тебе меня оскорблять, — холодно произнёс бывший узник Азкабана. — Перед тобой глава рода Блэк. Так что не смей тыкать в меня своей палочкой!

Долиш так и остался стоять на месте, а Бродяга отправился к лифту, на котором спустился на второй уровень. Пройдясь по коридору, он оказался в зале заседания Визенгамота. Помещение завораживало и подавляло своим видом. Монументальные мраморные колонны, упирающиеся в покрытый причудливой мозаикой потолок, производили впечатление чего-то незыблемого. Было видно, что на строительство этого места аристократы вложили большие суммы денег, чтобы запечатлеть своё неувядающее величие и нерушимость своей власти. Сириус любовался окружающим его великолепием. Оно несло в себе чувство уверенности в завтрашнем дне. То, чего нынешнему магическому миру так не хватает. Также Блэк обратил внимание на девиз Визенгамота, написанный на латинском языке.

«Незнание закона не может служить оправданием», — прочёл бывший заключенный.

— Блэк, что ты тут забыл? — за его спиной раздался насмешливый и высокомерный голос Люциуса Малфоя. — Тебе самое место быть среди поганых маглов.

— И ты тут? — в той же манере ответил мародёр заносчивому блондину. — Как же ты сумел откупиться, чтоб не угодить в Азкабан?

— Я не ты, Блэк, — отмахнулся Малфой. — Я был удивлён, когда узнал, что ты на свободе. Сперва побег из Азкабана. А после этот фарс в «Ежедневном пророке». Всё со вкусом, как положено Блэку.

— Но я ведь глава рода, — хмыкнул Сириус, и оба лорда продолжили путь вместе по рядам, так как их кресла находились недалеко друг от дружки. — Увы, Азкабан хорошо полечил мой мозг, и магическое общество скоро услышит о новом лорде Блэке.

Наконец-то дойдя до своих мест, Сириус и Люциус разошлись. Оглядевшись, Бродяга понял, что он окружён в основном теми, кого в своё время подозревали в принадлежности к пожирателям смерти. Среди них были Нотт, Селвин, Крэбб, Гойл и Малфой. Чуть поодаль сидели лорды Гринграсс, Паркинсон, Булстроуд и другие.

Минут через двадцать, когда прибыли Дамблдор, Амелия Боунс, глава Аврората Руфус Скримджер, Корнелиус Фадж и его заместитель Долорес Амбридж, было наконец-то объявлено о начале сегодняшнего заседания Палаты лордов. Большая часть из присутствующих заметили на груди главы ДМП брошь с тотемом рода Поттер, и многих это удивило.

— Что же, раз уж все собрались, давайте начнём сессию Визенгамота! — объявил Альбус Дамблдор, взмахнув широкими рукавами своей фиолетовой мантии. — Но сперва уточним, есть ли изменения в составе?

— Имеется, верховный чародей, — отозвался секретарь заседания Палаты Лордов, жилистый седовласый волшебник. — На сегодняшней сессии присутствуют лорд Блэк и магический опекун наследника рода Поттер.

— Прошу представиться магического опекуна наследника рода Поттер! — объявил Дамблдор.

— Амелия Сьюзен Боунс! — отозвалась и поднялась со своего места глава ДМП.

— Засвидетельствовано! — подтвердил старый маг. — Лорд Блэк, прошу представиться членам Полаты Лордов.

— Сириус Орион Блэк! — встал со своего места мародёр, чем обратил на себя внимание всех присутствующих. Он кожей чувствовал напряжение, повисшее в воздухе. Ведь были те, кто ещё считают его убийцей и предателем.

— Как ты посмел явиться сюда?! — раздался недовольный голос принадлежавший мужчине средних лет. — У тебя совсем нет стыда!

— Вот именно! Лорд Маклагген прав! — возмущенно заявила старая сморщенная волшебница.

Ей принялись вторить и другие представители Палаты Лордов. А потому в зале поднялся галдёж — многие принялись высказывать своё мнение.

— Господа, давайте соблюдать рамки приличия. Мы всё же находимся в суде Визенгамота, — вмешался до этого молчавший министр. — К тому же лорд Блэк уже предоставил Министерству все бумаги, которые подтверждают его невиновность.

— Также в Итальянской тюрьме сейчас находится настоящий предатель, что выдал Поттеров Неназываемому, — вмешалась Амелия Боунс. — Это Питер Петтигрю. Именно он устроил бойню на магловской улице, а вовсе не лорд Блэк.

Сириус молча наблюдал за этим спектаклем. Глава Министерства пытается обелить свою задницу как может. А после этой сессии, Фадж наверняка будет искать повода для личной встречи.

Дамблдор сидел и не мог произнести ни слова. Он был крайне удивлён, что главой рода Блэк оказался Сириус. Старый интриган был недоволен этой новостью, так как упёртый мальчишка слез с его удочки и больше ему не подчиняется. Теперь понятно, почему он как в воду канул и не выходил ни с кем на контакт. Хорошо или же плохо, что Сириус решил возглавить род Блэк, старый интриган не знал. Но нужно будет расположить его к себе.

— Засвидетельствовано! — объявил верховный чародей. — Лорд Блэк, прошу займите своё место.

Однако Сириус продолжил стоять. Все смотрели на него с любопытством. Он был заметно худощав, аристократическая бледность только добавляла ему болезненный вид, редкая седина в волосах говорила о том, что человек пережил многое, а в грустных серых глазах читались отголоски длительного заключения в Азкабане. Все присутствующие видели застывшую улыбку на его губах, но глаза его были полны боли и скорби.

— У меня есть ряд заявлений, — холодным тоном сообщил Сириус, окидывая Визенгамот взглядом.— Могу ли я их озвучить прямо сейчас?

— Конечно, лорд Блэк, — ответил седобородый старец. — «Что же ты задумал, мой мальчик»?

— Первое: как глава рода, я аннулировал брак Беллатрисы Блэк с Рудольфусом Лейстрейнджем. Всем известно, что братья Лестрейндж — пожиратели смерти. Отныне род Блэк не будет иметь никаких родственных связей с преступниками, — Сириус ледяным взглядом посмотрел на Малфоя, что сейчас напоминал бледную поганку, осознав, что Блэк может так же аннулировать и его брак с Нарциссой. — Также Беллатриса Блэк отсечена от рода. Теперь она лишь моя однофамилица и не более того.

— А как же ваш брат, лорд Блэк? — спросил Селвин, скривив губы. — Он ведь тоже пожиратель смерти.

— Мой брат мёртв, — холодно ответил Сириус седовласому мужчине. — Факт смерти отражён на семейном гобелене.

Пожилой маг умолк. Дамблдор сузил глаза и пристально посмотрел на Сириуса. Он попытался проникнуть в разум мародёра, но не смог, натолкнувшись на мощный блок, что его изрядно удивило.

«Сириус никогда не был окклюментом, значит, на нём артефакты, защищающие от ментального воздействия. Это плохо», — лихорадочно размышлял старый маг.

Бывший узник, естественно, почувствовал попытку проникновения в свой разум, но вида не подал, лишь слегка повёл бровью. Именно в этот момент с места вновь поднялся министр магии.

— Лорд Блэк, Министерство Магии приносит вам глубочайшие извинения, — заявил Фадж, даже не пытаясь смотреть в глаза бывшего сидельца.

— Извинения приняты. Но… — голос Сириуса был ледяным, так что Фадж понял: Блэк не доверяет Министерству и предпочтёт не иметь с ним никаких дел. — Никакие слова не изменят того факта, что десять лет моей жизни потеряны. Но… Я готов дать шанс Министерству на исправление сего недоразумения, если оно поможет мне вернуть крестника.

— Лорд Блэк, Министерство поддержит вас в любом случае, — тут же отозвался Фадж. Блэк вручил ему соломинку, и он за неё ухватился.

«Сириус презирает Министерство. Оно и понятно. Ведь именно по его вине он гнил десять лет в Азкабане. Такое не забывается. Но, несмотря на это, он готов дать шанс Фаджу», — задумался Дамблдор.

— Следующее моё заявление касается ряда обязательств, — с ухмылкой продолжил говорить Сириус. — Я аннулирую союз с родами Лейстрейндж, Розье и Малфой. Но взамен я заключил соглашение с родами Поттер и Боунс. Также восстановлены договорённости с родами Пруэтт, Лонгботтом и Макмиллан. И ещё одно моё заявление. Со следующего заседания Визенгамота я не буду лично присутствовать как член Палаты Лордов. Мои интересы представлять будет мой доверенный. Род Поттер будет и дальше представлять мадам Боунс.

После этого Сириус занял своё место. Он заметил недоумение на лице Дамблдора. Альбус явно подобного не ожидал.

«Значит, Сириус не планирует надолго задерживаться в Англии. Что ж, вполне ожидаемо. Здесь его репутация уничтожена. Он не доверяет правительству. Не удивлюсь, если он станет гражданином другого магического анклава», — неожиданно осознал директор Хогвартса.

Только после этого продолжилось заседание Палаты лордов. Были представлены на рассмотрение ряд законопроектов, урезающие права маглорождённых. Чистокровные в большинстве проголосовали за поправки, воздержавшихся было немного. Дамблдоровцы единогласно проголосовали против. Сам же старый маг с изумлением заметил, что Сириус воздержался от голосования. А уж он-то надеялся, что новоиспеченный глава рода Блэк будет за простых людей, не владеющих магией.

— И напоследок нам предстоит рассмотреть прошение лорда Блэка о признании его официальным опекуном Гарольда Джеймса Поттера, — объявил секретарь Визенгамота, отчего Дамблдор едва не подавился собственной слюной. — У меня на руках имеется письменное пожелание мистера Поттера. Он очень хочет быть со своим крёстным отцом.

— Лорд Блэк, разве это уместно? У Гарри Поттера есть законный опекун, — возмутился директор Хогвартса. — Это Петунья Дурсль, тётя Гарри Поттера.

— Верховный чародей, Петунья Дурсль — мерзкая и лицемерная магла, которая отказалась от своих опекунских прав на моего крестника. Сейчас опекунами Гарри в мире простецов является чета Грейнджеров, за что я им благодарен. Магическим же опекуном Гарри является мисс Боунс, — непререкаемым тоном сообщил Сириус.

Дамблдор был в замешательстве. Вот чего он не мог ожидать, так это того, что, несмотря на все его угрозы, Петунья всё-таки откажется от мальчика. И что же ему делать? Если дело так и дальше пойдёт, ребёнок окажется в руках Сириуса, а он обязательно раскроет факт увечности юного Поттера.

— И ещё, по вине Дурслей мой крестник имеет ряд проблем со здоровьем, — сообщил Блэк, заметив, что все на него пристально смотрят, а Дамблдор был готов провалиться сквозь землю. — У него тяжёлая травма позвоночника, из-за которой он не может ходить. И это вина мистера Дамблдора, который был на тот момент магическим опекуном моего крестника.

И вот тут поднялся самый настоящий ураган. Чистокровные принялись возмущаться из-за вскрывшихся фактов. Обвинения градом полетели в адрес старого паука. И Сириус был крайне удивлён тем, что аристократы, в большинстве своём являвшиеся пожирателями смерти, чуть ли не единодушно были на их с Гарри стороне.

— Тишина! — Дамблдор магически усилил свой голос. — Давайте приступим к голосованию!

Проголосовали довольно быстро. К ужасу верховного чародея, большинство голосов было за опекунство Блэка. Чистокровные, консерваторы и нейтралы единодушно поддержали Сириуса. А вот дамблдоровцы проголосовали неровно. Кто-то воздержался, несколько человек поддержали Блэка, остальные проголосовали против.

— Решение Визенгамота такое: Гарольд Джеймс Поттер передаётся под опеку лорда Сириуса Ориона Блэка, — был вынужден вынести вердикт матёрый интриган.

Именно на этом закончилась сессия Палаты лордов. Сириус уже покидал зал, когда его нерешительным тоном окликнул Люциус Малфой.

— Лорд Блэк, нам нужно поговорить касательно нашего брака с Нарциссой… — не договорил Малфой, так как Сириус, махнув рукой, приказал ему замолчать.

— Я удивлён, что ты ещё помнишь о вассалитете, — холодно бросил Сириус. — Но сейчас у меня нет времени обсуждать этот вопрос. Позже пришли мне письмо с совой.

Малфой кивнул и поплёлся прочь, Сириус же продолжил путь к выходу, но его вновь окрикнули.

— Сириус, мой мальчик, нам надо поговорить, — обратился к Бродяге Дамблдор. — То, что ты сегодня устроил, мне…

— Во-первых: я не ваш мальчик, директор, — огрызнулся тот. — Во-вторых, я лорд Блэк. Ну и в-третьих — я не желаю иметь с вами ничего общего.

— Сириус, я понимаю, что ты зол на меня. Я должен был лично разобраться с твоим делом, — заявил Дамблдор.

— Директор, я, кажется, уже сказал вам, что не желаю иметь с вами дел, — ответил маг, а после неожиданно вспомнил о мантии Джеймса. — Ах да, кое-что вспомнил. Кажется, вы одалживали мантию у Джеймса. Не кажется ли вам, что пришло время вернуть её законному владельцу?

— Конечно, я её верну, — заюлил старый волшебник. — Но через кого мне её передать?

— Можете через Римуса или через гоблинов, — лишь ответил Сириус. На самом же деле ему хотелось прибить этого старикашку. — Всего доброго.

Мародёр ушел, а Дамблдор остался на месте. Кто же мог подумать, что Сириус Блэк, не блиставший в школе ни умом, ни спокойствием, превзойдёт его в этом? Прямо как Арктурус Блэк.

«Неужели на него так повлияли дементоры, что он стал умнее и научился планировать свои действия? Нет, он просто притворялся вспыльчивым глупцом», — осознал Дамблдор.

У него и помимо Сириуса ещё были дела в стенах Хогвартса. Пришла пора решать вопрос с Томом в теле Квирелла.

Глава опубликована: 01.09.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 44 (показать все)
А пуля может направиться? Да. Значит и "направиться пулей" тоже можно

Вообще-то нет, потому что пуля летит только в ту сторону, в какую было направлено выпустившее ее оружие. И что-то я не припомню случаев, когда пуля самостоятельно, без какого-либо рикошета об какой-нибудь предмет или объект, могла сменить направление своего движения.
язнаю1бета
Vtvabc
Ну что... Привет знатокам русской словесности! Поговорим?
А вы знаете, что солнце не может выйти, потому что - вот незадача - ножек-то у него нет. Танцующие не могут порхать в вальсе, т к люди не летают, а тормоза не могут визжать, а могут только скрипеть, потому что визг изначально - это звук, издаваемый живым существом. Однако эти и подобные метафоры, многие из которых стали устойчивыми выражениями, обычны для художественных произведений.
Что касается нашего случая, то автор его не с потолка взял, сравните: https://kartaslov.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC/%D0%BF%D1%83%D0%BB%D0%B5%D0%B9+%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F

И, может, всё же подскажете, из какой главы это выражение?
Показать полностью
Детский лепет... Миллиарды фунтов наследства , элитная недвижимость ... Плюс половина текста откровенный плагиат у тёти Ро... Плюс к этому , бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!! Англия правопреемница римской империи и прАва ! Англичанин даже королеве скажет - Садись моя королева ! А уважение перед титулованными лицами выражается префиксами : сир , лорд , сэр, миледи . А к не титулованным вежливое обращение : мистер , миссис , мисс ... А ещё автор никогда не ухаживал за инвалидом колясочником с ниже грудной парализацией , иначе Поттер не принимал бы ванну в одиночку и не отказывался бы от памперсов ... У таких инвалидов пищеварительная система работает только за счёт симпатической системы , то есть автономно ! Они не чувствуют когда им надо в туалет ! Единственный выход , это сбор статистики графика работы кишечника и мочевого пузыря и упреждение по времени !
язнаю1бета
PRYDIRA
бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!!
Ну да, правильно. Только где тут английская речь? :) А если кто-то всерьёз (!) верит, что в русскоязычном произведении следует придерживаться норм англ языка, то он просто мало читал и потому ошибается. Можно сравнить:
"— Вы сами никогда ничего не замечали… не видели? Здесь, случайно, никто не умер?
— Мой супруг скончался в клинике Святой Моники, — холодно произнесла миссис Хенгрейв.
— Да-да, конечно. Вы мне уже говорили это". (Агата Кристи. Спящее убийство)
Или:
"Мориарти продолжал улыбаться и щуриться, но что-то в выражении его глаз заставляло меня радоваться близости моего оружия.
«Вы, очевидно, не знаете меня», — сказал он.
«Напротив, — возразил я, — мне кажется, вам нетрудно было понять, что я вас знаю. Присядьте, пожалуйста. Если вам угодно что-нибудь сказать, я могу уделить вам пять минут».
«Все, что я хотел вам сказать, вы уже угадали», — ответил он.
«В таком случае, вы, вероятно, угадали мой ответ». (А. Конан-Дойл. Последнее дело Холмса)
язнаю1бета
PRYDIRA
А ещё автор никогда не ухаживал за инвалидом колясочником с ниже грудной парализацией
Возможно, и не ухаживал, не знаю наверняка. Вот только здесь фанфик начинающего (!) автора о Волшебном мире, а не медицинское пособие. Матчасть хромает у многих, и что? Со временем это исправится.
А если не устраивает произведение, то всегда можно найти себе подходящую литературу для чтения. Это продуктивнее и полезнее, чем тратить время на выплёскивание негатива в комментах. Разве не так?
Плюс к этому , бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!
Счастливы люди, читающие всю английскую литературу в подлиннике.
От Теккерея и Шекспира до Уальда и Бернарда Шоу.
В английском нет, а в русском есть. И переводы...
Жду продолжения с нетерпением
Очень интересная история. Мне понравилась😊
Когда гарри встанет на ноги? Жду продолжения увлекательной истории.🥰☺️
Спасибо за главу,было интересно.
А почему не указано что это перевод?
язнаю1бета
Ktuhtu
А почему вы думаете, что это перевод?
Очень интересная глава,с нетерпением буду ждать продолжения истории.🥰
Получается, что Гарри с Гермионой планируют учиться во Франции? Жду продолжения! Аплодисменты Сириусу!
Спасибо за новую главу
язнаю1
Ktuhtu
А почему вы думаете, что это перевод?
Потому что, так писать нельзя, так пишут люди для которых русский не родной, ну или это перевод, кривой машинный перевод.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, то главы 6 и 7 продублированы. Пропала глава про знакомство Гарри и Гермионы.
язнаю1бета
Ktuhtu

... так пишут люди для которых русский не родной, ну или это перевод, кривой машинный перевод.
Да нет, это не перевод. Вероятно, вы читаете первые главы. Для сравнения загляните в девятнадцатую.
язнаю1бета
Том Элвис Жесюдор
Спасибо. Исправлено.
Мне вот интересно,а гарри сможет встать с инвалидного кресла? И когда это будет?😊
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх