Название: | Eight |
Автор: | Lily Elizabeth Snape |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3093741/1/Eight |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
С.С.
После нормального чая мы с Гарри — каждый со своей книгой — устроились поудобнее в гостиной. Он, несомненно, был в восторге, и я обнаружил, что больше наблюдаю за изумлением на его лице, чем сам что-то читаю. За считанные секунды он полностью погрузился в историю о Дэвиде Коперфильде, эмоции на его лице менялись с пугающей скоростью. Я даже подумал, а не стоит ли отыскать свою собственную копию и перечитать ее.
Я забыл про время и, когда в следующий раз поднял взгляд от журнала по зельям, вдруг обнаружил, что мальчик мирно спит на диване. Солнце за окном прилично переместилось, и теперь его лучи продирались через наш заросший сад. Нам просто жизненно необходимо было срочно что-то сделать с этим убогим местом!
— Гарри?
Никакого ответа.
— Гарри? — повторил я громче. В этот раз он подскочил, до смерти напуганный, и его книга полетела на пол.
— Да, сэр! Простите, сэр, я не знал, что заснул и...
Я поднял руку, осторожным жестом показывая ему замолчать. Он сразу расслабился, словно с его плеч сняли тяжелый груз, и облегченно вздохнул.
— Мы пропустили ужин, ребенок. Ты голоден?
Он все еще до конца не проснулся, и я почти что слышал, как забегали в поисках правильного ответа мысли в его голове.
— Я... эм... д-да, я немного голоден, сэр, эм, крестный! Простите, крестный!
— Все хорошо, Гарри. Давай посмотрим, что же нам такого приготовить. Пойдем?
* * *
Г.П.
Какой страшный способ просыпаться! Не могу поверить, что я заснул прямо здесь, перед ним. Я никогда еще не засыпал ни в чьем присутствии — это небезопасно.
«Но здесь подобное возможно, так?» Нужно будет поразмыслить об этом.
После того, как мы плотно поужинали, крестный предложил заняться ремонтом.
— Как на счет того, чтобы начать с твоей комнаты?
Было довольно сложно сказать, что там можно было переделать. Это была самая лучшая комната, которая у меня когда-либо была! «Почему его волнует то, что я хочу, что я думаю, что мне нравится?» Стоя там, посреди комнаты, он посмотрел на меня, приподняв брови, в ожидании ответа.
Что я мог сказать?
— Она... ну, она уже идеальная, сэр, — сказал я тихо. Ему не очень понравился мой ответ, но он как обычно был терпелив со мной.
— Здесь все унылого серого цвета, ребенок. Стены, покрывало... да тут все обветшалое и старое! — он замолчал, пристально посмотрев на меня. «Должно быть, думает, какой я плохой мальчик!» Я думал, он сердился, а он вместо этого спросил: — Какой твой любимый цвет?
Мне нравился красный, но после нашего визита к портному я знал, что он не будет от этого в восторге.
— Эм... желтый, сэр?
Желтый был цветом радости и счастья. Как раз те самые чувства, что я все чаще и чаще испытывал в последнее время.
На его лице появилось кислое, недовольное выражение. Я знал, что сделал неправильный выбор! Он достал свою палочку, и я был уверен, что сейчас он ударит меня ей. Я очень заметно дернулся, зажмуриваясь и стискивая зубы.
— Пожалуйста, пожалуйста, — зашептал я.
И тут он позвал меня по имени. Судя по голосу, зол он не был.
Я осторожно открыл глаза и увидел, что комната просто сияла солнечным светом! Стены и кровать были яркого, радостного желтого цвета. А еще появилось несколько дополнительных светящихся ламп, благодаря которым комната стала ярче и светлее.
— Здорово!
Он достал палочку, чтобы наложить чары. «Ну, конечно же, чары! Я такой глупый и маленький».
Опустившись на колени, он задал следующий вопрос:
— Разве я когда-нибудь еще ударю тебя... опять... Гарри?
Проверка! Лучше ответить то, что он говорил мне до этого и во что я так сильно хотел поверить.
— Н-нет, сэр?
— Правильно. А теперь давай разберемся с лестницей. Кажется, там стоило бы тоже добавить немного света. Как ты думаешь?
* * *
С.С.
Вытягивать из малыша его мнение было равносильно выдергиванию коренных зубов. После того, как я сильно напугал его своей, по моему личному мнению, далеко не самой страшной гримасой, я стал следить, чтобы моя реакция на его ответы в худшем случае была нейтральной. Честное слово, не знаю, почему я так долго откладывал ремонт. Возможно, дело в привычке. В моей голове этот дом все еще принадлежал моему дураку отцу.
«Но это больше не так!»
Я увеличил в размерах нашу жалкую ванну и кухню, потерпев сокрушительное поражение при попытке объяснить мальчику теорию магического пространства. Каждая стена, пол и предмет мебели стали теперь ярче и, в целом, приобрели совершенно другой вид.
Когда со всем было покончено, дышать в доме стало гораздо легче. Призраки прошлого больше не прятались в темных углах.
Стоя на пороге обновленной детской, я почти улыбнулся при виде лохматых черных волос, разметавшихся по канареечно-желтой подушке. Он покосился на меня, несомненно, испытывая страх из-за того, что без очков он не мог видеть меня нормально.
— Не беспокойся, Гарри. Я не сделаю тебе больно, ребенок.
— Да, сэр, — ответил он жалостливым голоском.
Кажется, этот вечер встревожил его. Мои мысли вновь обратились к воспоминанию о том, как Поппи укачивала его. «Хуже от этого, наверно, не будет. Да и никто об этом не узнает. К тому же маленький паршивец, возможно, прекратит так зажиматься, если я просто уложу его спать...»
* * *
Г.П.
Он же только что сказал, что не сделает мне больно, так почему же он идет ко мне? Я заставил себя, насколько это было возможно, лежать неподвижно, при этом дрожа под одеялом.
Он протянул мне мои очки. Когда я надел их, то увидел озадаченное выражение на его лице. Он вытянул руку по направлению ко мне. «Он собирается душить меня?» С облегчением я понял, что он всего лишь натянул одеяло мне до подбородка.
Погладив меня раз, два, он кашлянул и сказал чуть громче, чем было необходимо:
— Добрых снов, Гарри.
Свет погас, и мой сдерживаемый смешок превратился в широкую, яркую улыбку! «Теперь мне точно приснятся хорошие сны!» Я беспокоился, что в доме крестного не было часов, которые я мог бы слушать. Но внезапно мое желание дождаться полуночи, когда мне исполниться девять, перестало казаться мне таким уж важным.
* * *
Г.П.
Проснувшись, я почувствовал запах сосисок и кофе, проникший в мою комнату — мою комнату! Поначалу я все еще был счастлив. Мне было так удобно под моим совершено новым одеялом. А затем я резко сел в кровати!
«Он готовит! Я опоздал, я опоздал, я опоздал!» И хотя я заправил кровать и оделся за рекордно короткое время, мне все равно показалось, что это заняло целую вечность! Тяжело дыша, так что даже извиниться не было возможности, я буквально влетел на кухню!
— Гарри. Я рад, что ты встал. Я как раз собирался идти будить тебя.
Слава небесам, что я проснулся! Меня бы точно наказали, если ему пришлось бы ходить за мной, так ведь? «Все было так непонятно!»
— Что я могу сделать, сэр? — не стоило и сомневаться, что у него найдется для меня работа по дому, раз уж он сам готовил.
— Ты можешь сесть за стол, положить салфетку на колени и приниматься за свой завтрак, — сказал он тоном, не терпящим возражений.
Когда мы поели, я заметил, что снова забыл о магии! Он отправил посуду в раковину, где она, пританцовывая вместе с губкой, кружилась в заполненной пузырями раковине. По крайней мере, так я себе это представлял. Танцы были гораздо интереснее, чем просто чистка!
* * *
С.С.
У меня ушло некоторое время, чтобы привлечь внимание мальчика. Он сидел, открыв рот и уставившись в пространство, словно ждал, что фарфор вот-вот атакует серебро. Я проглотил комментарий на счет мух, залетающих в открытые рты.
— Гарри? Гарри?
Наконец, слегка постучав по столу, я добился его внимания, хотя, как и всегда, это напугало его — но совсем немного.
— Ой! Да, сэр? Простите, сэр!
— Не нужно извиняться, ребенок, — вздохнул я. — Ты знаешь, какой сегодня день?
Его глаза ненадолго засветились, но затем он тихонько вздохнул и опустил глаза.
* * *
Г.П.
Он не мог думать о том же, о чем и я. Откуда ему знать, что тридцать первое июля — это мой день рождения? Он, возможно, даже не осознают, что сегодня последний день месяца — в доме не было ни календаря, ни расписания.
— Среда, сэр? — сегодня, и правда, была среда, так что я не врал.
— Да, а еще... — в этот роз он посмотрел на меня, приподняв обе свои изогнутые брови.
— Тридцать первое июля, сэр?
— Крестный, Гарри.
— Простите, крестный!
Думаю, он ждал, что я скажу еще что-нибудь, а потом не выдержал и закатил глаза.
— Твой день рождения, Гарри. Сегодня твой день рождения, — проворчал он.
— Да, сэр.
Дни рождения! Всегда, когда Дурсли вспоминали об этом, день становился гораздо-гораздо хуже. «Но с моим Снейпом все будет по-другому?»
* * *
С.С.
Наш разговор начался не так, как я надеялся, но кто ж знал, о чем он там думает?
— Я тут запланировал небольшой праздник, но если ты против, мы можем обсудить это после того, как я расскажу тебе детали.
Даже если бы сейчас из стены выплыло привидение, его глаза бы вряд ли стали больше. Наконец, он сумел, заикаясь, выдать:
— П-праздник?
Покачав головой, чтобы не думать о причине, таящейся за этим весьма милым проявлением удивления, я ответил:
— Да, Гарри, праздник в честь дня рождения, потому что сегодня твой день рождения.
— Праздник в честь дня рождения... для... для меня? Сэр?
* * *
Г.П.
Мой Снейп протяжно вздохнул, а затем его губы вдруг растянулись в ухмылке.
— Да, глупый ты ребенок, праздник для тебя. А теперь на счет моих планов. Я пригласил на чай Поппи и Грея. Они должны подойти к четырем часам. Мы поедим и отпразднуем. Что ты думаешь на этот счет?
— Да, сэр! Да, крестный, я бы очень этого хотел!
* * *
С.С.
Пол грозил начать раскачиваться, так сильно малыш подпрыгивал на новом и, к счастью, крепком стуле.
— Может, ты хочешь пригласить кого-нибудь еще?— я очень надеялся, что это не будет кто-нибудь из семейства Смитов, живущих по соседству. Я не вынесу, если мне придется приглашать Хлою и Уильяма. Юная Сара была еще ничего, но как я мог пригласить дочь без ее матери? К счастью, до этого дело не дошло.
— Нет, крестный, больше никого, — прощебетал мальчик довольно.
Хотел бы я, чтобы были другие дети его возраста, которых мы могли бы пригласить. Я почувствовал себя беспомощным, так как не мог помочь ребенку в вопросах социального характера. Однако, учитывая его радость, я знал, что в данный момент он не испытывает никакого недостатка в товарищах по играм. Это на время успокоило мое неожиданно образовавшееся чувство вины.
Нуууу! Пусть я и не верю в такое зверство Дурслей, но этот фанфик у меня в коллекции за человечного Снейпа.
2 |
Замечательный перевод! Очень благодарен за вашу работу!
|
Очень пронзительное произведение, замечательный перевод!
1 |
спасибо за работу! мне очень понравилось, с меня признание в том, что фанфик очень хорош)
|
Перевод неплохой, но сама работа...
Очень незрелое мышление Снейпа и его слепота к очевидным вещам, учитывая, что он шпион поражают. 3 |
Конец наступил неожиданно. Но произведение очень понравилось. Довольно оригинально. Впервые встретила подобное поведение у детей и так подробно. Будто детектив прочла.
Спасибо большое за перевод! |
Настоящее лекарство. Согрело.
|
Спасибо большое за эту прекрасную работу, очень мило,иногда немного печально, но очень красиво.
Правда спасибо!!! |
Спасибо за чудесний перевод
|
Воу, что? Конец чисто оборвали, тут уже много всего писали, удавить хотелось всех уродов которые насилуют детей. Спасибо за перевод!
|
"зеленные"... зе ле НН ые ?! зелеННый -- эт что, новый оттенок в цветовом ряду? зелёНый, зеленоватый, салатовый - да, знаю... но зелеННый... мда.. эт нЕчто..
1 |
вот какого это вот какОго (чёрта) это ... вот какоВО (как) это
1 |
ээ-эх... одна буква - и совсем другой смысл и слова, и фразы..
2 |
Это было прекрасно, рыдала пол ночи :)
2 |
Очень хороший перевод. Вы молодец
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |