Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Как оказалось, вампиры обучались в какой-то частной вампирской академии, и сейчас у них были летние каникулы. Последние неумолимо кончались, пора была собираться в школу. Юи было заявлено, что она тоже должна идти вместе с ними учиться, и точка. Ибо так повелел отец семейства Карл-Хайнц. Пэйна это сильно заинтересовало, нет, не учеба в какой-то сомнительной вампирской школе, конечно, а таинственный глава семьи, которого он никогда не видел. Однако учеба тоже могла чем-нибудь да помочь. Да и вампирскую академию недурно было бы разведать, чтобы узнать больше о ненаглядных кровососах. Но вопрос с загадочным папашей он бы все же поставил на первое место. А впрочем, не к спеху.
В первый учебный день, то есть ночь братья и Юи погрузились в модный лимузин и поехали в школу. Тачку майор одобрил, хотя сказал, что его вездеходный джип все равно лучше. Вампиры это никак не прокомментировали, только Рейдзи, строго зыркнув из-под очков на девушку, посоветовал ей заткнуться.
Внутри лимузина было достаточно места для всех семерых, но одно из длинных боковых сидений целиком занял Шу. Он растянулся на нем и сладко зевнул. Юи прижали с двух сторон Аято и Райто. Они хотели было распустить шаловливые ручки, но Пэйн попросил дать ему руки, взял каждого за средний палец и, подленько хихикая, произнес заветное: «Сейчас вы почувствуете легкое сдавливание…»
Больше распускать ручонки вампиры уже не хотели. По крайней мере, не в этот день.
По дороге в школу Пэйн интересовался у братьев, сколько им на самом деле лет и сколько раз они, такие великовозрастные оболтусы, оставались на второй год, чем вывел тех из себя. Даже невозмутимый Шу сказал: «Вот наглость», повернулся на другой бок и захрапел.
Рейдзи же взял себя в руки и начал наставлять наглую девчонку, как той подобает себя вести, особенно при встрече с директором школы, к которому ей надо будет обязательно зайти до занятий.
Пэйн был заинтригован и сказал, что ужасно хочет поскорее познакомиться с этим многоуважаемым директором вампирской школы, сиречь академии «Ретэй». Тут Аято вдруг совершенно спокойно пояснил, что никакая она не «вампирская», и там учатся дети многих аристократов и знаменитостей из вполне человеческих семей. На это Пэйн многозначительно протянул: «Вот оно что!» и, хитренько улыбаясь, умолк, предвкушая встречу с директором академии и возможность ухватиться за ниточку человеческой цивилизации в лице его и других студентов. Хотя его очень интересовал ответ на вопрос: «Как, собственно, вампиры учатся вместе с людьми?» В его понятии это все вообще представляло собой какой-то фентезийный треш, честное слово.
* * *
Когда Пэйн заглянул к директору, он почему-то даже не удивился, увидев того с лупой в руке, склонившегося над альбомом с засушенными редкими бабочками. Более того, у него уже сложилось такое впечатление, что директора школ и должны быть именно такими: с замашками чокнутых энтомологов.
— Чем могу помочь? — спросил директор, отрываясь от своего увлекательного занятия.
— Я тут новенькая, — пискнула Юи, едва сдержавшись, чтобы не спросить, не беспокоят ли его «зеленые мальчики».
— Ах, вот оно что, — кивнул тот и, подглядывая в лежащее под альбомом личное дело, добавил: — Вы, верно, Комори Юи. Да-да, мне вас рекомендовали как лучшую ученицу духовной академии.
«Из духовной академии в вампирскую и всяких знаменитостей. Неплохой карьерный рост», — подумал Пэйн.
— …Надеюсь, и здесь вы проявите себя исключительно с лучшей стороны, — подытожил директор, не собиравшийся разводить долгие разговоры, и снова уткнулся в альбом, разглядывая бабочек.
— Так точно! — заверила Юи и бодро потопала к выходу из его кабинета.
* * *
Академия «Ретэй» на самом деле мало чем отличалась от «Мэдисона». Даже планировка местами была абсолютно схожей. Так что Пэйн уже в первый день чувствовал там себя как дома. Впрочем, так он обычно чувствовал себя везде. Однако в «Мэдисоне» всегда было шумно и людно, особенно на переменах, а тут стояла гробовая тишина. Было не похоже, что кроме него и братьев тут вообще кто-то еще есть.
На вопрос: «Где все?» Аято пояснил ему, что в вечернюю смену учатся только они. Пэйн на это ответил «угу» и «так-так» и стал размышлять о том, что, видимо, хорошо, что нет еще и других вампиров. По крайней мере, таких, которые могут позволить себе обучение здесь. Плохо было то, что его надежды на «встречу с цивилизацией» не оправдались. (Директор был не в счет.) Тут появился Рейдзи и заявил, что, вообще-то, кроме них есть еще некие братья Муками, но эти недоноски, как всегда, опаздывают, и вообще, не стоят даже того, чтобы о них упоминать. После он гордо удалился в свой класс, а Пэйн отвел в сторонку Канато и попросил рассказать ему об этих братьях.
— Они нечистокровные, — скучным голосом ответил тот. — Старшие говорили, что наш отец усыновил их, но я не хочу в это верить. — Он обижено поджал губы и продолжил: — Зачем ему усыновлять выродков, когда у него есть я? Я же люблю его больше всех! — уверил он, сверкая своими ненормальными глазами. При этом Канато глядел в одну точку, что выглядело не то мерзко, не то жутко. Пэйн в очередной раз подумал о том, что ему не мешало бы вправить мозги. Ничего, добрая строевая подготовка делает годными к службе даже больных на голову, сирых, убогих и прочих неполноценных.
— У тебя сейчас урок домоводства, — напомнил Аято, заслоняя от нее полоумного братца. — Накормишь меня чем-нибудь вкусным? — спросил он, эротично, как ему самому казалось, придвигаясь к девушке.
— Не вопрос, — покивал Пэйн. — Накормим хоть слона, сынок!
Пэйн прошествовал в класс домоводства, где была открыта дверь и, как это ни странно, не наблюдалось учителя. Зато в кабинете по высшему разряду было оборудовано все для готовки, и даже имелся полный набор продуктов: от муки и круп до свежих овощей и фруктов. Покопавшись в холодильнике, Пэйн обнаружил мясное филе и упаковку грибов.
— Отлично! — заключил он. — Приступим.
Аято с интересом наблюдал, как Юи с сумасшедшей скоростью работает на кухне. Примерно пару минут. После ему было заявлено, что не фиг прохлаждаться без дела, пускай чистит картошку. На это вампир напрасно пытался возразить, что, мол, «не царское это дело», но Юи осведомилась, хорошо ли он ее слышал, и предложила прочистить ему уши штопором.
Вскоре Пэйн соорудил нечто неопределенного цвета и консистенции из того, что подвернулось под руку. Он радостно шлепнул это «нечто» перед Аято и заявил:
— Вот, пацан, наворачивай, не стесняйся.
— Что это? — ужаснулся Аято.
— Фирменное солдатское блюдо. Называется «Жри, что дают».
Разумеется, вампир не собирался жрать, что давали и, скривив ротик, смотрел на то, как Юи наворачивает свою стряпню.
— Недурно вышло, — заключила та, прикончив целую кастрюлю неаппетитного вида похлебки и смачно рыгнув. — Главное, сытно.
Аято таращился на Юи, как-то рассеянно и нервно помешивая ложкой содержимое своей тарелки, так к нему и не притронувшись. Он выслушал тираду девчонки о том, что еда не должна пропадать, особенно если это еда, приготовленная ею, а также обещания кучи пинков на десерт, если он не оторвет свою задницу от стула и не проводит ее на следующее занятие.
— А это я тебе сухим пайком заверну, — сказал Пэйн, засовывая ему в карман нарубленный огромными ломтями бутерброд и затыкая рот яблоком за очередную попытку пососать кровушки, — чтобы не оголодал на уроке, хе-хе.
Пока они шли по коридору, поднимались по лестнице и миновали бесконечный ряд дверей, желая попасть в кабинет математики, Аято хрустел яблоком и слушал удивительную историю о том, как однажды майор и его ребята оказались в осаде. Вскоре у них кончился весь запас продовольствия, и они даже всю траву и всех кузнечиков вокруг съели. А жрать хотелось и еще как! Тогда некий сержант Бухалес проявил смекалку и сварил первоклассный суп из подошвы ботинка, приправленный голенищами сапогов и пуговицами от гимнастерки. Еще для большей наваристости он предлагал добавить в суп рядового Родригеса, но отряд вынужден был признать, что пока морально не готов к каннибализму. Поэтому добавили пару ремней и шнурки…
— Так вот, мне тогда показалось, что я вкуснее той старой подошвы ничего в жизни не ел! — закончила рассказ майор-Юи и добавила: — А ты, зараза, тут зажрался! — Она резко распахнула дверь в кабинет и крикнула обалдевшему учителю, прикладывая руку к голове: — Майор Пэйн и рядовой Сакамаки на учения прибыли!
* * *
Учеба в академии была в целом «не пыльной», хотя Пэйн уже на второй день обучения начал подозревать, что до этого в школе вообще не учился. «Элитная академия, блин-оладушек!» — размышлял он, изнывая от скуки над очередным заданием по какой-то заумной философии. А ему так хотелось заниматься чем-то привычным, чем-то, что у него лучше всего получалось… Вдохнуть вновь родные запахи битвы, услышать ее шум… На худой конец, погонять строем своих кадетов. «Интересно, как там Тигренок? Не поселился ли у него очередной злой дядька в новом шкафу? Ведь несколько прежних мы раздолбали…» — думал он, отбиваясь карандашом от приставучего Райто. Вампир так и напрашивался на то, чтобы выколоть ему глаз.
Вскоре к Райто присоединился Аято, потом притащился Канато, потом заглянул Рейдзи… Даже ленивый Шу и нелюдимый Субару приперлись. Ну проходной двор, а не комната! С этим надо было кончать. Вампиры нагло требовали крови, шумели, хамили и делали все, чтобы не давать Юи учиться.
Использовав учебник философии по назначению: приложив им по физиономии парочку ближайших упырей, Пэйн заявил:
— Я пока не утвердил… ла… график донорствования, так что сегодня придется вам решить самим, кто будет пить мою кровь, — прищурился он хитренько. — Так сложно выбрать самого достойного из вас! — притворно вздохнул он, закатывая глазки.
Откровенно говоря, Пэйн надеялся, что вампиры за него передерутся, но вышло даже еще интереснее. Райто, уклоняясь от очередной атаки карандашом, вскочил на стол и предложил, азартно сверкая своими изумрудно-зелеными очами:
— Как насчет партии в дартс?
— Неохота, — зевнул Шу.
— Испугался?
— Еще чего. Просто неохота.
— Ты просто боишься проиграть.
Через минут пять-десять препирательств Шу соизволил посоревноваться, остальные тоже не отстали. А надменный Рейдзи заявил, что считает, что он и так лучше остальных в чем угодно, и доказывать это никакого смысла не имеет, но если надо, он готов это доказать.
— Итак, — злобно улыбался Райто, — кто выиграет, тот кровь сучечки и пьет.
— Годится, — согласились остальные и, подхватив Юи под белы рученьки, понеслись в игровой зал.
— Отлично, — вылезла вперед Юи. — Я тоже играю. — Она подошла к стене, на которой висела мишень, и ловко вытащила несколько дротиков из метательного круга. — Но если выиграю я, вы поцелуете меня в задницу, — торжественно заявила наглая девица. Она сделала паузу, глядя на удивленных вампиров, и пояснила: — Это образное выражение.
Было весело. Метанием дротиков дело не обошлось. Юи обыграла их еще в карты и на бильярде, после чего разгневанный проигрышем Субару сломал кий, стол и метательный круг вместе с дротиками и куском стены, заодно уронив бесценные картины и раздолбав парочку древних ваз. Рейдзи тут же научно и популярно объяснил младшему брату какой он кретин и что, видимо, виноваты в этом дурная наследственность и лишняя хромосома в его геноме, а вовсе не отсутствие у него мозгов, что он тоже бы не исключал. Субару в ответ, не мудрствуя лукаво, предложил набить ему морду. Заодно он высказал все, что думает не только о Рейдзи, но и о других братьях тоже. Те в долгу, само собою, не остались…
Пэйну даже делать ничего не пришлось, братья успешно перессорились и передрались сами. Райто воспользовавшись ситуацией, тут же объявил себя победителем и с радостным воплем: «Я иду к тебе, сучечка!» кинулся на добычу. Пэйн в последний момент выставил вперед обломок кия, и вампир успешно на него напоролся самым интересным местом. Пока Райто с визгом метался, держась за самое дорогое, майор удрученно размышлял о том, что эти фокусы начинают ему основательно надоедать. Он окинул взглядом ссорящихся вампиров и думал: «Никакой дисциплины». А еще ему вновь так захотелось покомандовать… Да если этих вампиров привести в надлежащий вид и чуток выдрессировать, они же всех сделают одной левой. И тут звезды в голове майора сошлись.
* * *
Вскоре после этого Пэйн завалился к директору «вампирской» школы и смело выдвинул рацпредложение устроить смотр кадетских отрядов с сопутствующими тому состязаниями, в организации которых он примет непосредственное участие. Однако директор был сильно занят с очередной коллекцией жучков-паучков, разложенных на отчете завуча, и никакого конкретного ответа не дал.
Поскольку директор сразу не согласился с такой первоклассной затеей, Пэйн доставал его с этой безумной идеей целый месяц, пока тот не сдался. После этого он заверил, что все будет чики-пики, соревнования будут что надо, а милые братья Сакамаки с удовольствием в них поучаствуют. Осталось только сообщить эту радостную новость братьям. Разумеется, при удобном случае.
* * *
Ожидая подходящего случая, Пэйн устроил усиленную слежку за братьями. Чутье подсказывало ему, что сосредоточиться надо на Рейдзи — главном умнике и авторитете среди них. Однажды, дождавшись, когда тот выползет из своей лаборатории, Пэйн успешно скомуниздил у него сонно-парализующее зелье. Мысленно хваля этого ботаника за его педантичность и привычку подписывать все этикетки, он совершил успешное проникновение в кухню, где не менее успешно подлил это снадобье вампирчикам в чай. По счастливой случайности чаю в этот вечер изволили испить все шестеро, а зелье оказалось и, правда, отличного качества. Так что пока братья были в отключке, он неторопливо и качественно обрил их всех налысо.
Проснулись вампиры от крайней сырости. Они были закопаны по шею на клумбе между розами и георгинами, а сверху проливной дождь лил на их головы, которые были полностью обриты. Пэйн потирал натруженную поясницу. Нелегко было в теле тщедушной девчонки закопать шестерых оболтусов, но оно того стоило.
— Эй, сучечка, ты что вытворяешь?! — воскликнул Райто.
— Эй, ты чего орешь? — передразнил его тон Пэйн. — Ребята, — обратился он ко всем, — вы сейчас капуста, а капуста не разговаривает.
Словно наперекор данному убеждению, вампиры начали наперебой возмущаться:
— И что все это значит?!
— Эй, сучечка, да ты обнаглела!
— Ты зарвалась, смертная! Ты украла мой препарат!
— Ты закопала Тедди, гадкая девчонка!
— Я разнесу тебя к чертям!
— Тут так сыро, что не поспишь…
Но Пэйн, не обращая внимания на то, что они там вякают, довольно улыбнулся и торжественно, как можно громче, объявил:
— Внимание! Грядка брюссельской капусты! У меня для вас хорошая новость: я недавно договорился с директором академии и теперь у нас будет свой кадетский отряд! — он обвел довольным взглядом пытающихся вылезти вампиров. — И это еще не все, — прибавил он с исключительной гордостью за свою задумку. — У нас будут кадетские соревнования за кубок! Та-дам! Ну что, вы счастливы?
— ... — ответили дружно эти культурные с виду вампиры.
— Я тоже счастлив, — согласился майор. Он еще раз полюбовался на свою «грядку»: — А теперь перейдем к делу. Итак, прежде чем участвовать в соревнованиях, надо к ним хорошо подготовиться. Говоря «хорошо», я имею в виду, что вы будете вкалывать как проклятые двадцать три часа в сутки, а оставшийся час, так и быть, спать, жрать и все остальное. Я понятно объясняю, кадеты?
— Че?!
— Не че, а «так точно»! — он пнул носком обуви умудрившегося задремать даже в грязи Шу. Потом улыбнулся самой своей очаровательной улыбкой и подытожил: — Завтра, девочки, вас наконец-то ждут трудности.
— Сучечка, ты сдурела?! — почти истерично выкрикнул Райто.
— Еще раз услышу подобное, разотру по земле сапогами! — отреагировал Пэйн, знакомя нос нахала со своей подошвой.
— Понял, понял, сучечка, — пробормотал тот.
— Что? Ты что-то сказал, сынок? Не слышу! — ответил Пэйн, усиливая нажатие и слыша приятный хруст переносицы под ногой.
— Не... м-м...
— Что-что?! — надавил майор посильнее.
— Точ...
— Что?!
— Так точно, — сдался вампир.
— Другое дело, — просиял руководитель отряда, убирая ногу. — Эхе-хе, ребятки, все крутых из себя строили со слабой девушкой, а стоило чуток нажать, сразу послушными какими стали, — заметил он. — Завтра в шесть утра на плацу. Все, отбой.
* * *
Оглядывая сонных и злых вампиров, которые притащились в шесть утра на импровизированный плац перед домом, исключительно чтобы увидеть, что эта ненормальная девка еще выкинет (а некоторые еще и потому, что были разбужены ведром холодной воды взашей), Пэйн довольно произнес:
— Итак, мои маленькие лысые яички, вы будете ходить как я, говорить как я и прочее, пока не победите на играх.
— Каких играх? — переспросили недопроснувшиеся вампиры.
— Кадетских. Об устроении которых я договорился с директором школы, и в которых вы участвуете, — напомнил Пэйн, обводя взглядом недоумевающие лица вампиров. — Разговор про кубок помните? Во-о-от!
— С какого перепугу? — не поняли юмора братья.
— А с такого, что те, кто не будут участвовать, не получат моей кровушки.
— Тогда мы возьмем ее силой! — воскликнул Райто и, как самый импульсивный, кинулся на оборзевшую девку. Раздался смачный «бум» и вампир метко получил по яйцам.
— Ничему жизнь не учит, — констатировал Пэйн. Он нахлобучил на голову широкополую шляпу, которую откопал в шкафу в одной из комнат, решив, что не фонтан, конечно, но сойдет, и радостно возвестил: — Под этой шляпой находится глотка, которой я обучил более двадцати четырех тысяч машин для убийства. И пусть это не совсем та глотка, но это не меняет дела. Вы у меня научитесь побеждать! Итак, маменькины сынки, с этого дня вас ждет настоящий ад!
— Сучечка, ты меня прямо пугаешь! — несколько нервно усмехнулся Райто.
— Я что-то непонятно объясняю, рядовой?! — гаркнул Пэйн прямо ему в харю.
— Так точно, с… — хотел ответить тот издевательским тоном, но прикусил язык, метко получив снизу в челюсть. — С-с… овсем охренела?! — рассвирепел он.
— Еще раз спрашиваю, я что-то непонятно объясняю, рядовой?! — проорала Юи еще громче ему в самое ухо, грозя оглушить. От ее выпученных из орбит глаз делалось действительно жутко. — Так вы хотите, оболтусы, выиграть соревнования? Или хотите опозориться, сосунки? Тогда оторвали задницы и бегом пять километров! Быстро! Раз! Два! Раз! Два!
Пока гордые вампиры давились от гнева поведением наглой девицы, появился дворецкий. Он принес послание от главы семьи Карла-Хайнца. При упоминании его имени воцарилась тишина. Юи взяла у дворецкого письмо и сунула Рейдзи, велев зачитать вслух. Тот хотел в ответ начать читать ей нравоучения, которые так обожал, но письмо от отца заставило его поскорее перейти к чтению, ибо там могло быть действительно нечто важное. Это был редкий случай, когда тот соизволил им хотя бы написать.
С каждой строчкой письма, зачитанной вслух, Рейдзи и другие вампиры обалдевали все больше: в нем содержалось распоряжение отца во всем слушаться Комори Юи и как можно лучше ухаживать за невестой.
В ответ на негодование братьев, предположивших, что Юи письмо подделала, Рейдзи обреченно показал подпись и гербовую печать отца, сдобренную особой фамильной магией. Сомнений не было: придется исполнять отцовскую волю. О том, что станет с теми, кто пойдет против нее, сынки даже не хотели думать. Карл-Хайнц был не из тех, кто станет щадить кого бы то ни было, даже собственное дитя.
— Уж не знаю, как и когда тебе удалось убедить нашего отца, — прошипел Рейдзи, — но ты еще пожалеешь об этом.
— Сынок, — возразила нахалка в ответ, — если ты сейчас же не начнешь шевелить помидорками, то ты пожалеешь об этом еще быстрее. Я кому сказал, пять километров бегом, живо!
Рейдзи надменно хмыкнул и вальяжной походкой пошел по указанному маршруту. «Вот говнюк! — думал майор. — Сдать бы его папочке, раз он его так боится, чисто посмотреть, что будет. Кстати, а не мешало бы свести с ним знакомство поближе. Этот Карл-Хайнц, судя по всему, дельный мужик».
* * *
Разумеется, вампиры были в корне не согласны с тем, чтобы ими командовала какая-то смертная девка, но тут, как нарочно, до кучи пришло письмо от директора академии, в котором тот выражал благодарность за то, что братья согласились участвовать в соревнованиях. Хотя их академия и не являлась военной, участие в играх, как оказалось, могло еще больше поднять ее престиж. Узнавшие об этом родители-знаменитости внезапно поддержали такую идею и даже решили ее спонсировать. Директор, не будь дураком, ухватился за такую возможность руками и ногами. Поскольку среди золотой молодежи желающих участвовать в играх что-то больше не нашлось, все надежды дружно были возложены на братьев Сакамаки. Так что отказаться от участия они теперь не могли, ибо это был бы позор на все их семейство.
Когда Рейдзи зачитал вслух письмо, братьям нестерпимо захотелось разорвать Юи на тысячу кусков, не меньше. Субару по привычке впал в ярость и начал все крушить, но неожиданно остановился, представил ненавистных братьев, марширующих дружным строем, и его обуял безудержный смех. Остальные смотрели на него с таким видом, будто хотели сказать: «Он такой же ненормальный, как и его мамаша».
— Теперь для нас это дело чести, — подытожил Рейдзи, мрачно сверкая глазами.
Судя по выражениям лиц братьев было видно, как и в каких позах они имели эту самую честь.
— Похоже, ничего не поделаешь… — начал было Рейдзи, скрипя зубами, но был перебит Юи:
— Ну что, братки Сакамаки, покажете всем, что вы не пальцем деланы? Вы же не хотите, чтобы вся академия решила, что вы не крутые перцы, а маменькины сынки?
— Наглая девка, ты подставила нас! Сейчас мы тебе покажем! — дружно прокричали вампиры и кинулись на нее.
— Ха-ха! — ответила та, доставая из кармана бутылку с зажигательной смесью.
Вечер обещал быть нескучным.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |