Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Лондон, Ист-Энд. Май 1926 года.
На Лондон неторопливо опускался теплый майский вечер. Редкие припозднившиеся прохожие торопились поскорее попасть домой. По-домашнему уютно светились окна домов. В одном из них виднелась нескладная тоненькая фигура. Молодая женщина с некрасивым бледным лицом нервно ходила из угла в угол крошечной комнатушки, то и дело прикладывая ладонь к животу. Вот она принялась шить, но укололась. Взяла лейку, чтобы полить цветок, но облилась. Безуспешно попытавшись промокнуть полотенцем платье, женщина взяла со стола какую-то палочку, повертела в руках, но внезапно нахмурилась и отбросила ее в угол. Резко села и закрыла лицо руками. Вдруг вскочила, подняла палочку и с обреченным вздохом положила в карман фартука. Немного постояв у окна, женщина снова достала палочку и с горькой усмешкой воткнула ее в горшок с цветком. Затем села и принялась смотреть в окно, изредка бросая взгляд на часы. С каждой минутой выражение ее лица становилось все обреченнее. Внезапно она встрепенулась, вскочила и замерла на миг, будто не веря своим глазам. Потом спохватилась, кинулась к плите и загремела кастрюльками.
В комнату вошел высокий красивый мужчина и остановился, глядя на женщину с вызовом. Та смотрела на него, не мигая, нервно теребя край фартука. Потом пролепетала:
— Проходи, Том, ты устал? Садись, ешь, я все приготовила, как ты любишь...
Том постоял немного, снял плащ и сел за стол. Покрутил в руках ложку.
— У мистера Джонсона вчера родился ребеночек, уже четвертый. Снова мальчик, представь! — Том говорил немного неуверенно. — Вот, принес в контору бутылку восьмилетнего бренди. Удивительно, он все это время поносил жену на чем свет стоит, а тут... Серьги купил для нее, с изумрудами. Принес показать. Говорит, миссис Джонсон любит изумруды. Странно как-то это все.
Том нерешительно поковырялся в тарелке и вдруг, нахмурившись, поджал губы. Искоса посмотрев на женщину, угрожающим тоном спросил:
— Скажи, Меропа, клянешься ты мне, что больше не...
Женщина вдруг выпрямилась и положила руки на живот. Глаза ее сверкали, она даже словно стала выше ростом. Такой Том еще не видел свою жену.
— Клянусь жизнью нашего ребенка! — звенящим голосом сказала Меропа.
Том смутился, придвинул тарелку и начал есть, сперва нерешительно. Он смотрел, как Меропа мечется по комнате, подкладывая ему то одно, то другое, как бросается исполнять малейший его каприз, и лицо его постепенно разгладилось. Потом увидел горшок с цветком, присмотрелся и ухмыльнулся.
Поев, Том взял зубочистку, откинулся на стуле и задумался.
— Мистер Джонсон сказал, я неплохо справляюсь. Хватка у меня, говорит, хорошая, — он покосился на жену, смотревшую с нескрываемым восхищением. — Обещал повысить меня к осени, так-то вот. — Том немного помолчал. — Вот я и подумал, надо нам будет подыскать квартирку попросторней да посветлее. Вредно малышу тут расти, да и места маловато. Верно я говорю?
В ярко освещенном окне стояли, обнявшись, высокий мужчина и хрупкая женщина. Почти во всех остальных окнах Ист-Энда уже погас свет. На Лондон опустилась теплая майская ночь.
ElenaBuавтор
|
|
Чего только не положишь на алтарь хеппи-энда. :)
И потом, мечтать, говорят, не вредно. :) |
Хоррошо. Без лишних соплей, экшена и т.д. Самое благоприятное для всех героев поттерианы развитие событий)
|
ElenaBuавтор
|
|
reductus, какой из трех вариантов ты считаешь самым благоприятным? :)
|
ElenaBu,
как по мне, так самый лучший вариант- тот, который неудивительный. В нём волшебное сообщество не потеряло умного и перспективного политика, но и не приобрело Тёмного Лорда. |
ElenaBuавтор
|
|
Вот интересно, я тоже так считаю. :)
|
Все счастливы? Как говорил анимированный геккон Генри "Это удивительно!"
|
ElenaBuавтор
|
|
Одна знакомая собачка говорила так: "Это неописуемо!" :)
|
Интересная манера написания: ретроспектива с допущениями^^ Спасибо за удовольствие, прониклась)
|
ElenaBuавтор
|
|
Toma-star, рада, что понравилось. :)
|
ElenaBuавтор
|
|
Цитата сообщения Полярная сова от 27.01.2015 в 16:06 всё это не более чем комбинация хитрющего Тома Бинго. :) Привлечь к себе как можно меньше внимания, чтобы никто и не заподозрил, какие махинации может проворачивать при поддержке гоблинов тихий, ничем не выделяющийся клерк. ХД |
Какие чудесные случайности ))) Да еще столько из них такие прямо хэппиэндовские для всех (ну, за исключением свернувшего себе шею Тома )))
|
ElenaBuавтор
|
|
WIntertime, ага. Очень жаль, что "Захват власти без войны" есть, а "Мир во всём мире без войны" нет. )))
|
Muskat
|
|
Классно. Мне больше всего понравился вариант со ступенькой (но не смотрите на меня так, я все равно фанат Риддла!).
Однако как так вышло, что у Вас Филч завхоз, в те-то времена? Если в книгах упоминалось, что его и при родителях Рона-то там еще не было. |
ElenaBuавтор
|
|
Muskat, спасибо. :)
О, а про Филча - это, видимо, ляп. В те времена я ещё не особо заморачивалась соблюдением всех нюансов матчасти, и гаммы у меня ещё не было. :) Спасибо, уточню. |
ElenaBu
Интересное развитие событий..... |
Спасибо большое за эти небольшие зарисовки, возможные варианты развития будущего благоприятного для всех. Почти)
|
ElenaBuавтор
|
|
tany2222
Почему бы и нет? ))) Lendosspb Как знать, бывает всякое. ))) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|