↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Dear Order (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Sagara J Lio гамма, Not-alone
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Миди | 132 645 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~67%
 
Проверено на грамотность
Как вы уже догадались, я все еще жив и, более того, нахожусь в добром здравии. Вы наверняка озадачены: "Постойте-ка, ведь мертвецы не присылают писем, какой-то не в меру ретивый Пожиратель решил одурачить нас..." Гарри не обрадовался, когда узнал, что ему все же придется провести летние каникулы у Дурслей, в полнейшей изоляции.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Письмо 3

Третье письмо застало орденцев врасплох, потому как прибыло задолго до обеда.

Погода стояла прекрасная, хороший день позволил всем, кто хотел вырваться из давящей атмосферы дома, вдоволь насладиться летним солнцем на заднем дворе особняка Блэков. На самом деле, из дома выбрался весь Орден, кроме Северуса, который заперся в одной из комнат, готовя экспериментальное зелье, и близнецов, в общем, занимавшихся примерно тем же, только гораздо более взрывоопасным и на отдаленной от Снейпа территории.

Рон и Чарли уговорили Джиннни и Билла сыграть в квиддич. Луна и Гермиона поддерживали боевой дух игроков, наблюдая за ними. Ну, честно-то сказать — девушки читали, но время от времени поднимали головы, чтобы убедиться, что им никто не свалится на голову.

Ремус сидел под деревом с палочкой в руке и что-то прятал за пазухой. Никто не возражал против гипотезы, что оборотень обижен на Северуса, ведь тот отказался играть с ним в карты.

Молли, Минерва и Тонкс сплетничали про мужчин, зелья и моду, Артур, Кингсли, Грюм и Альбус вели долгие беседы о Волдеморте, войне и политике, одним словом — делали то же самое.

Их беседу прервало явление близнецов, да каких — глаза, волосы и даже веснушки заядлых экспериментаторов приобрели ярко-синий, ультрамариновый цвет. Никто особенно не озаботился произошедшим, тем более что парни регулярно появлялись на публике, красуясь последствиями своих экспериментов и их провалов. Куда более неожиданным для отдыхавших на улице стало появление Северуса с кривой ухмылкой на бледном лице. Ранее его никому не удавалось увидеть улыбающимся, да еще и подставляющим лицо солнечным лучам. А Букля на его плече была настолько неожиданной, что квиддичисты спешно опустились на землю и вернулись к столу для пикника, за которым расположились взрослые. Люпин попытался было отнять у Снейпа письмо, но Северус с легкостью увернулся и помахал посланием перед носом оборотня.

— Ну что? — прорычал Грюм после нескольких минут воцарившейся тишины. — Мы так и будем сидеть и ждать целый день, пока он не соизволит прочитать нам послание?

Губы зельевара слегка дрогнули.

— Насколько мне не изменяет память, тебе, Аластор, такое вполне по плечу.

Проигнорировав ответную реакцию — дикий взгляд разномастных очей взбешенного экс-аврора, зельевар переключился на Дамблдора.

— Директор, Поттер шлет вам весточку.

— Я слушаю.

— Мальчишка в письме довольно убедительно попросил меня передать лично вам, что директор Хогвартса, председатель Визенгамота и, что самое важное, победитель Гриндевальда — старый, бородатый пи…

Гермиона ахнула, близнецы хмыкнули в унисон, Луна и Джинни захихикали, Ремус заржал как породистый жеребец, да и остальные слушатели хохотали так, что Тонкс, к примеру, свалилась со стула на траву и там и лежала, держась за живот. Дамблдор заметно скис, не зная, как реагировать.

Северус тихо протянул письмо все еще хихикающему оборотню, а затем ретировался обратно в свою лабораторию.

Ремус посмотрел на записку в своих руках.

“Дорогой Орден,

Я все еще жив, видите?

Профессор Снейп, я бы хотел попросить вас об одолжении, нет, это скорее мольба о помощи. Сомневаюсь, что подобным вещам есть место в наших вооруженно-нейтральных отношениях. У меня есть небольшое сообщение к нашему любимому директору.

Передайте ему, что он старый, бородатый пи…

С любовью, Гарри.”

Глава опубликована: 31.05.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
Забавно, в целом, но сюжета видимо не будет?
MonkAlex
Как это? А троллинг Ордена? :))
О, я помню эту штуку! Я её на фф-нет читал. Весёлая штука, наилучшие пожелания коллеге-переводчику!
его на фикбуке и без вас переводят
Слишком примитивненько по моему разумению. Но наверно на любителя, хотя рейтинг у фик удивительно высокий на fanfiction.net.
Это.Просто.Нечто.
Серьезно, ничего ТАКОГО я не читал..)
Чужестранка
Я влюблена. Я просто влюблена в этот фанфик. Спасибо за перевод и удачи в дальнейшем! :)
Sherbet lemon традиционно переводится как "лимонные дольки". И это никакой не шербет, а лимонные карамельки с шипучей кислой серединкой (как "Шипучка" или "Кисло-рот"). http://harrypotter.wikia.com/wiki/Sherbet_lemon
Кстати, это значит, что многие из нас могли всю жизнь обожать лимонные дольки, но просто не знать, что едят именно их.
Суперский фанфик. Люблю подобные. Чистый стеб и никакой серьезности.
Not-aloneбета
Цитата сообщения Lara Raith
Sherbet lemon традиционно переводится как "лимонные дольки". И это никакой не шербет

Спасибо за наводку, пойду исправлю:)))
My dear lord - здесь в значении Бога все же.
Not-aloneбета
clf3, не смогла найти это в тексте:(
Упоротость - это хорошо.
#элмерживи.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх