Название: | Hermione Granger and the Heir of Slytherin |
Автор: | RJLupinFan |
Ссылка: | https://fanfiction.net/s/4667816/1/Hermione-Granger-and-the-Heir-of-Slytherin |
Язык: | |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вернувшись, Гермиона обнаружила Гарри и Рона. Они стояли с мрачно поднятыми палочками и Гарри держал в руке мантию-невидимку (которая, похоже, была восстановлена в её отсутствие).
— Ты готова? — спросил Гарри, протягивая ей плащ и показывая, чтобы она спряталась под ним.
— А что, если он не собирается убивать? — спросила Гермиона, не двигаясь с места. — А что, если он воспользуется другим заклинанием, и оно попадёт меня. Меня сразу же раскроют.
— Я так не думаю, Гермиона, — решительно ответил он. — Я не думаю, что он пойдёт на такой риск. Он не хотел бы потерять меня снова, как это было каждый раз.
— Но что, если он это сделает? — настаивал Рон, который выглядел очень бледным.
— Я готова пойти на этот риск, — сказала Гермиона, чувствуя, как дрожит её волшебная палочка.
— А теперь все вы спрячьтесь под плащом, — сказал Годрик. — Осталось совсем немного времени. Мы будем с вами, хотя вы и не сможете нас видеть. Мы будем защищать вас, насколько сможем, как от проклятий, так и от любого, кто попытается вмешаться. Но как только ожерелье будет уничтожено, мы исчезнем. И тогда всё зависит только от вас.
— Но как вы нас увидите под плащом? — спросил Гарри.
— Мы сможем это сделать, — ответила Ровена. — Это всё, что имеет значение.
На мгновение воцарилась тишина, во время которой все трое просто смотрели друг на друга. Руки Гермионы всё ещё дрожали, но она была настроена решительно.
— Мы сможем это сделать, — прошептала она, прежде чем они втроём обнялись. Она подавила желание заплакать и в последний раз подумала о своих родителях, прежде чем все трое скрылись под плащом. Бросив последний взгляд на Риддла, неподвижно лежащего на твёрдой земле, надеясь, что она не в последний раз видит его, они молча начали идти из леса. Они не успели пройти далеко, как услышали шум битвы.
Гермиона была поражена этим шумом. Она слышала, как люди плачут, кричат — от боли или от страха, она не знала — и вскоре они услышали более отчётливо, как люди выкрикивают проклятия и защитные заклинания. Наконец они добрались до опушки леса, и разыгравшаяся перед ними сцена внушала благоговейный трепет. Ничего подобного она никогда раньше не видела — почти сотня людей бегали по территории, сражались. С судорогой в животе она увидела, что множество тел было разбросано по земле, не двигаясь… она надеялась, что это были Пожиратели Смерти…
— Я его не вижу, — сразу же сказал Гарри, который отчаянно обыскивал территорию взглядом. — Я не вижу ни Волдеморта, ни Дамблдора.
— Пошли, нам нужно подойти поближе, — сказала Гермиона, — чтобы мы могли двигаться быстро, когда он появится…
Вскоре они были уже достаточно близко, чтобы узнать тех, кто бежал перед ними, но достаточно далеко, чтобы избежать проклятий. Гермиона чувствовала толчок в животе каждый раз, когда узнавала кого-то…
Профессор Макгонагалл, Тонкс, Муди, Ремус… и студенты…
— Джинни! — ахнул Рон.
И Гермиона, ужаснувшись, тоже увидела её, сцепившуюся в битве со свирепым Пожирателем Смерти, которого она не узнала.
Без предупреждения Рон сорвал с себя плащ и бросился в бой, подняв перед собой волшебную палочку.
— Остолбеней! — воскликнул он, как только Джинни была сбита с ног. Его заклинание достигло цели, и Пожиратель Смерти упал на землю.
— Рон! — воскликнула Джинни, когда он помог ей подняться на ноги, и она обняла его. — Рон, мы думали, что ты умер!
— Я в порядке! И Гарри с Гермионой тоже, — ответил он, торопливо оглядываясь вокруг.
— Я… что это на тебе надето? — воскликнула она, ведь Рон всё ещё был одет в свой театральный костюм.
Но проклятие сорвалось с губ Рона прежде, чем он успел ответить сестре, и они были вынуждены вернуться в бой. Гермиона почувствовала, что Гарри тоже начинает беспокоиться.
— Скорее, скорее, — воскликнул он сквозь стиснутые зубы, переводя взгляд с одного человека на другого.
А потом, внезапно, всё, казалось, изменилось, люди закричали… но на этот раз он не мог ошибиться. Когда Пожиратели Смерти отступили в сторону, воцарился хаос, и Гермиона внезапно всё поняла… его змееподобный вид ни с чем нельзя было спутать… Волдеморт появился в самом центре поля боя. Даже с того места, где они стояли, Гермиона слышала его болезненный, искажённый смех…
Гарри вздрогнул рядом с ней и обернулся посмотреть на неё.
— Сейчас! — закричал он и попытался пробраться вперёд, но Гермиона оттащила его назад.
— Они сказали, что Дамблдор должен быть здесь!
Но прежде чем Гарри успел ответить, из замка выскочила какая-то фигура и побежала через двор.
Внезапно воздух наполнился радостными криками, но вскоре крики стихли.
— Дамблдор! — прошипел Волдеморт.
И действительно, это был Дамблдор, который теперь стоял почти лицом к лицу с Волдемортом. За спинами противников выстроились их сторонники, подняв палочки, готовые к битве.
— Ты должен был исчезнуть, — сказал Волдеморт, его гнев был очевиден.
— Забавно, ты ошибся, Том, — ответил Дамблдор с властным видом, который, казалось, приводил Волдеморта в бешенство. Прежде чем Гермиона поняла, что происходит, оба волшебника сцепились в жестокой и ужасной битве, подобной которой она никогда раньше не видела. Однако прежде чем они успели произнести по нескольку заклинаний, Гарри схватил её за руку, и они побежали вперёд, навстречу происходящему.
Они остановились на безопасном расстоянии, и Гарри, повернувшись к Гермионе, шёпотом пожелал ей удачи, прежде чем стащить плащ, шагнуть вперёд и крикнуть:
— Том Риддл!
По толпе пробежал судорожный вздох.
— Гарри Поттер!
— Это Поттер — он жив!
— Он вернулся, чтобы спасти нас!
Даже Дамблдор и Волдеморт прекратили свою битву при звуке его голоса.
— Поттер! — прошипел Волдеморт с явным ликованием. — Поттер!
— Нет! — воскликнул Дамблдор.
Гарри стоял на месте, расправив плечи и подняв палочку в вызове. Гермиона бросилась к нему, её руки дрожали сильнее, чем когда-либо. Она чувствовала силу ожерелья и знала, что оно даёт ей мужество сделать то, что она должна была сделать.
В этот момент произошло нечто очень странное. Как будто вокруг Дамблдора было создано невидимое поле — Гермиона видела, как шевелятся его губы, видела, как он машет палочкой, но ничего не происходило, и ни одного слова из того, что он говорил, не было слышно.
Волдеморт тоже был поражён этим.
— Что всё это значит? — презрительно бросил он, сердито глядя на Дамблдора.
— Я сделал это! — нагло соврал Гарри.
— Это ты? — насмешливо сказал Волдеморт, поворачиваясь к Гарри. — Это ты? Ты думаешь, что у тебя есть власть, чтобы сделать это?
— Да, — громко ответил Гарри, чтобы его услышали все присутствующие. — Да, это так. Я не хочу, чтобы он был тем, кто убьёт тебя — я хочу, чтобы эта слава была моей!
Гермиона знала, Гарри поднял свою палочку, чтобы спровоцировать его, и это сработало — Волдеморт яростно вскрикнул, поднял палочку и закричал:
— Авада Кедавра!
Гермиона даже не успела собраться с духом. Была вспышка зелёного света, и вмиг всё почернело.
* * *
Тем временем Том Риддл всё так же тихо лежал в лесу. Но вот чего все не замечали, так это того, что его отсутствие движения объяснялось скорее ужасной усталостью, которая одолела его, чем бессознательностью. Поэтому он лежал в грязи, не двигаясь, едва способный накопить энергию, необходимую для дыхания. Но то, что его телу не хватало энергии, его разум восполнял бдительностью, потому что по какой-то странной причине, хотя Слизерин и опустошил его тело, его разум остался неизменным.
Хотя он и не мог вспомнить, что произошло сразу после того, как они покинули Большой зал — что он приписывал проклятию — он слышал каждое слово разговора между Гермионой, Гарри и Роном, а позже, Основателями Хогвартса.
И то, что он услышал, заставило его молча кипеть от злости. В тот момент у него на уме была только одна мысль — месть. Конечно, он боялся, что не сможет этого сделать, учитывая своё затруднительное положение, но это только усиливало его гнев.
А потом всё изменилось. Как раз в тот момент, когда он сокрушался о вероятности того, что месть никогда не свершится — что его тело может подвести его — он почувствовал ужасное ощущение в животе, как будто кто-то ударил его, и внезапно это ощущение охватило всё его тело — но, к его большому удивлению, боли не было. Вместо этого, когда ощущение распространилось по всему телу, он почувствовал новый всплеск энергии, и почти так же быстро, как это ощущение началось, оно исчезло.
Наконец он открыл глаза. Его дыхание снова стало легче, и он без промедления вскочил на ноги.
Пришло время отомстить.
Начало сюжета мне понравилось, хотелось бы прочитать все полностью... Но читать тяжело, текст бы немного причесать и будет вообще все замечательно
4 |
Очень увлекательная история! Невозможно оторваться. Отличный перевод, спасибо!!!
2 |
Интересная история, спасибо !
1 |
Давно не читала такого интересного фанфика!
|
Sam Lurex
Так и есть. Чего стоят только обороты, вроде "Её голова раскалывалась, потому что поверхность ледяной воды и её легкие, которые требовали воздуха, втянули в себя глубокий вдох холодного воздуха, который Гермиона, тем не менее, лелеяла". Приходится во время чтения в голове перекручивать почти все фразы и диалоги, представляя, как это могло бы звучать, что не даёт погрузиться в атмосферу. Но сама история интересна, хочется узнать, чем все закончится. 3 |
loraleya
Я вот немного не понимаю этого эффекта когда откровенно косячный перевод значительная часть людей оценивает положительно. Не в первый раз встречаю такое. (я нисколько не умаляю труда переводчика, но все же работа могла бы выглядеть намного лучше и приятнее. Тем более что сюжет интересный) 2 |
Перевод хромает литературной лапой, но вытягивает сюжетной =) Да так, что перестаешь замечать "неровности". Спасибо переводчику за работу.
2 |
жизнь поттерапереводчик
|
|
Sam Lurex
Добрый день! Да, я сама когда перечитывала первые глава просто... рукалицо) по крайне мере, мне многие моменты не нравились. Хочу в ближайшее время заняться редактурой. Спасибо за отзыв! |
жизнь поттера
Я лично очень буду ждать! :) |
Автор, если желаете, могу подсобить с редактурой (сама переводчик). Начала читать по отзывам, но сдалась и открыла оригинал, уж извините.
|
жизнь поттерапереводчик
|
|
kneazle_cat
пока нет времени заниматься редактурой. Буду только рада помощи, можете написать мне в ЛС. |
Sam Lurex
Подтверждаю вышесказанное суждение, захватывающая сюжетная линия всё спасает :) Здорово, если будет отредактировано! Я, как мне кажется, достаточно требовательна к уровню текста, но когда так увлекает, уже не слишком придираешься. К тому же, нестройные фразы - всё же не так страшно, как низкий уровень текста в целом. А здесь явно не последний вариант. |
жизнь поттерапереводчик
|
|
Heski
Добрый день! Фанфик редактируется. Медленно, но очень хорошо, можете прочитать первые главы. Спасибо за отзыв) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |