↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гермиона Грейнджер и наследник Слизерина (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 585 860 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Гет
 
Проверено на грамотность
Исчезающий шкаф... заколдованное ожерелье... Тайная комната... и один очень молодой, очень опасный и очень красивый Тёмный Лорд. Гермиона изо всех сил пытается отправить себя, Гарри и Рона обратно в свое время, но у Тома Риддла есть другие планы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Битва

Вернувшись, Гермиона обнаружила Гарри и Рона. Они стояли с мрачно поднятыми палочками и Гарри держал в руке мантию-невидимку (которая, похоже, была восстановлена в её отсутствие).

— Ты готова? — спросил Гарри, протягивая ей плащ и показывая, чтобы она спряталась под ним.

— А что, если он не собирается убивать? — спросила Гермиона, не двигаясь с места. — А что, если он воспользуется другим заклинанием, и оно попадёт меня. Меня сразу же раскроют.

— Я так не думаю, Гермиона, — решительно ответил он. — Я не думаю, что он пойдёт на такой риск. Он не хотел бы потерять меня снова, как это было каждый раз.

— Но что, если он это сделает? — настаивал Рон, который выглядел очень бледным.

— Я готова пойти на этот риск, — сказала Гермиона, чувствуя, как дрожит её волшебная палочка.

— А теперь все вы спрячьтесь под плащом, — сказал Годрик. — Осталось совсем немного времени. Мы будем с вами, хотя вы и не сможете нас видеть. Мы будем защищать вас, насколько сможем, как от проклятий, так и от любого, кто попытается вмешаться. Но как только ожерелье будет уничтожено, мы исчезнем. И тогда всё зависит только от вас.

— Но как вы нас увидите под плащом? — спросил Гарри.

— Мы сможем это сделать, — ответила Ровена. — Это всё, что имеет значение.

На мгновение воцарилась тишина, во время которой все трое просто смотрели друг на друга. Руки Гермионы всё ещё дрожали, но она была настроена решительно.

— Мы сможем это сделать, — прошептала она, прежде чем они втроём обнялись. Она подавила желание заплакать и в последний раз подумала о своих родителях, прежде чем все трое скрылись под плащом. Бросив последний взгляд на Риддла, неподвижно лежащего на твёрдой земле, надеясь, что она не в последний раз видит его, они молча начали идти из леса. Они не успели пройти далеко, как услышали шум битвы.

Гермиона была поражена этим шумом. Она слышала, как люди плачут, кричат — от боли или от страха, она не знала — и вскоре они услышали более отчётливо, как люди выкрикивают проклятия и защитные заклинания. Наконец они добрались до опушки леса, и разыгравшаяся перед ними сцена внушала благоговейный трепет. Ничего подобного она никогда раньше не видела — почти сотня людей бегали по территории, сражались. С судорогой в животе она увидела, что множество тел было разбросано по земле, не двигаясь… она надеялась, что это были Пожиратели Смерти…

— Я его не вижу, — сразу же сказал Гарри, который отчаянно обыскивал территорию взглядом. — Я не вижу ни Волдеморта, ни Дамблдора.

— Пошли, нам нужно подойти поближе, — сказала Гермиона, — чтобы мы могли двигаться быстро, когда он появится…

Вскоре они были уже достаточно близко, чтобы узнать тех, кто бежал перед ними, но достаточно далеко, чтобы избежать проклятий. Гермиона чувствовала толчок в животе каждый раз, когда узнавала кого-то…

Профессор Макгонагалл, Тонкс, Муди, Ремус… и студенты…

— Джинни! — ахнул Рон.

И Гермиона, ужаснувшись, тоже увидела её, сцепившуюся в битве со свирепым Пожирателем Смерти, которого она не узнала.

Без предупреждения Рон сорвал с себя плащ и бросился в бой, подняв перед собой волшебную палочку.

— Остолбеней! — воскликнул он, как только Джинни была сбита с ног. Его заклинание достигло цели, и Пожиратель Смерти упал на землю.

— Рон! — воскликнула Джинни, когда он помог ей подняться на ноги, и она обняла его. — Рон, мы думали, что ты умер!

— Я в порядке! И Гарри с Гермионой тоже, — ответил он, торопливо оглядываясь вокруг.

— Я… что это на тебе надето? — воскликнула она, ведь Рон всё ещё был одет в свой театральный костюм.

Но проклятие сорвалось с губ Рона прежде, чем он успел ответить сестре, и они были вынуждены вернуться в бой. Гермиона почувствовала, что Гарри тоже начинает беспокоиться.

— Скорее, скорее, — воскликнул он сквозь стиснутые зубы, переводя взгляд с одного человека на другого.

А потом, внезапно, всё, казалось, изменилось, люди закричали… но на этот раз он не мог ошибиться. Когда Пожиратели Смерти отступили в сторону, воцарился хаос, и Гермиона внезапно всё поняла… его змееподобный вид ни с чем нельзя было спутать… Волдеморт появился в самом центре поля боя. Даже с того места, где они стояли, Гермиона слышала его болезненный, искажённый смех…

Гарри вздрогнул рядом с ней и обернулся посмотреть на неё.

— Сейчас! — закричал он и попытался пробраться вперёд, но Гермиона оттащила его назад.

— Они сказали, что Дамблдор должен быть здесь!

Но прежде чем Гарри успел ответить, из замка выскочила какая-то фигура и побежала через двор.

Внезапно воздух наполнился радостными криками, но вскоре крики стихли.

— Дамблдор! — прошипел Волдеморт.

И действительно, это был Дамблдор, который теперь стоял почти лицом к лицу с Волдемортом. За спинами противников выстроились их сторонники, подняв палочки, готовые к битве.

— Ты должен был исчезнуть, — сказал Волдеморт, его гнев был очевиден.

— Забавно, ты ошибся, Том, — ответил Дамблдор с властным видом, который, казалось, приводил Волдеморта в бешенство. Прежде чем Гермиона поняла, что происходит, оба волшебника сцепились в жестокой и ужасной битве, подобной которой она никогда раньше не видела. Однако прежде чем они успели произнести по нескольку заклинаний, Гарри схватил её за руку, и они побежали вперёд, навстречу происходящему.

Они остановились на безопасном расстоянии, и Гарри, повернувшись к Гермионе, шёпотом пожелал ей удачи, прежде чем стащить плащ, шагнуть вперёд и крикнуть:

— Том Риддл!

По толпе пробежал судорожный вздох.

— Гарри Поттер!

— Это Поттер — он жив!

— Он вернулся, чтобы спасти нас!

Даже Дамблдор и Волдеморт прекратили свою битву при звуке его голоса.

— Поттер! — прошипел Волдеморт с явным ликованием. — Поттер!

— Нет! — воскликнул Дамблдор.

Гарри стоял на месте, расправив плечи и подняв палочку в вызове. Гермиона бросилась к нему, её руки дрожали сильнее, чем когда-либо. Она чувствовала силу ожерелья и знала, что оно даёт ей мужество сделать то, что она должна была сделать.

В этот момент произошло нечто очень странное. Как будто вокруг Дамблдора было создано невидимое поле — Гермиона видела, как шевелятся его губы, видела, как он машет палочкой, но ничего не происходило, и ни одного слова из того, что он говорил, не было слышно.

Волдеморт тоже был поражён этим.

— Что всё это значит? — презрительно бросил он, сердито глядя на Дамблдора.

— Я сделал это! — нагло соврал Гарри.

— Это ты? — насмешливо сказал Волдеморт, поворачиваясь к Гарри. — Это ты? Ты думаешь, что у тебя есть власть, чтобы сделать это?

— Да, — громко ответил Гарри, чтобы его услышали все присутствующие. — Да, это так. Я не хочу, чтобы он был тем, кто убьёт тебя — я хочу, чтобы эта слава была моей!

Гермиона знала, Гарри поднял свою палочку, чтобы спровоцировать его, и это сработало — Волдеморт яростно вскрикнул, поднял палочку и закричал:

— Авада Кедавра!

Гермиона даже не успела собраться с духом. Была вспышка зелёного света, и вмиг всё почернело.


* * *


Тем временем Том Риддл всё так же тихо лежал в лесу. Но вот чего все не замечали, так это того, что его отсутствие движения объяснялось скорее ужасной усталостью, которая одолела его, чем бессознательностью. Поэтому он лежал в грязи, не двигаясь, едва способный накопить энергию, необходимую для дыхания. Но то, что его телу не хватало энергии, его разум восполнял бдительностью, потому что по какой-то странной причине, хотя Слизерин и опустошил его тело, его разум остался неизменным.

Хотя он и не мог вспомнить, что произошло сразу после того, как они покинули Большой зал — что он приписывал проклятию — он слышал каждое слово разговора между Гермионой, Гарри и Роном, а позже, Основателями Хогвартса.

И то, что он услышал, заставило его молча кипеть от злости. В тот момент у него на уме была только одна мысль — месть. Конечно, он боялся, что не сможет этого сделать, учитывая своё затруднительное положение, но это только усиливало его гнев.

А потом всё изменилось. Как раз в тот момент, когда он сокрушался о вероятности того, что месть никогда не свершится — что его тело может подвести его — он почувствовал ужасное ощущение в животе, как будто кто-то ударил его, и внезапно это ощущение охватило всё его тело — но, к его большому удивлению, боли не было. Вместо этого, когда ощущение распространилось по всему телу, он почувствовал новый всплеск энергии, и почти так же быстро, как это ощущение началось, оно исчезло.

Наконец он открыл глаза. Его дыхание снова стало легче, и он без промедления вскочил на ноги.

Пришло время отомстить.

Глава опубликована: 02.05.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
Начало сюжета мне понравилось, хотелось бы прочитать все полностью... Но читать тяжело, текст бы немного причесать и будет вообще все замечательно
Очень увлекательная история! Невозможно оторваться. Отличный перевод, спасибо!!!
Интересная история, спасибо !
Давно не читала такого интересного фанфика!
Sam Lurex
Так и есть. Чего стоят только обороты, вроде "Её голова раскалывалась, потому что поверхность ледяной воды и её легкие, которые требовали воздуха, втянули в себя глубокий вдох холодного воздуха, который Гермиона, тем не менее, лелеяла". Приходится во время чтения в голове перекручивать почти все фразы и диалоги, представляя, как это могло бы звучать, что не даёт погрузиться в атмосферу. Но сама история интересна, хочется узнать, чем все закончится.
loraleya
Я вот немного не понимаю этого эффекта когда откровенно косячный перевод значительная часть людей оценивает положительно. Не в первый раз встречаю такое.

(я нисколько не умаляю труда переводчика, но все же работа могла бы выглядеть намного лучше и приятнее. Тем более что сюжет интересный)
Перевод хромает литературной лапой, но вытягивает сюжетной =) Да так, что перестаешь замечать "неровности". Спасибо переводчику за работу.
жизнь поттерапереводчик
Sam Lurex
Добрый день! Да, я сама когда перечитывала первые глава просто... рукалицо) по крайне мере, мне многие моменты не нравились. Хочу в ближайшее время заняться редактурой. Спасибо за отзыв!
жизнь поттера
Я лично очень буду ждать! :)
Автор, если желаете, могу подсобить с редактурой (сама переводчик). Начала читать по отзывам, но сдалась и открыла оригинал, уж извините.
жизнь поттерапереводчик
kneazle_cat
пока нет времени заниматься редактурой. Буду только рада помощи, можете написать мне в ЛС.
Sam Lurex
Подтверждаю вышесказанное суждение, захватывающая сюжетная линия всё спасает :) Здорово, если будет отредактировано! Я, как мне кажется, достаточно требовательна к уровню текста, но когда так увлекает, уже не слишком придираешься. К тому же, нестройные фразы - всё же не так страшно, как низкий уровень текста в целом. А здесь явно не последний вариант.
жизнь поттерапереводчик
Heski
Добрый день! Фанфик редактируется. Медленно, но очень хорошо, можете прочитать первые главы. Спасибо за отзыв)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх