Название: | PTSD |
Автор: | I M Sterling |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8724080/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он растворился в поцелуе и не мог думать ни о чем другом. Только о ее нежных руках, сжимающих его мантию с удивительной силой, пухлых губах, касающихся его... Поцелуй был страстным и в то же время целомудренным. Наверное, Гермионе нечасто приходилось целоваться.
Северус обнял ее — просто хотел, чтобы она была еще ближе. Тихий вздох сорвался с ее губ. И Северус провел языком по ее приоткрытым губам, прося о большем.
Гермиона лишь крепче прижалась к нему. Северус не мог поверить, что она открыто показывает свое желание, так соблазнительно и естественно отвечает на его прикосновения. Он увлек ее язык в чувственный неспешный танец, наслаждаясь ощущениями. Для них не существовало ни прошлого, ни будущего. Все, что было нужно Северусу, — только этот поцелуй.
Услышав ее стоны, Северус будто очнулся и попытался соблюсти хотя бы подобие приличия. Он прервал поцелуй, тяжело дыша.
Один только взгляд в ее глаза, и Северус снова прижался губами к ее коже. Поцеловал лоб, проследил пальцами скулы, шею, скользнул руками вниз по спине к талии. А ее руки обвили его плечи с необыкновенной силой.
Северус пытался успокоить бешеное сердцебиение, контролировать себя, как давно привык, но не смог удержаться, чтобы не запустить пальцы в ее вьющиеся локоны и поцеловать в висок.
— Могу ли я спросить, чем заслужил это?
Если он будет знать, то повторит. И не раз.
Гермиона провела по его верхней губе указательным пальцем.
— Я расшифровала значение чая.
Северус поймал ее за руки и поцеловал.
— Я думал, это очевидно.
Она фыркнула.
— Ты думал, что уникальная смесь чая без маркировки, основанная на неясной чистокровной традиции, которую не использовали уже в прошлом веке, очевидна?
Ее любящий взгляд и то, как она прижималась к нему, смягчил ее слова больше, чем она могла представить.
Северус наклонился и нежно поцеловал ее в губы, снова упиваясь сладким, почти пьянящим ощущением.
— Я буду помнить, что ты гриффиндорка.
Гермиона уткнулась носом в его шею и прошептала.
— Самая настоящая. Я хочу, чтобы ты хорошенько запомнил это для следующего раза, когда снова решишь быть очевидным.
Северус ухмыльнулся и поцеловал соблазнительный изгиб шеи.
— Думаю, вполне очевидно, что ты приняла меня как поклонника. — Он не смог скрыть самодовольства в своем голосе, но, если уж на то пошло, и не пытался.
Гермиона улыбнулась.
— Ты уверен? Разве ты не должен поцеловать меня снова... на всякий случай?
Если бы не было так очевидно, что она просто дразнит его, Северус зарычал бы. Но он наклонился и прошептал ей на ухо:
— Ведьма, если ты хочешь поцелуя, просто попроси.
Она снова притянула Северуса ближе, и он исполнил ее невысказанное желание. Гермиона отстранилась первой.
— Должна сказать, меня удовлетворяет этот уговор.
Северус прижал подбородок к ее макушке.
— Отлично. — Он взял гребень со стола. — Может, ты окажешь мне честь, присоединившись на ужине в эти выходные? Без Минервы не обошлось, поэтому мы свободны.
Гермиона усмехнулась.
— С удовольствием.
lostProphetпереводчик
|
|
Captain Kirk, я - такая)) и нас двое тут переводчиков. а вообще четверо. и всем будет приятно
Цитата сообщения Captain Kirk от 08.08.2014 в 17:15 По правде, я так и не понял, что это перевод, пока не прочел в шапке. мне иногда в авторских фиках кажется, что это перевод, поэтому не знаю, что вам ответить. Мой английский друг Чарльз говорит, что я довольно посредственно говорю)) Северелина, спасибо. но все же это миди)) всем спасибо! |
lostProphet
Я знаю, что вас несколько (я же читал шапку), но вы попросили критики, и я вам ответил... А вообще я выражаю всем переводчикам свое восхищение! Так держать, ребята! |
Тень сомнения Онлайн
|
|
Так мило и весело, легко и естественно... Спасибо за то, что взяли на себя труд перевести!
|
Читала достаточно давно, но тут захотелось испытать эти же эмоции вновь)
прекрасный Северус, Гермиона, Минерва...в общем, спасибо за радость и счастье в фике. 1 |
Северус найдет выход из любой ситуации, даже когда нет ответов на впрос, как же жить дальше.
Спасибо переводчикам) |
Изумительная работа! Низкий поклон переводчикам! Я и подумать не могла, что фанфик о столь серьезной проблеме может быть таким светлым. Было очень интересно следить за развитием персонажей. Браво!
|
Прекрасно переведено, читается как написанный изначально на русском, но, мне кажется, в шапку следует добавить - флафф. Самый беспощадный, системы "сопли с сахаром и минимум сюжета".
1 |
Какая богатая фантазия у автора,однако.
|
Ну это же просто очаровательно! Прочитала не отрываясь. Мило, уютно. Наверное лучшее, что прочла за последнее время. С удовольствием прочту снова
|
Потрясающе!!! Спасибо за прекрасный переводz)))
|
Вот это вот я понимаю ШПАМ НЕ БОЛЕЛ И ВСЕ БЫЛО ХОРОШО!!!))) Спасибо авторам за труд, юмор, талант и частички души, вложенные в текст и героев!
|
Один из самых МИЛЫХ фиков про Северуса и Гермиону. И вообще про всех. Сердце радуется)
1 |
Волшебно💜💚💛🧡❤️💙 и очень поднимает настроение 🖤🤎
|
Очень приятно чтиво на вечер 😊
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |