↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Elapidae (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Экшен
Размер:
Макси | 272 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Изнасилование, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
- Разве не видишь, каким ты стал, Альбус? Тебя терпят только твои слизеринские щенки. Остальные же ненавидят. И я тоже.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 25. Свой путь

Вокруг творился хаос. Тотальный, разрушительный хаос. То тут, то там мелькали вспышки заклятий, от потолка и стен отваливались куски штукатурки.

Люди кричали. Кто-то от боли, кто-то выкрикивал очередное заклинание, пытаясь не дать врагу себя убить.

Гарри Поттер привык к такому. Это его работа, его жизнь. Но ему было больно смотреть на детей, которые могут погибнуть, никогда не вернуться домой.

Первым чувством, которое он испытал, войдя в помещение, был шок. Он увидел Кару Забини, закованную в цепи, и своего сына, извивавшегося на полу под действием какого-то заклятия. Да нет, не «какого-то». Вполне определенного. Гарри не мог спутать Круциатус абсолютно ни с чем, столько раз видев его действие и познав это сам. Он прекрасно понимал, какую страшную боль сейчас испытывает его сын.

И в ту же секунду поднялся шум. Мракоборцы бросились против людей Ричарда Уайта. Гарри, понимая, что сейчас ничем не сможет помочь сыну, ринулся вслед за ними.

Несколько раз его могли серьезно ранить. Но опыт есть опыт. Ему все время удавалось увернуться или отбить посланное в него заклинание. Ему уже говорили как-то на работе, что он как будто в рубашке родился.

Вот Гарри услышал жуткий крик боли. Он обернулся и увидел одного из мракоборцев, из ушей и носа которого шла густая темная кровь, заливая лицо и воротник рубашки. Парень был совсем молодым, от силы лет двадцать пять. Но ему уже никто не сможет помочь. Юноша упал на колени, глядя в одну точку, а потом как-то неловко, словно сломанная кукла, повалился назад. Его глаза закатились.

Гарри отвлекся, глядя на паренька, так что не заметил пущенное в него заклинание. Он повернулся и увидел сиреневую вспышку, летящую прямо на него. Вдруг прямо перед ним возник кто-то, похоже, мракоборец, и заслонил Поттера от заклинания. Парень с криком бросился перед Гарри, и вспышка угодила ему прямо в плечо. Мужчина посмотрел на своего спасителя и обомлел. Это был Малфой. Скорпиус Малфой защитил его, возможно, ценой собственной жизни. Черт.

Гарри рванулся к парню и перевернул того на спину. Малфой, задыхаясь, схватился за раненое плечо. Мужчина решил, что не должен дать умереть этому мальчику, спасшему его жизнь. Нельзя сказать, что его сильно удивил порыв Малфоя, но для Гарри подобное поведение было удивительным. Каждый раз приходилось напоминать себе, что Скорпиус не его отец.

— Держись, Скорпиус. Я тебя вытащу.

Он разорвал на парне футболку, чтобы посмотреть, что у него с плечом. Увидев рану, Гарри вздрогнул.

— Что, так плохо? — хрипло спросил Малфой. В голосе слышался его обыкновенный сарказм. Кажется, эту броню ничто не пробьет.

— Да нет, нормально, — пожал плечами мужчина, разглядывая загорелое малфоевское плечо. Сейчас оно было испещрено сеткой иссиня-черных линий, напоминающих фигуру Лихтенберга, которая появляется от удара электричеством. Линии были похожи на вены, но их было гораздо больше. Они расходились от места ранения и испещряли плечо и руку почти до локтя. Было видно, что их становится больше, и, скорее всего, скоро они будут по всему телу, и тогда Скорпиус умрет.

Скорпиус пытался понять эмоции Гарри Поттера, вглядываясь в лицо. Было видно, что мужчина напуган его раной, но в то же время и похуже видел. Малфой только надеялся, что его успеют доставить в Мунго, прежде чем он окочурится.

Боль была жуткая. Плечо и рука как будто горели, Малфой пытался пошевелить рукой, но у него ничего не получалось. Что за заклинание такое?

Скорпиус чувствовал, как магия проникает в кровь и расползается по телу. Рука горела так, будто он сунул её в огонь.

Гарри взял его за здоровую руку и подтянул к себе, а потом, перекинув ее себе через плечо, потащил почти отключившегося парня куда-то в более безопасное место.

Выйдя из помещения, в котором шла битва, Гарри заметил какую-то кладовую. Он решил, что Малфою будет безопаснее там. Оставив парня сидеть, прислонившись к стене, в темной кладовке, где его не найдут, Гарри бегом отправился на место сражения. Пока что он нужнее там.



* * *



Кара аккуратно подобралась к лежащему почти без сознания Альбусу. Он тяжело дышал и глядел в потолок. Девушка аккуратно коснулась влажного лба Поттера, и он посмотрел на нее. В его глазах блестела ничем не прикрытая боль. Блондинка сжала его руку и сказала:

— Надо отсюда выбираться.

Альбус кивнул и дал Каре помочь подняться. Девушка выглядела не лучше. На скуле была длинная царапина, видимо, от куска штукатурки, отлетевшего от стены из-за очередного заклинания, а нижняя губа была разбита. Это было и раньше, значит, её били. Альбус нахмурился, но понимал, что ничего не сможет сделать, а эти люди всё равно за все ответят.

Кара же, помогая Альбусу встать, успела осмотреться. До этого она почему-то не особо глядела по сторонам. Они были в огромном помещении, до этого красиво убранном, но сейчас в стенах были дыры, огромная люстра, усыпанная какими-то драгоценными камнями, упала и лежала на полу, придавив кого-то, истекавшего кровью под ней. Но самым ужасным было то, что острый штырь, который был посередине люстры, распорол несчастному живот. Кару замутило от вида густой алой крови, медленно текущей из живота, и внутренностей, что теперь оголились.

Увидев то, что было чуть дальше, девушка резко вздохнула. Недалеко от стены на боку лежал светловолосый парень, почти мальчик. Кара была уверена, что уже где-то видела его. Его лицо и глаза буквально стояли перед глазами, но образ ускользал от слизеринки. Её внезапно отвлек шум, и она отвернулась. А потом её будто насквозь пронзило осознание. Она вспомнила место и день встречи с ним. Ночь Хэллоуина. Тот парень, что изнасиловал гриффиндорку. А сейчас он лежит здесь, истекая кровью. В его груди была огромная рваная рана. Он уже был мертвецом. Живым мертвецом, стоящим на пороге могилы.

Ну что ж, он сам избрал свой путь. Никто не виноват в том, что он привел к смерти. Только он сам.

Кара не знала, что было с ним после той ночи, но не думала, что парень еще больше пойдет по наклонной. Видимо, только такие ублюдки были в шайке Уайта. Но они заплатили за все свои грехи. Все они.

Вокруг словно была война, но на самом деле всего лишь десятка три человек бились друг против друга. Кара заметила отца Альбуса, державшего на мушке Ричарда. Мужчина заставил Уайти приказать своим людям опустить палочки и сдаться. Те неохотно, но выполнили приказ.

И тогда стало тихо. Бой завершился. Это значит, что они победили. Кара помогла Альбусу дойти до стены и опереться об нее, а сама попробовала найти глазами Малфоя. Девушке показалось, что она видела его здесь, но сейчас она его не заметила. Может, показалось?

Альбус тоже разглядывал комнату. Повсюду лежали предметы мебели, куски от стен и потолка, люстра, под которой был человек, множество раненых и несколько трупов. Вот к чему привела их с Малфоем глупость и самонадеянность.

Вдруг он услышал странный булькающий звук. Посмотрев вниз, недалеко от себя Поттер увидел Корделию. Она истекала кровью и захлебывалась ею. Ее горло рассекала тонкая, но глубокая полоса от какого-то заклинания. Все тело было испещрено такими же резаными ранами.

Когда-то он сам хотел сломать Корделии хребет, но сейчас парню стало её жалко. Девушка была всего лишь игрушкой в руках опасного преступника. Брюнетка заметила его взгляд, обращенный к ней, и усмехнулась.

— Доволен теперь? — спросила она шепотом, почти одними губами.

Альбус качнул головой, с горечью глядя на нее. Дей не заслуживала такой смерти, но её уже вряд ли можно было спасти. Словно в подтверждение его мыслей девушка задрожала. Она пыталась вдохнуть воздух, которого не хватало из-за того, что кровь заполнила гортань и перекрыла доступ кислорода.

Захлебнувшись, она вздрогнула последний раз и обмякла. Её карие глаза были широко открыты. Альбус тяжело сполз по стене и, проведя рукой, закрыл их, чтобы не видеть страданий, заключенных в этом последнем стеклянном взгляде.



* * *



Гарри взволнованно искал взглядом сына и Кару и, наконец найдя, вздохнул с облегчением. Оба были в порядке. Он уже отправил двух мракоборцев к Скорпиусу, чтобы те доставили его в больницу Святого Мунго. Мужчина очень надеялся, что с парнем все будет в порядке, потому что, по сути, Малфой пострадал из-за него.

Несколько мракоборцев уже отправились с заключенными, другие разбирались с ранеными и убитыми. Гарри подошел к сыну и Каре. Альбус был бледен, но выглядел так, будто был в порядке. Мужчина надеялся, что сын переживет Круциатус без последствий для физического и душевного здоровья.

А вот Кара выглядела хуже из-за того, что провела здесь больше суток. На скуле красовался порез, губа была разбита, но в целом девушка выглядела здоровой.

Гарри вымученно улыбнулся детям и спросил:

— Ну, как вы?

Альбус поглядел на труп девушки, лежавший недалеко от него и промолчал. Кара ответила:

— Мы в порядке, спасибо, мистер Поттер. Вы прибыли вовремя.

Альбус вдруг, вспомнив что-то, засунул руку в карман и извлек оттуда странный предмет в виде тонкой длинной коробочки. «По всей видимости, это и есть Аствер», — подумала Кара. Он, виновато глядя на отца, протянул ему предмет. Гарри помедлил, но ничего не сказал и взял артефакт. Положив его в карман, мистер Поттер еще раз улыбнулся детям и сказал:

— Пора убираться отсюда.

I hope you find the way

to be yourself someday.

Глава опубликована: 13.06.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
малкр
У вас пейринг правильно указан? Лили Луна не должна быть?
ms_collinsавтор
малкр
Нет, ошиблась! Спасибо
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх