Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
С тех пор, как мистер и миссис Мордевольт начали посещать семейного психолога (если быть точнее — просто психолога(1)), Сьюзан и её копиям стало значительно легче справляться с недостатком любви.(2)
Поэтому бросаться в Токугаву тяжёлыми предметами она не стала. Она собралась с мыслями(3) и уже почти выпалила формулу(4) особенно болезненного расщепления призрака на составные части с последующим впитыванием в ближний Астрал, как в окно влетел Югорус Лужж.
На плече у него висел лемур и смотрел на мир чрезвычайно печальными глазами.
Несмотря на обычное для себя состояние витания в облаках, исполняющий обязанности ректора(5) быстро сориентировался в ситуации и внёс корректирующее заклинание в тираду Сьюзан:
— Чтобуте-бявсеру-кино-гипоот-вали-вась-ив-сёос-таль-ноето-же!
— Но-несе-годня!
Опасный фиолетовый(6) с чёрными и розовыми прожилками(7) луч, едва не долетев до бедного призрака, разлетелся маленьким фейерверком(8) и безобидными журавликами-оригами.(9)
Токугава медленно отложил лопаточку, которой до этого мешал поджарку,(10) ощупал себя,(11) видимо, каким-то образом убедился, что он в порядке, насколько это вообще возможно для призрака, и медленно выдохнул.(12) После этого чинно поклонился безголовому ректору(13) с лемуром на плече в знак своей благодарности, взял лопаточку обратно и повернулся к плите помешать зажарку ещё раз. А то подгорит.(14)
— Миссис Сьюзан, как я рад вас видеть в столь добром здравии, что вы на ходу выдумываете заклинания, способные развоплотить призрака! — дважды медленно моргнув, пролепетал лемур.
Миссис Мордевольт досадливо помахала дымящейся палочкой.
— Ну что вы, Югорус, разве я когда-либо давала вам повод переживать? — ответила она. — Не продолжайте, я имею в виду, переживать за меня, а не за себя.
Лемур досадливо крякнул.(15) Лужж и правда успел об этом подумать.
— Честно говоря, когда я вчера пролетал мимо вашего дома, мне показалось, что вы нездоро...
Сьюзан сверкнула глазами, и ректор стушевался и замолк.
— Я отдыхала, — с нажимом произнесла ведьма, и мужчины старательно сделали вид, что ей поверили. — Я, как уважающая себя женщина, в свой законный выходной, в свой законный отпуск, имею право отдохнуть, как полагается.
— Да-да, без сомнения, Сьюзан, именно это я и имел в виду, — скороговоркой сказал лемур и моргнул два раза.
Возникла неловкая пауза, поэтому Югорус всё-таки вынырнул из Астрала и начал было своё обычное:
— А мистер Мордевольт до... — но тут заметил, что Сьюзан всё ещё в халате и в тюрбане из полотенца на голове.
И не накрашена.
Его последней надеждой было бы сделать вид, что он ещё в Астрале и ничего не заметил, но, увы, лемур замялся и это скрыть уже было никак нельзя.
Ректор мысленно попрощался с головой и приготовился защищаться.
Однако Сьюзан не просто так посещала семейного психолога. Точнее, просто психолога. Точнее... ну вы поняли. Месье Харлей, как нежно называет его Амели, всё-таки что-то может, и далеко не только прятаться от всего живого.
— Нет, в лаборатории, — удручённо ответила миссис Мордевольт на недосказанный вопрос. Югорус Лужж от неожиданности отправил лемура обратно на Мадакаскар и наколдовал себе ленивца.
— Н-н-н-но-о-о, мис-сис-c С-с-сьюз-з-зан-н, — ленивец цеплялся когтями за ректоровское предплечье и заикался. Или это заикался ректор?
— Честное слово, — вздохнула Сьюзан. — А почему это вы заикаетесь? А!
Ведьма оценила, в каком виде она сидит тут перед двумя посторонними мужчинами и вздохнула ещё горше. Токугава закрыл уже почти готовый борщ крышкой и непроизвольно сжал половник в руке. Югорус хотел было вжать голову в плечи, но это было бы несолидно,(16) поэтому он спрятал её в Астрал.(17) Ленивец на его руке пробормотал:
— Я-я-я п-п-пожал-луй п-п-пой-ду...
Но миссис Мордевольт была неумолима.
— Постойте-постойте, куда же это вы, Югорус, — взмахнула руками она. — Проходите, присаживайтесь, достаньте свою голову из Астрала(18) и отправьте этого вашего... ущербного фамильяра домой. Я плохо разбираю, что он говорит.
Профессор Лужж подчинился. А что ему оставалось делать? Против магии самой отвязной ведьмы нам-нельзя-говорить-какого-столетия(19) даже ему пришлось бы тяжко. Но на всякий случай мысленно составил завещание и отправил вместе с ленивцем к своему дедушке в Астрал. Пусть будет.
Тем временем Сьюзан продолжала:
— Посмотрите, кем я стала! Сижу здесь с вами, — она показала на Югоруса. Токугава у плиты (которая была совсем в другой стороне) немного расслабился. — В таком виде! Забыв о манерах! Ах, горе мне, горе!
И закрыла лицо руками. Лужж остолбенел от такого развития событий, но Иэясу из-за спины миссис Мордевольт красноречиво жестами показал ему, что будет, если он продолжит стоять столбом и ничего не сделает. Или не скажет. Ректор отскрёб своё сознание от задней стенки черепа, куда оно попыталось удрать(20) и сказал:
— Дорогая Сьюзан, я всё понимаю, но... отпустите, пожалуйста, уважаемого Токугаву в Астрал, негоже использовать великого полководца в качестве личной кухарки.
Великий полководец Токугава приложил свою прозрачную руку к своему прозрачному лбу.(21) Борщ поперхнулся и перестал кипеть. Мир, казалось, застыл.
И тут открылась дверь и вошла ещё одна миссис Сьюзан, сопровождаемая толпой электроовец и одной, но не в меру активной, электрической свиньёй по имени Хрюква.
1) Если быть совсем точными — Харлея
2) А всем остальным — с её взрывным характером.
3) С такого похмелья это нелегко. Выполнено профессионалами, повторять не рекомендуется.
4) Свежеизобретённую, трёхэтажную.
5) Или уже не исполняющий обязанности, а просто — ректор? Хотя обязанности-то он в любом случае исполняет...
6) Это у них, Мордевольтов, семейное.
7) А это уже стиль МакКанарейклов.
8) Фиолетовым с чёрными и розовыми вкаплениями.
9) Фиолетовыми... ну вы уже поняли.
10) На этом моменте авторы задумались, а как он, собственно, её держал — он же призрак. Наверное, отчаянным усилием воли. Чего-чего, а силы воли у господина Иэясу всегда было вдоволь.
11) Вот опять! Это же призрак. Должны ли его руки проходить сквозь него самого, или самому себе он кажется твёрдым? А другому призраку? Мистеру Мордевольту ещё столько всего необходимо изучить...
12) Насколько это вообще возможно для призрака.
13) Помните, да? Он же всегда одной головой в Астрале, а другой... а других у него и нет.
14) И всё это не издав даже нервного смешка! А вы так смогли бы? Вот что значит настоящий японский полководец!
15) Вы представляете себе крякающего лемура? Мы — нет. Но, наверное, это очень смешно.
16) И неподобающе.
17) Как будто так и было.
18) И прекратите витать в облаках, сколько можно уже?
19) И двух маленьких магий братьев Пузотеликов... а, вы не помните, кто это? Ну неважно, они всё равно ни на что не влияют.
20) В Астрал-то уже нельзя.
21) Не такие уж и прозрачные авторы приложили свои непрозрачные руки к своим непрозрачным лбам.
![]() |
Aru Kotsunoавтор
|
Мандолина
Уррр, спасибо^_^ Очень приятно, что старая работа не совсем потерялась) А список литературы, я считаю, должен быть у каждого порядочного произведения! Правда, без "фальшивок"(= 1 |
![]() |
Aru Kotsunoавтор
|
Li Elmers
Да здравствует Юги, да здравствует ректор, кто Лужжа не любит - тот фу и креведко =D Спасибо за комментарий^^ 2 |
![]() |
Aru Kotsunoавтор
|
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |