Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Звучит шум реки и крики торговцев. На берегу Темзы, неподалеку от Лондонского моста, стоит инспектор Скотланд-Ярда Стэнли Хопкинс, морща нос от невыносимой вони. У его ног лежит труп Джека Голдмана со стрелой в груди. На дороге около моста Останавливается ландо, из которого выходят Шерлок Холмс и доктор Джон Уотсон и направляются в сторону полицейского.
Стэнли Хопкинс (удивленно). Мистер Холмс, доктор Уотсон, какими судьбами?
Шерлок Холмс. Вы не поверите, инспектор Хопкинс, но теми же, что и вы.
Джон Уотсон. У нас была назначена на утро встреча. С вашим трупом.
Стэнли Хопкинс. Так вы его знаете?
Шерлок Холмс. Да, мы познакомились вчера вечером, он умолял нас заняться делом о смерти его брата и предполагал, что сам вскоре умрет.
Стэнли Хопкинс. Постойте, постойте. Значит, вы с доктором Уотсоном, скорее всего, последние, кто видел мистера Голдмана живым?
Шерлок Холмс (задумчиво). Да, это так. Что можете рассказать о произошедшем, инспектор?
Стэнли Хопкинс. Немногое. Джек Голдман, тридцать восемь лет, был найден сегодня утром мертвым. В груди у него арбалетный болт, который наверняка и послужил причиной смерти. Предполагаю, это убийство. На несчастный случай похоже мало. Орудие преступления так и не нашли.
Шерлок Холмс. Да, действительно, немного, но все по существу. А что вы можете сказать об убийстве Гарри Голдмана? Насколько я понял, вы занимаетесь этим делом.
Стэнли Хопкинс (задумчиво). Тоже довольно мало. Только это не убийство, а самоубийство, пока по невыясненным причинам. Кстати, это произошло прямо здесь, буквально в нескольких метрах отсюда.
Шерлок Холмс (Хопкинсу). Можете показать, где именно? (Уотсону). Дружище, осмотрите, пожалуйста, труп. Вдруг ваш опыт что-нибудь вам да подскажет.
Стэнли Хопкинс (строго). Не так быстро, джентльмены. У меня есть все основания, чтобы задержать вас. И потрудитесь разъяснить мне некоторые моменты, пока я этого не сделал!
Шерлок Холмс. Я вас слушаю, инспектор.
Стэнли Хопкинс (удивленно). То есть?
Джон Уотсон (улыбаясь). Спрашивайте, инспектор.
Шерлок Холмс. У вас есть основания полагать, инспектор Хопкинс, что я и мой друг, доктор Уотсон, зачем-то убили братьев Голдманов? Думаю, вам стоит задать пару вопросов, чтобы убедиться, что это не так. Надеюсь, вы подберете их правильно. Все-таки не зря я вас считаю одним из лучших детективов Скотланд-Ярда.
Стэнли Хопкинс. Я польщен, мистер Холмс, но это не отменяет сложившейся дилеммы. Когда вы видели мистера Голдмана в последний раз?
Шерлок Холмс. Вчера вечером. Он наглым образом ворвался в мою квартиру и прервал нашу с Уотсоном беседу заявлением, что скоро его убьют, после чего потребовал помощи. Я долго не соглашался, но все же мы договорились встретиться сегодня утром.
Джон Уотсон. Мы с Холмсом уже ехали к мистеру Голдману, когда увидели вас. Решили остановиться и помочь. Мы и не предполагали поначалу, что мертвец, подле которого вы стояли, это мистер Джек Голдман.
Стэнли Хопкинс. Какое отношение вы имеете к самоубийству Гарри Голдмана?
Шерлок Холмс (ворчливо). Воистину нелепейший вопрос. Я начинаю считать, что чрезмерно завышал ваши умственные способности, инспектор Хопкинс.
Стэнли Хопкинс. И все же?
Шерлок Холмс. Ни малейшего. О смерти мистера Гарри Голдмана мы узнали из газеты и со слов его брата.
Джон Уотсон. Подтверждаю.
Стэнли Хопкинс (улыбается). Прошу простить меня за эти подозрения. Такова моя работа, джентльмены. На самом деле у меня и в мыслях не было обвинять вас.
Шерлок Холмс (с сарказмом). И зря!
Стэнли Хопкинс (удивленно). Мистер Холмс?
Джон Уотсон (вздыхая). Мой друг просто шутит. У него довольно специфический юмор.
Шерлок Холмс (Хопкинсу). Если вы уже разобрались, то не могли бы вы показать мне место гибели Гарри Голдмана?
Стэнли Хопкинс. Да, конечно. Пойдемте.
Холмс и Хопкинс отходят вглубь сцены, где что-то оживленно обсуждают, а доктор Уотсон присаживается возле трупа Джека Голдмана, внимательно его осматривая. Спустя некоторое время Холмс и Хопкинс возвращаются.
Шерлок Холмс. Есть что-нибудь любопытное, Уотсон?
Джон Уотсон. Вы не поверите, но есть.
Стэнли Хопкинс. И что же?
Джон Уотсон. Взгляните на этот арбалетный болт. Ни один из вас наверняка не видел ничего подобного ранее.
Стэнли Хопкинс. Болт как болт. Не вижу ничего необычного.
Шерлок Холмс. Как это ни странно, но я согласен с инспектором. Поведайте же нам, Уотсон, что не так с этим арбалетным болтом.
Джон Уотсон (удивленно). Вы правда не знаете? В частности, инспектор и вы, Холмс, правы. В этом болте нет ничего странного. Кроме того, что он здесь. В Англии.
Шерлок Холмс. Что вы хотите этим сказать, Уотсон?
Джон Уотсон. Я видел такие болты в Афганистане. Мне часто приходилось вырезать их из тел товарищей. Конечно, афганцы в большинстве своем вооружены были ружьями, но встречались некоторые индивидуумы, которые предпочитали огнестрельному оружию арбалеты и луки. Наконечники у стрел и болтов они делали с зубчиками, что затрудняло возможность их изъятия. А на такой жаре, что была там, раны быстро воспалялись.
Шерлок Холмс. То есть это такой своеобразный «привет» из Афганистана? Довольно необычный способ убийства.
Джон Уотсон. Мистера Голдмана оно не пробило насквозь только потому, что он сразу упал.
Стэнли Хопкинс. Вы можете предположить, откуда стреляли?
Джон Уотсон. С берега. В прямой видимости от убитого. Судя по положению тела, стреляли со стороны моста.
Шерлок Холмс. А могли стрелять с моста?
Джон Уотсон. Возможно, но в данном случае — нет. Был бы другой угол ранения. Здесь он практически прямой. А если стреляли бы с моста, пришлось бы пускать болт навесом. И болт бы вошел в тело совершенно по-иному.
Холмс недолго о чем-то размышляет, а потом внезапно устремляется к мосту. Опешившие Хопкинс и Уотсон остаются на месте. Вскоре Холмс возвращается с арбалетом в руках.
Стэнли Хопкинс (изумленно). Арбалет? Но где вы его нашли?
Шерлок Холмс. Я все-таки зря вам льстил, инспектор. Арбалет был привязан на высоте восьми футов на опоре моста. К спусковому крючку была привязана веревка. (демонстрирует веревку). Ее длины хватит, чтобы отсюда привести в действие арбалет.
Джон Уотсон. Так это самоубийство? Никогда бы не подумал.
Шерлок Холмс. И правильно. Это убийство. Преступник допустил несколько грубых ошибок. Первую — веревка — вы уже видели. А вторую я нашел на месте гибели Гарри Голдмана.
Стэнли Хопкинс. И что же это, мистер Холмс?
Шерлок Холмс. Спичечный коробок. Вы его пропустили, когда осматривали место преступления, не сочли его важной уликой, но я так не считаю. Думаю, нам пора отправиться в работный дом Голдманов и закончить эту историю.
Стэнли Хопкинс (удивленно). Не предполагал, что обычный спичечный коробок что-то может значить.
Все трое уходят, что-то оживленно обсуждая.
Foxita Онлайн
|
|
Очень даже неплохой сюжет, все герои вполне в духе канона и узнаваемы. Мне бы, наверное, больше зашла эта история, если бы вы её подали не в формате пьесы. Но и так хорошо.
(У вас там ещё в одном месте проявился Шерлок Уотсон)). |
Митрохаавтор
|
|
Foxita
Спасибо. Можно было бы и не в формате пьесы, но я бы не уложился в размер конкурса. А, к сожалению, в отличие от Шерлока ББС, классического Шерлока меньше читают, на мой взгляд. (Спасибо, исправил) |
Митрохаавтор
|
|
fadetoblack
Да чтож такое, столько ошибок((( Спасибо, что вам было занимательно |
Митрохаавтор
|
|
fadetoblack
Да, именно так. Порошковое золото. Хоть и процесс обнаружения частиц золота на спичках довольно сложен, да и практически невозможен, но я решил, что это будет довольно интересно. Всегда ведь можно предположить, что хоть и индийское золото - самородное, то порошок из него производят уже не на месте его добычи, а после того, как его доставили в работный дом. И фасуют в спичечные коробки. Или же все-таки производство порошкового золота происходит в Индии, хотя это могли и быть и нити, а уже потом фасуют в спичечные коробки и переправляют в Англию. |
Митрохаавтор
|
|
fadetoblack, я специально его упустил. Холмс не посчитал нужным это разъяснять, так как надеялся, что у его слушателей достанет ума сложить всю цепочку полностью самим. Тем более он все, что для этого было нужно, уже сказал. Даже мои умозаключения выше - всего лишь предположения :)
|
Митрохаавтор
|
|
fadetoblack, вот, вот. Кто-то считает, что он всех считал идиотами. Я же придерживаюсь другого мнения - Холмс полагал, что абсолютно все имеют такой же ум, как и у него, только неправильно его используют.
|
Занятно закручено, но читается почему-то как пародия ::) Даже немного в духе мистера Бина х_х)) Из-за формата пьесы, наверное.
|
Митрохаавтор
|
|
Lasse Maja, честно - удивили. Пародией по сути можно назвать любой фанфик, но это не пародия в том смысле, который вы считаете.
|
Аноним, откуда вы знаете))
|
Митрохаавтор
|
|
Lasse Maja, основываясь на ваших словах о мистере Бине, что является комичным героем, я предполагаю, что вы имели в виду пародию как один из видом юмористического жанра. Но это противоречит тем жанрам, что я, автор, заложил, в шапку и сюжет фанфика.
|
Аноним, это да, заметно
|
Митрохаавтор
|
|
Lasse Maja, так что ваше дело я решил, даже не прикурив
|
интересный вариант изложения, мне понравилось
|
Митрохаавтор
|
|
Lonely Rose, спасибо
|
Митрохаавтор
|
|
murrrf
спасибо. Но почему это доктор Уотсон не мог обратить внимания на горничную миловидной внешности? Ко времени событий он был уже вдов. Хотя, возможно тут идет расхождение с образом из-за Шерлока ББС. |
Мне вот тоже все реплики звучали голосами наших актёров. Не вяжется у меня с героями Конан Дойля фильм ББС...
|
Митрохаавтор
|
|
Хелависа, у меня тоже. ББС - это шоу на основе. А Шерлок Ливанова таки канон.
murrrf, сознаюсь, упустил это из виду. Посчитал - будет неплохой шпилькой в адрес Уотсона от Холмса. |
Митрохаавтор
|
|
Внезапные новости. Мне сегодня сообщили, что данную пьесу возможно поставят в моем родном доме культуры и отдыха "Горняк" поселка Кангалассы.
3 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |