Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мало кто воспримет всерьез мысль, что Узумаки Наруто способен проникновенно взглянуть в глаза, замереть и лечь недвижимым. Потому, что для этих «многих» он несется реактивно, зазывно улыбается, искрит глазами и жаждет внимания толпы.
Никто не разглядывает одиночки. Сай знает его всего-ничего, а для мало разбирающегося в чувствах юноши, столкнувшегося со столь красочным миром, трудно распознать. Даже если разглядел. Вдруг то лишь наваждение. Приставшая мысль, которую стоит отогнать.
В свободное время, когда уже и кисти откинуты прочь, он прислоняется к стенам голой поясницей. Порой капли, унесенные из душевой, впитываются в грунтовое покрытие. А заскочивший Узумаки наблюдает, как жидкость расползается пятном.
— Ты намерен у меня наесться? — взгляд Сая отнят от не загнутых страниц, всех прямых и ровных, точно совершенно не читаных. — Тогда стоит направить свою тощую задницу и наладить отношения с другими элементами нашего формирования.
— Еще чего, — еще Наруто может не только хохотать, щекоча себе все ребра, но и ленно растягивать улыбку по лицу, становящемуся самодовольным. — Я планировал навестить Теучи, но теперь точно никуда не пойду.
— Раздел «Тесные взаимоотношения», согласно твоей цитате, говорит о том, что ты заигрываешь.
— Тебе бы старика Джирайю сюда, он бы тебя научил! — несмотря на должную обиду, теперь сдержаться от грохота смеха не выйдет.
Сай размышляет, раскидывая думы, и они, разнополярные, разбегаются веселым строем. А вот за слоем смеха в глазах Наруто гложущая тоска, что подставь при интересе руку — она ее оторвет и смачно чавкнет, стоит сказать слово недовольства.
Юноша из специального подразделения не понимает людей. В инструкции его становления не было пункта выяснять терзания, только рассекать тела и обзаводиться информацией. Узумаки словно сам все рассказывал и выведывал. Джиинчурики, будучи понимающим абсолютно всех из окружения, становился пособием. Молвящим, способным растолковать череду предложений в серой книге, накинуть сверху и привести ярчайшие примеры.
Однако, приходя из раскрытого окна, он укладывается на редкие предметы мебели. Глаза его говорят достаточно, чтобы, отняв взгляд, начать анализировать.
Наруто жаждет внимания, выгрызает — точно его тоска любого заинтересовавшегося, — любой кусок участливой улыбки. Узумаки — редкостный дуралей, на ровном месте разводит представление из ничего. Магическим образом выуживает круг из взоров.
Саю свои наблюдения даже не приходится записывать, возникающие выводы крепятся плотнее самого крепкого цемента. Наруто, этот балагур, учит его.
Никто не разглядывает разума. Сай прикрывает глаза пособием, чтобы раскинуть мысли к подходящим отсекам.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |